1 00:00:07,008 --> 00:00:11,012 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:49,091 --> 00:00:51,260 {\an8}PREMA ROMANU JURSKI PARK MICHAELA CRICHTONA 3 00:01:13,574 --> 00:01:15,326 {\an8}Dobro… 4 00:01:18,663 --> 00:01:20,873 {\an8}Ovo nije Kostarika. 5 00:01:25,294 --> 00:01:28,381 {\an8}Izgleda kao… Australija? 6 00:01:28,464 --> 00:01:31,551 Nismo došli tako daleko. Zar ne? 7 00:01:32,927 --> 00:01:36,055 -Kenji, što to radiš? -Provjeravam da nismo mrtvi. 8 00:01:36,138 --> 00:01:38,307 Bili bismo duhovi, a da smo duhovi, 9 00:01:38,391 --> 00:01:41,102 mogao bih proći kroz tebe. 10 00:01:41,185 --> 00:01:45,898 -Nismo mrtvi! -Sad to znaš. Nema na čemu. 11 00:01:45,982 --> 00:01:50,319 Znamo gdje nismo. Znate li gdje jesmo? 12 00:01:50,403 --> 00:01:55,032 Ne. Znamo samo da smo zaglavljeni. I sami. Opet. 13 00:01:55,116 --> 00:01:58,828 Moramo procijeniti situaciju. 14 00:01:59,704 --> 00:02:01,497 Hej, ekipa! Pogledajte ono! 15 00:02:02,748 --> 00:02:05,084 Ondje u daljini. Nešto svjetlucavo! 16 00:02:06,794 --> 00:02:12,592 Vidim! Izgleda kao da sunce sjaji na nekom metalu? 17 00:02:12,675 --> 00:02:15,052 Nešto metalno netko je mogao izraditi. 18 00:02:15,136 --> 00:02:16,554 Moramo to vidjeti. 19 00:02:16,637 --> 00:02:20,099 Stani. Želiš hodati užarenom pustinjom 20 00:02:20,183 --> 00:02:21,976 jer vidiš nešto svjetlucavo? 21 00:02:22,059 --> 00:02:26,814 -Nemamo pojma što nas čeka. -Dječice moja prestrašena. 22 00:02:26,898 --> 00:02:31,652 Nismo u „Kostariki“. I ne znamo „gdje smo“. 23 00:02:31,736 --> 00:02:34,780 I nemamo „nade“. 24 00:02:34,864 --> 00:02:38,659 Nismo znali kako ćemo preživjeti na Nublaru, ali jesmo. 25 00:02:38,743 --> 00:02:42,163 Zahvaljujući snazi volje, odlučnosti i timskom radu. 26 00:02:42,246 --> 00:02:46,834 Ovdje ni nema dinosaura! Ovo bi trebalo biti lakše. 27 00:02:46,918 --> 00:02:51,881 Pa krenimo i, znate, preživimo! 28 00:02:54,008 --> 00:02:56,177 -Zašto ne? -Možemo pokušati. 29 00:03:00,932 --> 00:03:02,308 Dobar govor, Bene. 30 00:03:18,824 --> 00:03:22,703 Ovo je mjesto čudno. Poput drugog planeta. 31 00:03:22,787 --> 00:03:25,623 Možda su nas oteli izvanzemaljci. 32 00:03:25,706 --> 00:03:30,336 -Jer to ima smisla. -Ne, to… 33 00:03:30,419 --> 00:03:34,173 Ne, to bi bilo glupo. Glupo je. Nema veze. Što? Ne, ti šuti. 34 00:03:35,132 --> 00:03:39,136 Dinosauri nisu bili dovoljni, sad smo zaglavili na napuštenom otoku. 35 00:03:39,220 --> 00:03:43,057 Barem je dan lijep? 36 00:03:44,058 --> 00:03:48,312 Barem nema komaraca. 37 00:03:48,396 --> 00:03:52,817 Da. Barem nas vampiri ne muče zauvijek! 38 00:03:52,900 --> 00:03:57,280 Znam! Barem je kao na plaži, ali nema oceana. 39 00:03:57,363 --> 00:04:01,409 -Ta je dobra! -Nedostaju vampiri. 40 00:04:07,039 --> 00:04:13,129 Barem nas ne muče demoni u kotlu. 41 00:04:13,212 --> 00:04:15,131 Jesi li sigurna? 42 00:04:48,080 --> 00:04:49,290 Ekipa? 43 00:04:51,375 --> 00:04:53,419 -Pješčana oluja? -Što ćemo sad? 44 00:04:53,502 --> 00:04:54,670 Moramo se skloniti! 45 00:04:54,754 --> 00:04:58,799 Uvijek smo bili brži od oluja na Nublaru! Trčite! 46 00:05:17,109 --> 00:05:19,862 -Ne! -Ne. 47 00:05:25,868 --> 00:05:29,997 -Halo? -Ekipa? Gdje ste? 48 00:05:31,957 --> 00:05:36,420 -Gdje su svi? -Kenji! 49 00:05:39,799 --> 00:05:41,467 -O, Darius! -Bene! 50 00:05:42,009 --> 00:05:46,639 -Yaz? -Sammy! Dobro si! 51 00:05:48,349 --> 00:05:51,560 Stanite! Gdje su Kenji i Brooklynn? 52 00:05:51,644 --> 00:05:54,146 -Kenji? -Brooklynn! 53 00:06:15,543 --> 00:06:16,961 Hej! Darius! 54 00:06:17,044 --> 00:06:19,213 -Ekipa? -Hej! 55 00:06:19,296 --> 00:06:22,341 Bene? Sammy? 56 00:06:22,424 --> 00:06:26,303 Brooklynn? Kenji? Gdje ste? 57 00:06:26,387 --> 00:06:30,599 -Brooklynn! -Kenji? 58 00:06:33,018 --> 00:06:34,353 Brooklynn? 59 00:06:42,069 --> 00:06:44,446 Brooklynn? Kenji? 60 00:06:44,530 --> 00:06:45,906 Pazi! 61 00:06:57,459 --> 00:06:58,294 Hvala. 62 00:07:00,379 --> 00:07:01,839 Ovo je njezina jakna! 63 00:07:03,382 --> 00:07:04,967 Sigurno je u blizini. 64 00:07:06,427 --> 00:07:08,137 Sad ih samo moramo… 65 00:07:12,224 --> 00:07:13,809 Pronaći.. 66 00:07:15,352 --> 00:07:17,980 -Hej! -Ekipa? 67 00:07:18,063 --> 00:07:20,733 Sammy? Halo! 68 00:07:20,816 --> 00:07:24,153 Sammy? Yaz? Bilo tko? 69 00:07:25,863 --> 00:07:27,448 Ekipa, gdje ste? 70 00:07:28,324 --> 00:07:30,117 Upomoć! 71 00:07:31,785 --> 00:07:33,662 Jesi li dobro? 72 00:07:33,746 --> 00:07:35,456 -Nije ništa. -Da vidim. 73 00:07:41,837 --> 00:07:47,176 -Dobro, bolje sam! -Što god, momčino. 74 00:07:52,056 --> 00:07:53,682 Kakvo je ovo mjesto? 75 00:08:00,022 --> 00:08:03,817 -Kenji. -Hej. Što ima? 76 00:08:03,901 --> 00:08:07,655 Čuješ li? Ovaj zvuk. Što je to? 77 00:08:09,281 --> 00:08:13,160 Jesu li to vodovodne cijevi? To nema smisla. 78 00:08:13,244 --> 00:08:15,496 Kako su ovdje vodovodne cijevi? 79 00:08:18,541 --> 00:08:19,959 Kamo voda ide? 80 00:08:20,042 --> 00:08:23,671 Ne znam. Ali možda vode do izlaza? 81 00:08:23,754 --> 00:08:24,713 Ovuda. 82 00:08:25,381 --> 00:08:29,760 Naravno, zašto ne? Ti si pametna… 83 00:08:30,761 --> 00:08:34,640 -„Pametna“? -Ona. Ona pametna. 84 00:08:40,020 --> 00:08:44,358 Čovječe, da je bar još netko ovdje da te čuju. 85 00:08:50,281 --> 00:08:54,618 Brooklynn? Kenji! Gdje ste? 86 00:08:57,913 --> 00:09:01,375 Ne želim ovo reći, ali možda bismo trebali stati za danas? 87 00:09:01,458 --> 00:09:03,544 Ne, moramo nastaviti! 88 00:09:03,627 --> 00:09:05,671 Možda pronađemo ulaz u kanjon ako… 89 00:09:05,754 --> 00:09:08,257 Nemamo vremena za to! 90 00:09:08,340 --> 00:09:11,093 Pogledajte, kanjon je jako dugačak. 91 00:09:11,176 --> 00:09:14,263 Možda možemo pronaći drugi ulaz. 92 00:09:26,150 --> 00:09:28,444 Oprosti, samo sam… 93 00:09:28,527 --> 00:09:34,575 Pogledaj, ondje! Ovo je sigurno izlaz! 94 00:09:35,826 --> 00:09:38,495 Kenji! Dođi i podigni me. 95 00:09:41,874 --> 00:09:43,167 Kenji? 96 00:09:43,792 --> 00:09:45,044 Jesi li dobro? 97 00:09:45,711 --> 00:09:48,088 Da. Jesam. 98 00:09:53,218 --> 00:09:55,012 -Kenji! -Da? 99 00:10:02,019 --> 00:10:07,399 -Kenji! -Dobro sam. 100 00:10:08,734 --> 00:10:11,028 Eto. To nije bilo teško, zar ne? 101 00:10:11,612 --> 00:10:16,617 -Pa, sa mnom sve izgleda jednostavno. -Dođi. 102 00:10:22,331 --> 00:10:24,041 Ne! 103 00:10:31,840 --> 00:10:37,096 -Ja sam za sve kriv. -Hej. Barem… 104 00:10:41,892 --> 00:10:44,561 -To ti je najbolji „barem“? -Loše. 105 00:10:44,645 --> 00:10:45,813 -Kenji! -Brooklynn! 106 00:10:45,896 --> 00:10:47,314 Ekipa! 107 00:10:48,107 --> 00:10:52,986 Da! Snažni Kenji pomaknuo je cijeli kamen. 108 00:10:53,070 --> 00:10:55,739 Ništa. Nije problem. 109 00:10:55,823 --> 00:10:58,867 Stanite, Kenji ne uzima zasluge za napravljeno? 110 00:10:58,951 --> 00:11:02,496 Imamo još dobrih vijesti! 111 00:11:09,420 --> 00:11:11,714 -To! -To! 112 00:11:13,132 --> 00:11:15,467 Nikad nisam bila ovoliko žedna! 113 00:11:15,551 --> 00:11:19,179 Čudno je da smo čuli vodovodne cijevi u špilji. 114 00:11:19,263 --> 00:11:20,973 Netko je ovo izgradio. 115 00:11:21,056 --> 00:11:24,935 -Ali zašto? -Gdje su sad? 116 00:11:25,018 --> 00:11:29,314 Ne znam, ali možda ćemo dobiti odgovore ako pronađemo ono svjetlucavo. 117 00:11:31,984 --> 00:11:34,736 Hej! Ekipa, pogledajte. 118 00:11:34,820 --> 00:11:38,782 Ovo je poput grmlja na Nublaru. Ima isto lišće! 119 00:11:38,866 --> 00:11:41,952 Voda i hrana? Jesu li nam rođendani? 120 00:11:42,035 --> 00:11:43,745 Znam. 121 00:11:56,175 --> 00:11:58,302 Ne jedite ih! Stanite! 122 00:12:00,137 --> 00:12:01,513 Bene, što to radiš? 123 00:12:03,765 --> 00:12:07,561 Što ako ja samo mislim da su poput bobica na Nublaru, 124 00:12:07,644 --> 00:12:09,480 a zapravo su otrovne? 125 00:12:11,732 --> 00:12:13,525 Što ako sam u krivu? 126 00:12:18,697 --> 00:12:20,365 Dobro. 127 00:12:20,449 --> 00:12:23,410 Sve će biti u redu kad nađemo ono svjetlucavo. 128 00:12:23,494 --> 00:12:26,747 Ne može biti predaleko. 129 00:12:26,830 --> 00:12:29,458 Pronađimo je prije zalaska sunca. 130 00:12:29,541 --> 00:12:32,503 Sjajno. Imamo deset sekundi. 131 00:12:35,506 --> 00:12:37,341 Hajde. Moramo biti brzi! 132 00:12:41,678 --> 00:12:43,055 Evo ga! 133 00:12:56,485 --> 00:13:00,656 Metalni pravokutnik? To je sve? 134 00:13:00,739 --> 00:13:02,574 Možda ima još! 135 00:13:10,249 --> 00:13:14,169 Ima i… životinjskih kostiju? 136 00:13:15,921 --> 00:13:18,799 Što god bilo, moglo je umrijeti prirodnom smrću. 137 00:13:20,175 --> 00:13:22,302 Da. To nam ne pomaže. 138 00:13:22,386 --> 00:13:26,723 Nema ljudi. Nema pomoći. 139 00:13:26,807 --> 00:13:29,810 Samo… pitanja. 140 00:15:19,461 --> 00:15:22,255 Bene? Što je? 141 00:15:25,008 --> 00:15:26,593 Ekipa. 142 00:15:27,427 --> 00:15:29,012 Ekipa! 143 00:15:29,596 --> 00:15:31,682 -Što je? -Nešto je ondje. 144 00:15:31,765 --> 00:15:34,601 -Što se događa? -Nešto sam čuo. 145 00:15:39,064 --> 00:15:40,941 Jesi li siguran, Bene? 146 00:15:41,024 --> 00:15:44,403 Možda je ovo kao jučer, s bobicama. 147 00:15:44,486 --> 00:15:48,031 Siguran sam. Barem… to mislim? 148 00:16:06,633 --> 00:16:09,886 -Što je to? -Sabljozubi tigar. 149 00:16:12,055 --> 00:16:15,100 -Rekao sam da smo došli u prošlost. -Šuti, Kenji. 150 00:16:17,936 --> 00:16:20,480 Što ćemo sad? Što ćemo sad? Što ćemo sad? 151 00:16:22,566 --> 00:16:25,610 -Hej! Zubati! Ovuda! -Ne, Bene! 152 00:16:25,694 --> 00:16:26,528 Ne! 153 00:16:58,518 --> 00:16:59,728 -Ne, Bene! -Što? 154 00:16:59,811 --> 00:17:00,937 Bene, ne! 155 00:17:27,839 --> 00:17:28,757 Kenji? 156 00:17:55,492 --> 00:17:56,326 U redu. 157 00:18:20,267 --> 00:18:21,518 Bene, makni se! 158 00:18:29,651 --> 00:18:31,027 -Trči! -O, da. 159 00:18:33,488 --> 00:18:34,322 Što sad? 160 00:18:34,406 --> 00:18:37,450 Nemam plan osim bijega od tog stvora! 161 00:18:43,123 --> 00:18:46,251 Zamalo. Sad! 162 00:18:53,675 --> 00:18:56,261 -Hej! -Odlazi! 163 00:18:57,804 --> 00:18:58,638 Ovdje! 164 00:19:20,160 --> 00:19:24,039 -To! -To! 165 00:19:33,256 --> 00:19:36,468 Oh! Budale! Što ste mislili? 166 00:19:36,551 --> 00:19:42,933 „Mislili“? To baš nismo radili. 167 00:19:49,272 --> 00:19:53,068 -Bene, što je? -Samo… 168 00:19:53,777 --> 00:19:56,613 Radio sam na tome da ne budem „prestrašeni Ben“. 169 00:19:56,696 --> 00:19:59,032 Ali čim smo otišli s Nublara, sve je kao prije. 170 00:19:59,115 --> 00:20:02,160 Prestrašile su me bobice. Prestrašio me tigar. 171 00:20:02,244 --> 00:20:07,332 Zato smo svi preživjeli. Da nas nisi upozorio… 172 00:20:08,083 --> 00:20:11,002 „Prestrašeni Ben“ barem nečemu služi. 173 00:20:11,086 --> 00:20:16,007 Hej! Jadniče, također si skočio u špilju s tigrom 174 00:20:16,091 --> 00:20:18,093 da ne lovi tvoje prijatelje. 175 00:20:18,176 --> 00:20:21,137 Sa sabljozubim tigrom! Bolesno, stari. 176 00:20:22,472 --> 00:20:27,727 Možda nisi neustrašivi Ben s otoka, ali nisi ni prestrašeni Ben iz kampa. 177 00:20:27,811 --> 00:20:32,649 Možda si sada konačno samo… Ben. 178 00:20:34,484 --> 00:20:38,947 -To dobro zvuči. -A ja sam samo Kenji… Hrabri, 179 00:20:39,030 --> 00:20:42,784 Onda sam ja samo Brooklynn Pametna. 180 00:20:46,079 --> 00:20:47,664 Zar ne, Kenj? 181 00:20:53,503 --> 00:20:58,466 -Što ćemo sad? -Jedino što možemo. 182 00:20:59,175 --> 00:21:00,385 Nastaviti dalje. 183 00:21:00,468 --> 00:21:03,096 Pazit ćemo se sabljozubih tigrova, oluja 184 00:21:03,179 --> 00:21:07,058 i svega što nam ovo mjesto sprema. 185 00:21:07,142 --> 00:21:12,480 -Barem imamo jedni druge. -To je najbolji „barem“. 186 00:21:20,780 --> 00:21:24,117 -Pretiho je. -Vruće nam je, žedni smo, 187 00:21:24,200 --> 00:21:26,036 usred ničega smo 188 00:21:26,119 --> 00:21:31,166 i možda okruženi tko zna čime, a tebi smeta tišina? 189 00:21:31,249 --> 00:21:35,378 Da. Barem možemo nešto učiniti u vezi toga. 190 00:21:45,096 --> 00:21:46,806 Koji… 191 00:21:48,683 --> 00:21:51,519 Što je to? 192 00:22:06,743 --> 00:22:08,745 Kenji, jesi li dobro? 193 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Prijevod titlova: Iva Jurat