1 00:00:07,008 --> 00:00:11,012 ‪UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:51,427 --> 00:00:54,138 {\an8}‪DUPĂ ROMANUL ‪JURASSIC PARK ‪DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:15,451 --> 00:01:18,913 {\an8}‪Chiar am plecat de pe insulă sau visez? 4 00:01:18,996 --> 00:01:22,542 {\an8}‪Dacă era un vis, aveam alte haine. 5 00:01:22,625 --> 00:01:25,670 {\an8}‪Cum adică? Mereu am vrut ‪să am un stil unic. 6 00:01:56,325 --> 00:01:58,244 ‪Căpitane, e ora prânzului. 7 00:01:58,327 --> 00:02:00,830 ‪Nu pot pleca ‪până nu ajungem în Costa Rica. 8 00:02:00,913 --> 00:02:02,999 ‪Doar eu știu să navighez. 9 00:02:04,250 --> 00:02:06,711 ‪Cât de greu poate fi? „Aisberg!” 10 00:02:08,212 --> 00:02:12,216 ‪- Amuzant. Nu plec. ‪- Haide, Kenji, oprește motorul! 11 00:02:12,300 --> 00:02:16,721 ‪Nu mori dacă vii zece minute. ‪Poate-i ultima noastră masă împreună. 12 00:02:39,785 --> 00:02:42,455 ‪Și acum, felul principal, 13 00:02:42,538 --> 00:02:48,252 ‪cei mai grași și mai buni ‪viermi de pe Nublar! 14 00:02:49,212 --> 00:02:51,923 ‪Culeși de mine însumi. 15 00:02:54,008 --> 00:02:56,218 ‪Mulțumesc pentru sacrificiu! 16 00:02:58,471 --> 00:03:00,890 ‪- Haide! ‪- Trebuie s-o faci aici? 17 00:03:06,437 --> 00:03:10,524 ‪Ei bine, bănuiesc că aș putea să încerc. 18 00:03:20,868 --> 00:03:22,036 ‪Fă-o! 19 00:03:31,796 --> 00:03:34,006 ‪N-am idee cum ați supraviețuit. 20 00:03:38,886 --> 00:03:42,848 ‪Bun. Fără lacrimi sau luat la revedere ‪până nu urcăm în avion, 21 00:03:42,932 --> 00:03:45,810 ‪dar vreau să zic: uitați-vă la noi! 22 00:03:45,893 --> 00:03:48,938 ‪De la niște copii în tabără, am ajuns... 23 00:03:49,021 --> 00:03:50,106 ‪- Nemuritori? ‪- Supraviețuitori? 24 00:03:50,189 --> 00:03:53,359 ‪- Obosiți. ‪- Voiam să zic suflete pereche. 25 00:03:53,442 --> 00:03:58,781 ‪Tot nu pare real. Am reușit ‪să plecăm de pe insulă. Suntem tari. 26 00:03:58,864 --> 00:04:01,367 ‪Îmi va fi tare dor de voi! 27 00:04:03,077 --> 00:04:04,620 ‪Înainte să coborâm, 28 00:04:04,704 --> 00:04:06,914 ‪vreau adresele voastre de e-mail, 29 00:04:06,998 --> 00:04:10,084 ‪conturile rețelelor sociale ‪și să vorbim săptămânal. 30 00:04:10,167 --> 00:04:13,796 ‪Și ce tort vă place ‪și când puteți primi pachete. 31 00:04:13,879 --> 00:04:16,799 ‪Și poate amintirea voastră ‪preferată cu mine. 32 00:04:18,301 --> 00:04:19,760 ‪Cine mi-a luat mâncarea? 33 00:04:19,844 --> 00:04:22,680 ‪Aveam niște fructe acolo. 34 00:04:24,056 --> 00:04:28,769 ‪- N-am fost eu. ‪- Poate vasul e bântuit. 35 00:04:28,853 --> 00:04:32,898 ‪Yaz! Nici în glumă! 36 00:04:32,982 --> 00:04:37,778 ‪S-a dus răul de mișcare, Ben? ‪Ai scăpat de el pe insulă? 37 00:04:37,862 --> 00:04:39,989 ‪Când ai văzut ce-am văzut eu, 38 00:04:40,072 --> 00:04:43,159 ‪puțin rău de mișcare nu... 39 00:04:43,826 --> 00:04:45,286 ‪Cine a mâncat viermii? 40 00:04:45,369 --> 00:04:47,413 ‪- Nici dacă mă plăteai. ‪- Nimeni. 41 00:04:57,757 --> 00:05:00,259 ‪Sigur. Un pasager clandestin. 42 00:05:00,343 --> 00:05:03,095 ‪Nu vrem să ne ronțăie firele. 43 00:05:07,308 --> 00:05:10,603 ‪Prindem un ultim Compi? ‪De dragul vremurilor trecute. 44 00:05:10,686 --> 00:05:12,271 ‪Haideți! Da, Compi! 45 00:05:15,149 --> 00:05:18,778 ‪- În legătură cu... ‪- Mă duc la panoul de control. 46 00:05:18,861 --> 00:05:20,696 ‪Vreau să ajungem toți acasă. 47 00:05:22,615 --> 00:05:26,786 ‪Pe bune? Am făcut ce-a zis Brooklynn. ‪Ce-i cu tine? 48 00:05:26,869 --> 00:05:29,705 ‪Măcar o dată, când trebuie să alegi, 49 00:05:29,789 --> 00:05:32,875 ‪vreau să alegi grupul. O singură dată! 50 00:05:32,958 --> 00:05:34,043 ‪Kenji! 51 00:05:44,929 --> 00:05:47,765 ‪Ascultă! Noi știm că n-ai greșit cu nimic. 52 00:05:47,848 --> 00:05:49,517 ‪Și el știe, în adâncul lui. 53 00:05:49,600 --> 00:05:51,602 ‪Sigur e supărat din alt motiv. 54 00:05:51,685 --> 00:05:55,231 ‪Poate pentru că e așa de... 55 00:05:55,314 --> 00:05:59,777 ‪E tare... Nu mă pricep la insulte. 56 00:05:59,860 --> 00:06:04,532 ‪Ai alte calități. Mă ocup eu. ‪Vorbesc pe limba lui Kenji. 57 00:06:04,615 --> 00:06:06,826 ‪O să zic „frate” de prea multe ori, 58 00:06:06,909 --> 00:06:08,744 ‪dar aflu eu ce-i cu el. 59 00:06:12,373 --> 00:06:14,959 ‪- Of! ‪- L-am prins! 60 00:06:33,227 --> 00:06:35,229 ‪Bun, unde a dispărut? 61 00:06:47,074 --> 00:06:49,493 ‪Ben, tu păzește mâncarea! 62 00:06:49,577 --> 00:06:52,746 ‪Sammy și Yaz, căutați în cabine! ‪Eu caut pe vas. 63 00:06:55,749 --> 00:06:59,170 ‪Dinozaurul ăla cretin ‪a distrus aproape tot. 64 00:06:59,753 --> 00:07:02,381 ‪Urăsc tehnologia sau ce-i cu ei? 65 00:07:02,464 --> 00:07:05,301 ‪Hei, frate, liniștește-te! 66 00:07:05,384 --> 00:07:09,180 ‪Calmează-te, mergem frumos ‪până în Costa Rica, pac-pac! 67 00:07:09,263 --> 00:07:12,850 ‪Nu poate fi nimic mai rău ‪decât pe Insula Dinozaurilor. 68 00:07:12,933 --> 00:07:15,478 ‪Ai putea să te relaxezi. 69 00:07:15,561 --> 00:07:18,355 ‪Să mă relaxez? Și cu rechinii, furtunile 70 00:07:18,439 --> 00:07:21,817 ‪sau tava care acoperă ‪gaura din vas cum facem? 71 00:07:21,901 --> 00:07:25,362 ‪Se pot petrece multe, Brooklynn, ‪iar fără sonar sau radio, 72 00:07:25,446 --> 00:07:26,739 ‪nu mă relaxez. 73 00:07:26,822 --> 00:07:30,117 ‪Deci te-ai supărat pe Darius ‪fiindcă ești îngrijorat? 74 00:07:30,201 --> 00:07:34,163 ‪Ce? Nu! El... Puteai fi ucisă. 75 00:07:34,246 --> 00:07:36,332 ‪A făcut ce i-am spus. 76 00:07:36,415 --> 00:07:38,459 ‪Pe mine ar trebui să fii supărat. 77 00:07:40,544 --> 00:07:43,714 ‪Repar sistemul de comunicații ‪și doar eu sunt căpitan, 78 00:07:43,797 --> 00:07:45,758 ‪așa că, dacă-mi permiți... 79 00:07:45,841 --> 00:07:47,384 ‪Ai zis bine „comunicații”. 80 00:07:47,468 --> 00:07:50,679 ‪Și, dacă te uiți ‪după butonul de repornire, 81 00:07:50,763 --> 00:07:55,935 ‪ar trebui să te uiți la panoul ‪care chiar e legat de telecomunicații. 82 00:07:58,103 --> 00:07:59,063 ‪Ziceam și eu. 83 00:08:01,106 --> 00:08:02,608 ‪Ce-a fost asta? 84 00:08:03,484 --> 00:08:07,112 ‪- Dacă aveam un sonar, știam. ‪- Ați simțit asta? 85 00:08:07,696 --> 00:08:12,785 ‪Probabil a fost un val sau ceva. ‪Căpitanul K se ocupă. 86 00:08:18,207 --> 00:08:23,295 ‪- Să vedem. Ce urmează? ‪- Ce-ai zice 87 00:08:23,379 --> 00:08:29,843 ‪să stau și să repar sonarul, frate? 88 00:08:46,694 --> 00:08:51,907 ‪Au folosit un suport de siguranță vechi. ‪De asta e slăbit. Patent? 89 00:09:04,920 --> 00:09:08,132 ‪De unde știi atâtea? 90 00:09:08,215 --> 00:09:10,384 ‪Ai inspectat tot Titanicul cumva? 91 00:09:10,467 --> 00:09:15,014 ‪Ha-ha! Tata m-a învățat. 92 00:09:15,097 --> 00:09:17,975 ‪- Serios? ‪- Da. Bandă adezivă? 93 00:09:18,058 --> 00:09:20,561 ‪Când ne-am mutat la Londra, ‪nu-mi făceam prieteni 94 00:09:20,644 --> 00:09:23,230 ‪și am stat multe sâmbete cu ei în garaj. 95 00:09:23,314 --> 00:09:28,027 ‪Înțeleg. Copiii de vârsta mea ‪mă judecau că eram bogat... 96 00:09:28,110 --> 00:09:32,281 ‪Și eu stăteam cu adulții. ‪Nu cu tata, dar... 97 00:09:32,364 --> 00:09:35,618 ‪De aia te-ai supărat pe Darius? ‪Nu vrei să pleci acasă? 98 00:09:36,368 --> 00:09:40,164 ‪Ce? Nu. Voiam să zic că te înțeleg. 99 00:09:40,247 --> 00:09:41,915 ‪Ai învățat să repari chestii. 100 00:09:41,999 --> 00:09:45,044 ‪Eu am învățat să arăt super ‪și să conduc vase. 101 00:09:48,756 --> 00:09:50,466 ‪Ce e? 102 00:09:50,549 --> 00:09:55,512 ‪Când ne-am întâlnit, ‪nu mi-ai lăsat o impresie bună. 103 00:09:55,596 --> 00:09:59,391 ‪Mi-am zis: „Eu și tipul ăla ‪nu vom fi niciodată prieteni.” 104 00:10:00,017 --> 00:10:05,189 ‪Dar acum... Cred că noi ‪ne asemănăm cel mai mult. 105 00:10:07,358 --> 00:10:08,901 ‪Îmi va fi dor de tine. 106 00:10:13,864 --> 00:10:15,658 ‪Șurubelniță? 107 00:10:29,546 --> 00:10:32,049 ‪Vino, Compi! 108 00:10:32,132 --> 00:10:35,844 ‪Nu mă face să stau mult aici. 109 00:10:38,138 --> 00:10:40,265 ‪Nu e aici. Ce urmează? 110 00:10:40,349 --> 00:10:44,728 ‪O clipă! Știu că ți-e greu ‪să-ți iei rămas-bun 111 00:10:44,812 --> 00:10:49,316 ‪și am vrut să te ajut. 112 00:10:49,400 --> 00:10:51,735 ‪Ne-am desenat pe noi când am venit aici. 113 00:10:51,819 --> 00:10:54,488 ‪Nu-mi amintesc tot ‪și nu e perfect, dar uite! 114 00:10:55,489 --> 00:10:59,076 ‪Yaz! 115 00:10:59,159 --> 00:11:02,037 ‪Poți punea lumea ‪să lase datele de contact aici. 116 00:11:02,121 --> 00:11:06,208 ‪Viteză, rezistență, creier, ‪un viitor artistic strălucit? 117 00:11:06,291 --> 00:11:08,419 ‪Ce n-are fata asta? 118 00:11:08,502 --> 00:11:13,048 ‪Compi se duce pe punte! ‪E pe aici. L-ați văzut? 119 00:11:13,132 --> 00:11:15,801 ‪Am zis să împachetez tot, ca să nu strice. 120 00:11:15,884 --> 00:11:18,053 ‪Îl vom găsi. Împrăștierea! 121 00:11:18,137 --> 00:11:20,931 ‪Doar o chestie! ‪Știu că fugărim un dinozaur, 122 00:11:21,014 --> 00:11:24,560 ‪dar dacă vă puteți scrie datele ‪pe desenul lui Yaz... 123 00:11:25,978 --> 00:11:28,063 ‪Mai târziu. Da. Super! 124 00:11:30,107 --> 00:11:31,733 ‪Să vedem dacă merge. 125 00:11:36,864 --> 00:11:39,616 ‪Da! 126 00:11:39,700 --> 00:11:45,122 ‪Nu-mi vine să cred că merge! ‪Ce... Ești fantastică! 127 00:11:45,205 --> 00:11:48,000 ‪La tehnologie, adică. Da, la tehnologie. 128 00:11:50,836 --> 00:11:55,799 ‪Kenji, în curând vom pleca toți ‪în treaba noastră. 129 00:11:55,883 --> 00:12:01,472 ‪E greu de recunoscut, dar... 130 00:12:01,555 --> 00:12:04,141 ‪probabil e primul grup de prieteni 131 00:12:04,224 --> 00:12:08,812 ‪pe care l-am avut noi, ‪iar gândul despărțirii 132 00:12:08,896 --> 00:12:11,398 ‪de cineva așa de apropiat e înfricoșător. 133 00:12:12,691 --> 00:12:16,945 ‪Poate de asta ești supărat pe Darius. ‪Îți va fi dor de el. 134 00:12:28,165 --> 00:12:32,628 ‪Da! Asta... De asta am făcut așa. 135 00:12:32,711 --> 00:12:38,050 ‪Știam eu! Brooklynn îl descoperă ‪pe Kenji. Cea mai mare provocare. 136 00:12:38,133 --> 00:12:40,677 ‪Promiți să vorbești cu el până plecăm? 137 00:12:53,649 --> 00:12:55,359 ‪Ben, distrage-i atenția! 138 00:13:19,174 --> 00:13:22,386 ‪- Ce se petrece? ‪- Vai, nu! 139 00:13:25,806 --> 00:13:28,058 ‪Nu cred că problema e mecanică. 140 00:13:28,141 --> 00:13:30,477 ‪Poate ne-am împotmolit în niște alge. 141 00:13:31,979 --> 00:13:34,356 ‪N-am văzut când întorceam vasul, cred. 142 00:13:34,940 --> 00:13:39,194 ‪- Ce se petrece, prieteni? ‪- S-a blocat elicea. 143 00:13:39,278 --> 00:13:40,946 ‪Cineva trebuie să verifice. 144 00:13:41,029 --> 00:13:42,739 ‪Căpitanul crede că-s alge. 145 00:13:42,823 --> 00:13:46,952 ‪Și, dacă sunt alge, sunt și rechini. 146 00:13:47,619 --> 00:13:49,371 ‪Rechini? Nu mă bag. 147 00:13:49,454 --> 00:13:52,666 ‪Când eram mică, ‪am văzut un film care m-a marcat. 148 00:13:57,629 --> 00:13:58,880 ‪O fac eu. 149 00:14:05,596 --> 00:14:07,723 ‪Sigur te duci singur? 150 00:14:07,806 --> 00:14:10,017 ‪Voi fi bine. Să mă trageți sus! 151 00:14:39,755 --> 00:14:41,715 ‪- Vești? ‪- Nu încă. 152 00:15:03,236 --> 00:15:06,865 ‪- A ieșit. ‪- Elicea era blocată de alge. 153 00:15:06,949 --> 00:15:10,619 ‪Spune-i lui Kenji să încerce acum. ‪Eu rămân în apă. 154 00:15:10,702 --> 00:15:14,748 ‪Da! Darius a reușit. ‪Încearcă să înaintezi! 155 00:15:26,718 --> 00:15:31,390 ‪- Merge! ‪- Super! 156 00:15:46,113 --> 00:15:47,739 ‪Ce e aia? 157 00:15:48,907 --> 00:15:50,450 ‪Pare mare. 158 00:15:52,202 --> 00:15:54,997 ‪- Poate un banc de pești? ‪- La norocul nostru? 159 00:15:57,082 --> 00:15:59,793 ‪- Zi-le să se grăbească! ‪- E ceva în apă! 160 00:15:59,876 --> 00:16:01,878 ‪Vine spre noi! 161 00:16:12,472 --> 00:16:14,057 ‪Dă înapoi! 162 00:16:15,017 --> 00:16:18,103 ‪- Nu merge! ‪- Darius! 163 00:16:24,276 --> 00:16:27,362 ‪- Nu! ‪- Ce e? 164 00:16:27,446 --> 00:16:29,740 ‪- Rechin! ‪- Rechin. 165 00:16:30,490 --> 00:16:33,035 ‪Acolo. Se îndreaptă spre Darius. 166 00:16:34,119 --> 00:16:35,370 ‪Unde a dispărut? 167 00:16:39,499 --> 00:16:40,500 ‪Vine spre noi! 168 00:16:43,670 --> 00:16:45,672 ‪Mai repede! Vasul e în derivă! 169 00:16:47,966 --> 00:16:48,967 ‪Repede! 170 00:17:00,771 --> 00:17:04,941 ‪- Nu! ‪- Gata! Te-am prins! Ține-te! 171 00:17:18,914 --> 00:17:20,373 ‪Trebuie să-l scoatem! 172 00:17:20,457 --> 00:17:23,043 ‪E vreun colac de salvare? ‪Sau altă frânghie? 173 00:17:28,090 --> 00:17:31,593 ‪Ce e ăla? 174 00:17:43,980 --> 00:17:46,358 ‪Ăla e... un mozazaur? 175 00:17:46,441 --> 00:17:50,946 ‪- Cum a ajuns aici? ‪- Să-l scoatem pe Darius! Acum! 176 00:17:51,029 --> 00:17:54,407 ‪Brooklynn, preia cârma! ‪Ceilalți, să ne trageți! 177 00:17:58,995 --> 00:18:01,498 ‪Kenji! Kenji, aici! Repede! 178 00:18:19,266 --> 00:18:21,309 ‪Stai! Te-am prins. 179 00:18:33,280 --> 00:18:35,532 ‪- Haideți! ‪- Vă tragem! 180 00:18:51,673 --> 00:18:53,633 ‪Brooklynn, scoate-ne de aici! 181 00:19:10,317 --> 00:19:14,446 ‪- M-ai salvat. ‪- Normal. 182 00:19:14,529 --> 00:19:16,823 ‪O să ne ajutăm mereu, tinere. 183 00:19:20,619 --> 00:19:22,871 ‪Să mergem, ca să nu te salvez iar. 184 00:19:31,588 --> 00:19:34,549 ‪Brooklynn! Mai repede! 185 00:20:02,535 --> 00:20:05,288 ‪- Mă duc să-i ajut! ‪- Spune-le să reziste! 186 00:20:07,040 --> 00:20:09,834 ‪Credeam c-am terminat cu dinozaurii! 187 00:20:21,012 --> 00:20:24,140 ‪Nu-l mai văd! A renunțat? 188 00:20:38,822 --> 00:20:39,906 ‪Pământ! 189 00:20:56,840 --> 00:20:58,675 ‪Haideți! 190 00:21:48,016 --> 00:21:50,310 ‪Toată lumea e bine? 191 00:21:52,520 --> 00:21:55,440 ‪Bun. Acesta sigur e un vis. 192 00:22:04,407 --> 00:22:07,577 ‪Asta nu pare Costa Rica. 193 00:22:11,581 --> 00:22:14,125 ‪Poate ne putem adăposti acolo. 194 00:22:26,304 --> 00:22:31,559 ‪- Poate n-ar trebui să mergem acolo. ‪- Mai rău nu se poate. 195 00:22:31,643 --> 00:22:33,186 ‪Să aflăm! 196 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}‪Subtitrarea: Alexandru Pintilei