1 00:00:07,008 --> 00:00:11,012 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:51,427 --> 00:00:54,138 {\an8}BASERT PÅ JURASSIC PARK AV MICHAEL CRICHTON 3 00:01:15,451 --> 00:01:18,913 {\an8}Er vi virkelig borte fra øya, eller er dette en drøm? 4 00:01:18,996 --> 00:01:22,542 {\an8}Hvis det var en drøm, ville vi hatt nye klær. 5 00:01:22,625 --> 00:01:25,670 {\an8}Hva da? Jeg har alltid drømt om en signaturstil. 6 00:01:56,325 --> 00:01:58,077 Hei, kaptein. Tid for lunsj. 7 00:01:58,327 --> 00:02:00,830 Kan ikke ta fri før vi er i Costa Rica. 8 00:02:00,913 --> 00:02:02,999 Det er kun jeg som kan seile her. 9 00:02:04,250 --> 00:02:06,711 Er det så vanskelig? "Isfjell! Isfjell!" 10 00:02:08,212 --> 00:02:12,216 -Artig. Jeg blir her. -Kom igjen, Kenji, bare slå av motoren. 11 00:02:12,300 --> 00:02:16,721 Ti minutter dreper deg ikke. Det kan bli vårt siste måltid sammen. 12 00:02:39,785 --> 00:02:42,455 Og nå til hovedretten: 13 00:02:42,538 --> 00:02:48,252 de fyldigste og saftigste larver à la Nublar. 14 00:02:49,212 --> 00:02:51,923 Håndplukket av undertegnede. 15 00:02:54,008 --> 00:02:56,218 Takk for oppofrelsen. 16 00:02:58,471 --> 00:03:00,890 -Å, kom igjen. -Må du gjøre det her? 17 00:03:06,437 --> 00:03:10,524 Det minste jeg kan gjøre, er å ha et åpent sinn. 18 00:03:20,868 --> 00:03:22,036 Gjør det. 19 00:03:31,796 --> 00:03:34,006 Jeg aner ikke åssen dere overlevde. 20 00:03:38,886 --> 00:03:42,848 Ok. Ingen tårevåte avskjeder før vi sitter på flyet, 21 00:03:42,932 --> 00:03:45,810 men la meg bare si: Se på oss. 22 00:03:45,893 --> 00:03:48,938 Vi begynte som campere, og nå er vi… 23 00:03:49,021 --> 00:03:50,106 -Udødelige. -Overlevere? 24 00:03:50,189 --> 00:03:53,359 -Utmattet. -Jeg skulle si sjelevenner. 25 00:03:53,442 --> 00:03:58,781 Det føles ikke virkelig ennå. Endelig er vi borte fra øya. Heia oss! 26 00:03:58,864 --> 00:04:01,367 Jeg kommer til å savne dere masse! 27 00:04:03,077 --> 00:04:04,620 Før vi går av båten, 28 00:04:04,704 --> 00:04:06,914 må alle notere sine e-postadresser, 29 00:04:06,998 --> 00:04:10,084 online-profiler, og tid for ukentlige gruppemøter. 30 00:04:10,167 --> 00:04:13,796 Samt yndlingskake, og tid på dagen for å motta pakker. 31 00:04:13,879 --> 00:04:16,799 Og kanskje, favorittminnet om bare oss to. 32 00:04:18,301 --> 00:04:19,760 Hei, hvor er maten min? 33 00:04:19,844 --> 00:04:22,680 Jeg hadde en haug med bær akkurat der. 34 00:04:24,056 --> 00:04:28,769 -Det var ikke meg. -Kanskje båten er hjemsøkt. 35 00:04:28,853 --> 00:04:32,898 Å, Yaz, nei! Ikke tull med sånt. 36 00:04:32,982 --> 00:04:37,778 Ingen sjøsyke lenger, Ben? Banket øya den ut av deg, eller? 37 00:04:37,862 --> 00:04:39,989 Når du har sett alt jeg har sett, 38 00:04:40,072 --> 00:04:43,159 kan ikke en liten ting som sjøsyke… 39 00:04:43,826 --> 00:04:45,286 Hvem spiste larvene? 40 00:04:45,369 --> 00:04:47,413 -Ikke for penger. -Virkelig, ingen. 41 00:04:57,757 --> 00:05:00,259 Selvfølgelig. En blindpassasjer. 42 00:05:00,343 --> 00:05:03,095 Bare den ikke begynner å spise ledninger. 43 00:05:07,308 --> 00:05:10,603 Skal vi fange en siste Compy? For gamle dagers skyld. 44 00:05:10,686 --> 00:05:12,271 Kom igjen! Ja, Compy! 45 00:05:15,149 --> 00:05:18,778 -Hør kompis, det som skjedde… -Det er jeg som bør styre. 46 00:05:18,861 --> 00:05:20,696 Jeg prøver å få oss alle hjem. 47 00:05:22,615 --> 00:05:26,786 Seriøst? Jeg gjorde bare som Brooklynn sa. Hva er problemet ditt? 48 00:05:26,869 --> 00:05:29,705 For en gangs skyld, når du må ta et valg, 49 00:05:29,789 --> 00:05:32,875 vil jeg at du setter gruppen først. Bare én gang! 50 00:05:32,958 --> 00:05:34,043 Kenji! 51 00:05:44,929 --> 00:05:47,765 Hei. Du og jeg vet at du ikke gjorde noe galt. 52 00:05:47,848 --> 00:05:49,517 Han vet det også, dypt inne. 53 00:05:49,600 --> 00:05:51,602 Han må være sint for noe annet. 54 00:05:51,685 --> 00:05:55,231 Vel, kanskje det er fordi han er en så… en så… 55 00:05:55,314 --> 00:05:59,777 …på en… på en måte… Jeg er ikke god på fornærmelser. 56 00:05:59,860 --> 00:06:04,532 Du har andre kvaliteter. Bare la meg ordne det. Jeg snakker "kenji". 57 00:06:04,615 --> 00:06:06,826 Jeg må si "kompis" mer enn jeg liker, 58 00:06:06,909 --> 00:06:08,744 men jeg skal ordne dette. 59 00:06:12,373 --> 00:06:14,959 -Pokker! -Jeg har den! 60 00:06:33,227 --> 00:06:35,229 Ok, hvor ble den av? 61 00:06:47,074 --> 00:06:49,493 Ben, du blir her og vokter maten. 62 00:06:49,577 --> 00:06:52,746 Sammy og Yaz, dere ser inne. Jeg tar resten av båten. 63 00:06:55,749 --> 00:06:59,170 Den dumme dinosauren måtte selvfølgelig ødelegge alt. 64 00:06:59,753 --> 00:07:02,381 Er de anti-teknologi, eller noe? 65 00:07:02,464 --> 00:07:05,301 Hei, kompis. Ikke stress. 66 00:07:05,384 --> 00:07:09,180 Seriøst, dette går glatt til Costa Rica. Lett match! 67 00:07:09,263 --> 00:07:12,850 Ingenting her kan være verre enn Dinoøya. 68 00:07:12,933 --> 00:07:15,478 Hør her, du kan chille'n helt. 69 00:07:15,561 --> 00:07:18,355 Chille'n? Hva med haier og stormer? 70 00:07:18,439 --> 00:07:21,817 Hva om matbrettet som dekker hullet i båten faller av? 71 00:07:21,901 --> 00:07:25,362 Mye kan skje, Brooklynn. Og med hverken sonar eller radio, 72 00:07:25,446 --> 00:07:26,739 kan jeg ikke chille'n. 73 00:07:26,822 --> 00:07:30,117 Så du flippa på Darius fordi du er bekymret? 74 00:07:30,201 --> 00:07:34,163 Hva? Nei! Han… Du kunne ha blitt drept. 75 00:07:34,246 --> 00:07:36,332 Han gjorde som jeg sa. 76 00:07:36,415 --> 00:07:38,459 Det er meg du bør være sint på. 77 00:07:40,544 --> 00:07:43,714 Jeg må få i gang "kommen", og en kaptein jobber solo, 78 00:07:43,797 --> 00:07:45,758 så kan du gå? 79 00:07:45,841 --> 00:07:47,384 God bruk av "komm". 80 00:07:47,468 --> 00:07:50,679 Hvis du ser etter reset-knappen på "komm"-panelet, 81 00:07:50,763 --> 00:07:55,935 kan du jo bruke panelet som faktisk er festet til kommunikasjonssystemet. 82 00:07:58,103 --> 00:07:59,063 Bare en idé. 83 00:08:01,106 --> 00:08:02,608 Hva var det? 84 00:08:03,484 --> 00:08:07,112 -Sonaren kunne ha fortalt oss det. -Kjente dere det? 85 00:08:07,696 --> 00:08:12,785 Sikkert bare en dønning eller noe! Kaptein K har alt under kontroll. 86 00:08:18,207 --> 00:08:23,295 -Ok. La oss se. Hva nå? -Bare for å være på den sikre siden, 87 00:08:23,379 --> 00:08:29,843 hva om jeg blir her og fikser sonaren for deg, kompis? 88 00:08:46,694 --> 00:08:51,907 De har brukt en skikkelig gammeldags sikringsholder. Den er helt løs. Tang? 89 00:09:04,920 --> 00:09:08,132 Hvordan vet du så mye om dette? 90 00:09:08,215 --> 00:09:10,384 Har du studert Titanic, eller noe? 91 00:09:10,467 --> 00:09:15,014 Ha-ha. Det var faktisk fedrene mine som lærte meg det. 92 00:09:15,097 --> 00:09:17,975 -Seriøst? -Ja. Teip? 93 00:09:18,058 --> 00:09:20,561 Jeg slet med å få venner i London, 94 00:09:20,644 --> 00:09:23,230 så på lørdagene hjalp jeg dem i garasjen. 95 00:09:23,314 --> 00:09:28,027 Jeg skjønner. Barn på min alder var dømmende om hvor rik jeg… 96 00:09:28,110 --> 00:09:32,281 Jeg hang også mest med voksne. Ikke så mye med faren min, men… 97 00:09:32,364 --> 00:09:35,618 Var det derfor du flippa på Darius? Vil du ikke hjem? 98 00:09:36,368 --> 00:09:40,164 Hva? Nei, jeg prøvde bare å si at jeg forstår. 99 00:09:40,247 --> 00:09:41,915 Du lærte å fikse ting. 100 00:09:41,999 --> 00:09:45,044 Jeg lærte å se rå ut og kjøre båt. 101 00:09:48,756 --> 00:09:50,466 Hva? 102 00:09:50,549 --> 00:09:55,512 Da jeg traff deg, gjorde du ikke et godt inntrykk. 103 00:09:55,596 --> 00:09:59,391 Jeg tenkte: "Den fyren og jeg blir aldri venner." 104 00:10:00,017 --> 00:10:05,189 Men nå, av alle sammen, tror jeg at du og jeg er de mest like. 105 00:10:07,358 --> 00:10:08,901 Jeg vil savne deg, Kenj. 106 00:10:13,864 --> 00:10:15,658 Skrutrekker? 107 00:10:29,546 --> 00:10:32,049 Her, Compy, Compy. 108 00:10:32,132 --> 00:10:35,844 Ikke tving meg til å bli her lenger enn nødvendig. 109 00:10:38,138 --> 00:10:40,265 Æsj, ikke her. Hvor nå? 110 00:10:40,349 --> 00:10:44,728 Bare et øyeblikk. Jeg vet at du sliter med å ta farvel, 111 00:10:44,812 --> 00:10:49,316 og jeg ville gjøre det lettere. 112 00:10:49,400 --> 00:10:51,735 Jeg tegnet et bilde av oss fra dag én. 113 00:10:51,819 --> 00:10:54,488 Jeg husket ikke alt, og det kunne blitt bedre… 114 00:10:55,489 --> 00:10:59,076 Å! Yaz! 115 00:10:59,159 --> 00:11:02,037 Du kan få alle til å skrive infoen sin på det. 116 00:11:02,121 --> 00:11:06,208 Fart, styrke, hjerne, en lys kunstnerisk fremtid? 117 00:11:06,291 --> 00:11:08,419 Hva er det denne jenta ikke har? 118 00:11:08,502 --> 00:11:13,048 Compyen er på vei mot dekket! Den er her et sted. Så noen den? 119 00:11:13,132 --> 00:11:15,801 Jeg pakker sammen alt før den finner det. 120 00:11:15,884 --> 00:11:18,053 Vi finner den. Spre dere. 121 00:11:18,137 --> 00:11:20,931 Bare én ting! Vi er midt i en dinojakt, 122 00:11:21,014 --> 00:11:24,560 men kan dere skrive all infoen deres på Yaz' flotte tegning? 123 00:11:25,978 --> 00:11:28,063 Senere. Skjønner. Det er helt ok. 124 00:11:30,107 --> 00:11:31,733 La oss se om det løste det. 125 00:11:36,864 --> 00:11:39,616 Ja! 126 00:11:39,700 --> 00:11:45,122 Jeg kan ikke tro at du fikk det til. Du er bare så utrolig! 127 00:11:45,205 --> 00:11:48,000 Kyndig, mener jeg. Du vet, teknologikyndig. 128 00:11:50,836 --> 00:11:55,799 Kenji, alles veier skilles snart. 129 00:11:55,883 --> 00:12:01,472 Det er vanskelig å si, men… 130 00:12:01,555 --> 00:12:04,141 Dette er nok den første gruppen ekte venner 131 00:12:04,224 --> 00:12:08,812 som du og jeg har hatt, og tanken på å ta farvel med noen 132 00:12:08,896 --> 00:12:11,398 som man ikke er klar til å slippe, er vond. 133 00:12:12,691 --> 00:12:16,945 Det er kanskje derfor du er sint på Darius. Du kommer til å savne ham. 134 00:12:28,165 --> 00:12:32,628 Du har rett! Det er… Det er derfor har jeg vært rar. 135 00:12:32,711 --> 00:12:38,050 Jeg visste det! Brooklynn pakker ut Kenji. Min største utfordring hittil. 136 00:12:38,133 --> 00:12:40,677 Lov meg å snakke med ham før vi drar? 137 00:12:53,649 --> 00:12:55,359 Ben, distraher den. 138 00:13:19,174 --> 00:13:22,386 -Hva skjer? -Pokker. Pokker, nei! 139 00:13:25,806 --> 00:13:28,058 Jeg tror ikke det er en mekanisk feil. 140 00:13:28,141 --> 00:13:30,477 Vi sitter kanskje fast i en tareskog. 141 00:13:31,979 --> 00:13:34,356 Dæven! Jeg må ha rygget båten inn i den. 142 00:13:34,940 --> 00:13:39,194 -Hva skjer? -Propellen sitter fast. 143 00:13:39,278 --> 00:13:40,946 Noen må se under båten. 144 00:13:41,029 --> 00:13:42,739 Kapteinen tror det er en tareskog. 145 00:13:42,823 --> 00:13:46,952 Og der det er tareskog, er det vanligvis haier. 146 00:13:47,619 --> 00:13:49,371 Haier? Jeg står over. 147 00:13:49,454 --> 00:13:52,666 Jeg så den filmen som barn. Den ga meg arr for livet. 148 00:13:57,629 --> 00:13:58,880 Jeg kan gjøre det. 149 00:14:05,596 --> 00:14:07,723 Skal du virkelige dykke alene? 150 00:14:07,806 --> 00:14:10,017 Ja, bare vær klar til å dra meg opp. 151 00:14:39,755 --> 00:14:41,715 -Ikke et ord? -Ikke ennå. 152 00:15:03,236 --> 00:15:06,865 -Han er oppe! -Propellen satt fast i tang. 153 00:15:06,949 --> 00:15:10,619 Be Kenji om å prøve nå. Jeg blir i vannet, i tilfelle. 154 00:15:10,702 --> 00:15:14,748 Ja, på vei! Darius fikset det. Prøv å kjøre fremover. 155 00:15:26,718 --> 00:15:31,390 -Vi er løse! -Jippi, supert! 156 00:15:46,113 --> 00:15:47,739 Hva er det? 157 00:15:48,907 --> 00:15:50,450 Den ser stor ut. 158 00:15:52,202 --> 00:15:54,997 -Må være en fiskestim? -Med vår flaks? 159 00:15:57,082 --> 00:15:59,793 -Be dem skynde seg! -Det er noe i vannet! 160 00:15:59,876 --> 00:16:01,878 Den er på vei hitover! 161 00:16:12,472 --> 00:16:14,057 Rygg båten. 162 00:16:15,017 --> 00:16:18,103 -Det fungerer ikke! -Darius! 163 00:16:24,276 --> 00:16:27,362 -Nei! -Hva er det? 164 00:16:27,446 --> 00:16:29,740 -Hai! -Hai. 165 00:16:30,490 --> 00:16:33,035 Der. Den er på vei mot Darius. 166 00:16:34,119 --> 00:16:35,370 Hvor ble den av? 167 00:16:39,499 --> 00:16:40,500 På vei mot oss! 168 00:16:43,670 --> 00:16:45,672 Dra ham inn raskt! Båten driver! 169 00:16:47,966 --> 00:16:48,967 Fort! 170 00:17:00,771 --> 00:17:04,941 -Nei! -Det går bra! Jeg har deg! Hold fast! 171 00:17:18,914 --> 00:17:20,373 Vi må få ham opp! 172 00:17:20,457 --> 00:17:23,043 Er det en livbøye her? Eller et tau til? 173 00:17:28,090 --> 00:17:31,593 Hva er det der? 174 00:17:43,980 --> 00:17:46,358 Er… Er det en mosasaurus? 175 00:17:46,441 --> 00:17:50,946 -Hvordan kom den seg hit ut? -Vi må få Darius opp! Nå! 176 00:17:51,029 --> 00:17:54,407 Brooklynn, hold deg ved roret. Dere andre drar oss opp. 177 00:17:58,995 --> 00:18:01,498 Kenji! Kenji, her borte! Skynd deg! 178 00:18:19,266 --> 00:18:21,309 Vær rolig! Jeg har deg. 179 00:18:33,280 --> 00:18:35,532 -Kom igjen! -Vi drar dere inn! 180 00:18:51,673 --> 00:18:53,633 Brooklynn, få oss vekk herfra! 181 00:19:10,317 --> 00:19:14,446 -Du reddet meg. -Selvfølgelig reddet jeg deg. 182 00:19:14,529 --> 00:19:16,823 Vi passer på hverandre, junior. 183 00:19:20,619 --> 00:19:22,871 Nå drar vi før jeg må redde deg igjen. 184 00:19:31,588 --> 00:19:34,549 Brooklynn! Kjør fortere! 185 00:20:02,535 --> 00:20:05,288 -Jeg skal hjelpe dem! -Be dem holde seg fast! 186 00:20:07,040 --> 00:20:09,834 Jeg trodde vi var ferdig med dinosaurer! 187 00:20:21,012 --> 00:20:24,140 Jeg ser den ikke! Ga den opp? 188 00:20:38,822 --> 00:20:39,906 Land! 189 00:20:56,840 --> 00:20:58,675 Kom igjen! 190 00:21:48,016 --> 00:21:50,310 Er alle ok? 191 00:21:52,520 --> 00:21:55,440 Ok. Dette må vel være en drøm. 192 00:22:04,407 --> 00:22:07,577 Dette ser ikke ut som Costa Rica. 193 00:22:11,581 --> 00:22:14,125 Kanskje vi kan søke ly der inne. 194 00:22:26,304 --> 00:22:31,559 -Kanskje vi ikke burde gå inn der. -Det kan ikke være verre enn der vi var. 195 00:22:31,643 --> 00:22:33,186 La oss finne det ut. 196 00:23:10,473 --> 00:23:12,392 {\an8}Tekst: Mats A. Larsen