1 00:00:07,008 --> 00:00:10,970 ‪"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:51,427 --> 00:00:53,763 {\an8}‪"마이클 크라이턴 소설 ‪'쥬라기 공원' 원작" 3 00:01:15,451 --> 00:01:18,913 {\an8}‪진짜로 섬을 뜬 건가? ‪이거 꿈이야? 4 00:01:18,996 --> 00:01:22,458 {\an8}‪이게 꿈이라면 ‪다들 옷부터 갈아입었겠지 5 00:01:22,542 --> 00:01:25,586 {\an8}‪옷을 왜 갈아입어? ‪나만의 스타일이 생긴걸 6 00:01:56,325 --> 00:01:58,077 ‪선장님, 점심 먹자 7 00:01:58,161 --> 00:02:00,830 ‪코스타리카에 정박할 때까지 ‪조타실은 못 비워 8 00:02:00,913 --> 00:02:02,999 ‪배는 나만 몰아 봤잖아 9 00:02:04,250 --> 00:02:06,711 ‪항해가 뭐 어렵다고 ‪'빙산이다!' 10 00:02:08,212 --> 00:02:10,131 ‪빵 터진다, 난 여기 있을래 11 00:02:10,214 --> 00:02:12,216 ‪이러지 마, 켄지 ‪그냥 엔진 꺼 12 00:02:12,300 --> 00:02:13,801 ‪10분쯤은 괜찮겠지 13 00:02:15,052 --> 00:02:16,804 ‪마지막이 될지도 모르잖아 14 00:02:39,785 --> 00:02:42,455 ‪다음으로 메인 코스는 15 00:02:42,538 --> 00:02:46,083 ‪토실토실하고 ‪육즙이 팡팡 터지는 16 00:02:46,709 --> 00:02:48,252 ‪누블라 유충입니다! 17 00:02:49,212 --> 00:02:51,923 ‪이 셰프님께서 ‪손수 고른 거죠 18 00:02:54,008 --> 00:02:56,218 ‪한 몸 바쳐 줘서 고맙다 19 00:02:58,471 --> 00:03:00,890 ‪- 너무해 ‪- 여기서도 그래야 해? 20 00:03:06,437 --> 00:03:10,441 ‪글쎄, 열린 마음으로 ‪먹어나 볼까? 21 00:03:20,868 --> 00:03:22,036 ‪씹어 22 00:03:31,796 --> 00:03:34,090 ‪다들 이래서야 ‪어떻게 살아남았니? 23 00:03:38,886 --> 00:03:39,887 ‪좋아 24 00:03:39,971 --> 00:03:42,848 ‪비행기에 탈 때까진 ‪눈물도, 작별도 금물이지만 25 00:03:42,932 --> 00:03:44,475 ‪한마디만 할게 26 00:03:44,558 --> 00:03:45,810 ‪우리 좀 봐 27 00:03:45,893 --> 00:03:47,812 ‪캠프 참가자로 시작해서 28 00:03:47,895 --> 00:03:49,563 ‪- 이제 우린… ‪- 불사신이지 29 00:03:49,647 --> 00:03:51,148 ‪- 생존자라고? ‪- 지쳤지 30 00:03:51,232 --> 00:03:53,359 ‪소울 메이트라고 ‪하고 싶었는데 31 00:03:53,442 --> 00:03:55,194 ‪아직도 실감이 안 나 32 00:03:55,278 --> 00:03:57,488 ‪마침내 저 섬을 떴다니 33 00:03:57,571 --> 00:03:58,781 ‪우리 쩐다 34 00:03:58,864 --> 00:04:01,325 ‪다들 너무 그리울 거야! 35 00:04:03,244 --> 00:04:04,620 ‪이 배에서 내리기 전에 36 00:04:04,704 --> 00:04:07,873 ‪다들 이메일 주소랑 ‪소셜 미디어 ID랑 37 00:04:07,957 --> 00:04:10,084 ‪단체 채팅이 가능한 ‪시간을 적어 줘 38 00:04:10,167 --> 00:04:13,796 ‪좋아하는 케이크랑 ‪택배 받기 좋은 시간이랑 39 00:04:13,879 --> 00:04:16,799 ‪재미 삼아서 ‪나랑 둘만의 최애 추억도 40 00:04:18,301 --> 00:04:19,760 ‪누가 내 음식 가져갔어? 41 00:04:19,844 --> 00:04:22,680 ‪베리가 코앞에 ‪잔뜩 쌓여 있었는데 42 00:04:24,056 --> 00:04:25,141 ‪난 아닌데 43 00:04:25,850 --> 00:04:28,769 ‪이 배에 귀신이 들렸나? 44 00:04:28,853 --> 00:04:31,772 ‪야즈, 그런 말은 ‪농담으로도 하지 마! 45 00:04:32,982 --> 00:04:34,942 ‪뱃멀미는 극복했니, 벤? 46 00:04:35,026 --> 00:04:37,778 ‪왜? 그 섬에서 ‪다 떨쳐낸 거야? 47 00:04:37,862 --> 00:04:39,989 ‪나처럼 산전수전 ‪다 겪고 나면 48 00:04:40,072 --> 00:04:42,491 ‪고작 멀미 따위론… 49 00:04:43,826 --> 00:04:45,619 ‪누가 유충을 싹쓸이했지? 50 00:04:45,703 --> 00:04:47,413 ‪- 돈 준대도 싫어 ‪- 누가 먹겠니? 51 00:04:57,757 --> 00:05:00,259 ‪그럼 그렇지 ‪무임승차하셨군 52 00:05:00,343 --> 00:05:03,095 ‪저게 전선 같은 걸 ‪씹으면 큰일인데 53 00:05:07,308 --> 00:05:10,603 ‪마지막 콤프 잡이 어때? ‪추억도 되살릴 겸 54 00:05:10,686 --> 00:05:12,271 ‪가자! ‪기다려라, 콤프야! 55 00:05:15,149 --> 00:05:17,026 ‪있잖아, 아까 일은… 56 00:05:17,109 --> 00:05:18,778 ‪난 조타실을 지켜야 해 57 00:05:18,861 --> 00:05:21,113 ‪난 우리 모두를 ‪집으로 이끌 거니까 58 00:05:22,615 --> 00:05:25,785 ‪지금 장난해? ‪난 브루클린이 시킨 대로 했어 59 00:05:25,868 --> 00:05:27,495 ‪- 뭐가 불만인데? ‪- 한 번이라도 60 00:05:27,578 --> 00:05:29,705 ‪옳은 선택을 ‪해야 하는 순간에 61 00:05:29,789 --> 00:05:32,875 ‪우리 생각부터 해 봐라 ‪딱 한 번만! 62 00:05:32,958 --> 00:05:34,043 ‪켄지! 63 00:05:44,929 --> 00:05:47,765 ‪얘, 넌 잘못 없다는 거 ‪우린 다 알잖아 64 00:05:47,848 --> 00:05:49,517 ‪켄지도 알 테고 65 00:05:49,600 --> 00:05:51,602 ‪저렇게 열 내는 이유는 ‪따로 있겠지 66 00:05:51,685 --> 00:05:55,231 ‪맞아, 왜냐하면 켄지는 ‪정말이지… 67 00:05:55,314 --> 00:05:56,690 ‪뭐랄까… 68 00:05:58,317 --> 00:05:59,777 ‪난 욕은 못 하겠다 69 00:05:59,860 --> 00:06:01,570 ‪대신 잘하는 게 많잖아 70 00:06:01,654 --> 00:06:04,532 ‪나한테 맡겨 ‪난 켄지랑 말이 통하잖니 71 00:06:04,615 --> 00:06:07,827 ‪말끝마다 ‪'인마' 타령을 해야겠지만 72 00:06:07,910 --> 00:06:08,744 ‪한번 떠볼게 73 00:06:12,373 --> 00:06:13,207 ‪제길! 74 00:06:14,291 --> 00:06:15,376 ‪내가 잡을게! 75 00:06:33,227 --> 00:06:35,229 ‪좋아, 어디로 갔지? 76 00:06:47,116 --> 00:06:49,493 ‪벤, 넌 여기서 식량을 지켜 77 00:06:49,577 --> 00:06:51,579 ‪새미랑 야즈는 선실을 뒤져 78 00:06:51,662 --> 00:06:53,122 ‪다른 데는 내가 맡을게 79 00:06:55,749 --> 00:06:59,170 ‪그 찐따 공룡은 ‪다 박살 내야 직성이 풀리나? 80 00:07:00,212 --> 00:07:02,381 ‪기계랑 원수라도 졌대? 81 00:07:02,464 --> 00:07:05,301 ‪인마, 스트레스받지 마! 82 00:07:05,384 --> 00:07:08,095 ‪잘 들어, 코스타리카로 ‪쭉쭉 가고 있잖아 83 00:07:08,179 --> 00:07:09,180 ‪대박이지? 84 00:07:09,263 --> 00:07:12,850 ‪이 바다에 공룡 섬보다 ‪끔찍한 건 없겠지 85 00:07:12,933 --> 00:07:15,478 ‪그만하고 진정하셔 86 00:07:15,561 --> 00:07:18,355 ‪진정하라니 ‪상어나 태풍은 어쩌고? 87 00:07:18,439 --> 00:07:21,817 ‪배가 침몰할까 봐 ‪구멍을 막아 둔 쟁반은? 88 00:07:21,901 --> 00:07:23,360 ‪위험한 게 한둘이 아닌데 89 00:07:23,444 --> 00:07:25,446 ‪음파 탐지기나 무전기도 없이 90 00:07:25,529 --> 00:07:26,739 ‪어떻게 진정하겠어? 91 00:07:26,822 --> 00:07:30,117 ‪그럼 걱정돼서 ‪다리우스한테 발끈했니? 92 00:07:30,201 --> 00:07:32,036 ‪뭐라고? ‪아니야, 걘… 93 00:07:33,120 --> 00:07:34,163 ‪네가 죽을 뻔했잖아 94 00:07:34,246 --> 00:07:36,332 ‪다리우스는 ‪내가 시키는 대로 했어 95 00:07:36,415 --> 00:07:38,501 ‪네가 화내야 할 사람은 ‪바로 나라고 96 00:07:40,544 --> 00:07:43,923 ‪통신 장비를 고쳐야 하는데 ‪선장은 고독한 자리니까 97 00:07:44,006 --> 00:07:45,758 ‪이만 비켜 줄래? 98 00:07:45,841 --> 00:07:47,259 ‪제법 선장처럼 말하네 99 00:07:47,343 --> 00:07:50,638 ‪그리고 통신 패널의 ‪초기화 스위치를 찾는다면 100 00:07:50,721 --> 00:07:52,806 ‪이쪽 패널을 확인해 봐 101 00:07:52,890 --> 00:07:55,935 ‪통신 시스템에 ‪연결된 패널 말이야 102 00:07:58,103 --> 00:07:59,063 ‪그냥 그렇다고 103 00:08:01,106 --> 00:08:02,608 ‪무슨 일이지? 104 00:08:03,400 --> 00:08:05,319 ‪음파 탐지기라면 ‪확인할 수 있었겠지 105 00:08:05,402 --> 00:08:07,112 ‪방금 너희도 느꼈니? 106 00:08:07,947 --> 00:08:09,698 ‪그냥 너울이었겠지 107 00:08:09,782 --> 00:08:12,785 ‪이 켄지 선장님께서 ‪다 해결했단다 108 00:08:18,499 --> 00:08:21,293 ‪좋아, 어디 보자 109 00:08:21,377 --> 00:08:23,295 ‪- 다음은… ‪- 혹시 모르니까 110 00:08:23,379 --> 00:08:26,423 ‪내가 여기 남아서 111 00:08:26,507 --> 00:08:28,801 ‪음파 탐지기나 고쳐 줄까? 112 00:08:28,884 --> 00:08:29,843 ‪인마 113 00:08:46,694 --> 00:08:49,572 ‪퓨즈 홀더가 ‪완전 구닥다리네 114 00:08:49,655 --> 00:08:51,907 ‪이러니 느슨해졌지 ‪펜치 줘 115 00:09:04,920 --> 00:09:08,132 ‪저기, 이런 걸 ‪어쩜 그리 잘 알아? 116 00:09:08,215 --> 00:09:10,384 ‪타이태닉호 언박싱이라도 했어? 117 00:09:10,467 --> 00:09:11,969 ‪웃겨 죽겠네 118 00:09:13,095 --> 00:09:15,014 ‪실은 아빠한테 배웠어 119 00:09:15,097 --> 00:09:17,975 ‪- 정말? ‪- 응, 테이프 줘 120 00:09:18,058 --> 00:09:20,561 ‪런던으로 이사 갔을 때 ‪친구를 못 사귀어서 121 00:09:20,644 --> 00:09:23,230 ‪토요일마다 차고에서 ‪일을 도와 드렸거든 122 00:09:23,314 --> 00:09:24,648 ‪그 심정 알지 123 00:09:24,732 --> 00:09:28,027 ‪나도 또래 애들이 ‪부자라고 손가락질해서… 124 00:09:28,110 --> 00:09:30,988 ‪나도 어른 친구가 많았거든 125 00:09:31,071 --> 00:09:32,281 ‪아빠랑은 안 친했지만 126 00:09:32,364 --> 00:09:35,618 ‪그래서 다리우스한테 화냈니? ‪집에 가기 싫어서? 127 00:09:36,368 --> 00:09:40,122 ‪뭐라고? 아닌데 ‪그냥 네 말에 공감하는 거지 128 00:09:40,205 --> 00:09:41,915 ‪넌 기계 수리법을 배웠고 129 00:09:41,999 --> 00:09:45,044 ‪난 까리하게 ‪배 모는 법을 배웠지 130 00:09:48,756 --> 00:09:49,632 ‪왜? 131 00:09:50,549 --> 00:09:55,512 ‪널 처음 만났을 땐 ‪인상이 썩 별로여서 132 00:09:55,596 --> 00:09:59,933 ‪속으로 생각했지 ‪'우린 친해질 일 없겠네' 133 00:10:00,017 --> 00:10:02,436 ‪근데 지금은 ‪우리 친구들 중에 134 00:10:03,020 --> 00:10:05,189 ‪너랑 내가 ‪제일 비슷한 것 같아 135 00:10:07,858 --> 00:10:09,318 ‪보고 싶을 거야, 켄지 136 00:10:14,490 --> 00:10:15,658 ‪드라이버 좀 줄래? 137 00:10:30,089 --> 00:10:32,049 ‪빨리 나와라, 콤프야 138 00:10:32,132 --> 00:10:35,719 ‪얼른 이 방에서 ‪나가게 해 주렴 139 00:10:38,138 --> 00:10:40,265 ‪이런, 없네 ‪다음 방은 어디지? 140 00:10:40,349 --> 00:10:41,725 ‪잠깐만 141 00:10:41,809 --> 00:10:46,313 ‪우리랑 헤어진다는 생각에 ‪힘들어하길래 142 00:10:46,397 --> 00:10:48,315 ‪널 달래 주고 싶어서 143 00:10:49,358 --> 00:10:51,568 ‪첫날 배에서의 ‪우리 모습을 그렸어 144 00:10:51,652 --> 00:10:53,487 ‪기억이 흐릿하고 ‪그림도 별로지만 145 00:10:53,570 --> 00:10:54,488 ‪받아 146 00:10:57,533 --> 00:10:59,076 ‪야즈! 147 00:10:59,159 --> 00:11:01,245 ‪애들 연락처는 ‪그 그림에 적어 148 00:11:02,121 --> 00:11:04,164 ‪날쌔고 튼튼하고 ‪똑똑한 데다 149 00:11:04,248 --> 00:11:06,208 ‪예술가로 대성할 자질까지 150 00:11:06,291 --> 00:11:08,419 ‪너 완전 다 가졌구나? 151 00:11:08,502 --> 00:11:09,795 ‪콤프가 갑판으로 간다! 152 00:11:11,046 --> 00:11:13,048 ‪여기 있을 텐데, 본 사람? 153 00:11:13,132 --> 00:11:15,801 ‪난 콤프한테 털릴까 봐 ‪식량을 챙기고 있었어 154 00:11:15,884 --> 00:11:18,053 ‪찾아보자, 흩어져! 155 00:11:18,137 --> 00:11:20,931 ‪잠깐만, 얘들아! ‪공룡을 찾는 중이지만 156 00:11:21,014 --> 00:11:24,560 ‪야즈가 그린 이 걸작에 ‪너희 연락처 좀… 157 00:11:25,978 --> 00:11:28,605 ‪이따 하자고? ‪그래, 얼마든지 158 00:11:30,566 --> 00:11:32,067 ‪고쳐졌나 볼까? 159 00:11:36,864 --> 00:11:39,616 ‪좋았어! 160 00:11:39,700 --> 00:11:42,578 ‪네 손으로 이걸 고쳤다니 161 00:11:43,662 --> 00:11:45,122 ‪네가 최고라니까? 162 00:11:45,205 --> 00:11:48,333 ‪기술 쪽으론 네가 최고라고 163 00:11:50,836 --> 00:11:52,713 ‪켄지, 잘 들어 164 00:11:53,964 --> 00:11:55,799 ‪우린 곧 헤어질 테고 165 00:11:55,883 --> 00:11:57,009 ‪솔직히 166 00:11:58,302 --> 00:12:00,679 ‪인정하긴 좀 힘들지만 167 00:12:01,555 --> 00:12:04,391 ‪아마도 너랑 나한테 ‪이 그룹은 168 00:12:04,475 --> 00:12:06,852 ‪처음으로 사귄 ‪진짜 친구들이겠지 169 00:12:06,935 --> 00:12:11,398 ‪그래서 준비도 없이 ‪헤어진다고 생각하니 겁나 170 00:12:12,691 --> 00:12:15,611 ‪너도 그래서 다리우스한테 ‪화난 거 아닐까? 171 00:12:15,694 --> 00:12:17,070 ‪보고 싶어질 테니까 172 00:12:28,165 --> 00:12:29,791 ‪맞아, 그래서… 173 00:12:30,667 --> 00:12:32,544 ‪그래서 내가 ‪이상하게 군 거야 174 00:12:32,628 --> 00:12:35,297 ‪그럼 그렇지! ‪'브루클린, 켄지를 언박싱하다' 175 00:12:35,380 --> 00:12:37,299 ‪역대급 난이도였어 176 00:12:38,133 --> 00:12:40,677 ‪헤어지기 전에 ‪둘이 얘기해 볼 거지? 177 00:12:53,649 --> 00:12:55,359 ‪벤, 주의를 끌어! 178 00:13:19,174 --> 00:13:20,801 ‪무슨 일이지? 179 00:13:20,884 --> 00:13:22,386 ‪이런, 안 돼! 180 00:13:25,806 --> 00:13:28,058 ‪기계 결함은 아닌가 본데 181 00:13:28,141 --> 00:13:30,477 ‪해초 지대에라도 걸렸나? 182 00:13:32,437 --> 00:13:34,356 ‪제길, 배를 틀면서 ‪미처 못 봤구나 183 00:13:35,315 --> 00:13:37,651 ‪얘들아, 무슨 일이야? 184 00:13:37,734 --> 00:13:39,194 ‪프로펠러가 멈췄는데 185 00:13:39,278 --> 00:13:40,946 ‪누가 잠수해서 확인해야 해 186 00:13:41,029 --> 00:13:42,698 ‪선장님 말로는 ‪해초에 걸렸다는데 187 00:13:42,781 --> 00:13:46,034 ‪해초 지대엔 ‪보통 상어가 들끓지 188 00:13:47,619 --> 00:13:49,371 ‪상어? 난 안 갈래 189 00:13:49,454 --> 00:13:52,749 ‪어릴 때 본 영화가 ‪평생 트라우마로 남아서 190 00:13:57,879 --> 00:13:58,880 ‪내가 갈게 191 00:14:05,971 --> 00:14:07,681 ‪정말 혼자서 괜찮겠어? 192 00:14:07,764 --> 00:14:10,017 ‪걱정 마 ‪끌어 올려 주기나 해 193 00:14:40,088 --> 00:14:41,715 ‪- 소식 없어? ‪- 아직 194 00:15:03,695 --> 00:15:04,905 ‪올라왔어! 195 00:15:04,988 --> 00:15:06,865 ‪프로펠러가 해초에 걸렸었네 196 00:15:06,949 --> 00:15:08,575 ‪켄지한테 시동 걸라고 해 197 00:15:08,659 --> 00:15:10,619 ‪난 물속에 있을게 ‪혹시 모르니까 198 00:15:10,702 --> 00:15:11,828 ‪알았어! 199 00:15:12,537 --> 00:15:15,082 ‪다리우스가 해결했대 ‪앞으로 가 봐 200 00:15:27,094 --> 00:15:28,345 ‪이상 무! 201 00:15:29,471 --> 00:15:31,431 ‪- 만세! ‪- 좋았어! 202 00:15:46,655 --> 00:15:47,739 ‪뭐지? 203 00:15:49,282 --> 00:15:50,450 ‪큼직하네 204 00:15:52,202 --> 00:15:53,870 ‪물고기 떼인가? 205 00:15:53,954 --> 00:15:55,539 ‪우리 팔자에? 206 00:15:57,082 --> 00:15:58,291 ‪서두르라고 해! 207 00:15:58,375 --> 00:16:00,961 ‪물속에 뭔가 있는데 ‪이쪽으로 오고 있어! 208 00:16:12,973 --> 00:16:14,057 ‪후진해! 209 00:16:15,308 --> 00:16:16,435 ‪꼼짝도 안 해! 210 00:16:17,102 --> 00:16:18,103 ‪다리우스! 211 00:16:24,276 --> 00:16:26,570 ‪이럴 수가! 212 00:16:26,653 --> 00:16:28,155 ‪- 뭔데 그래? ‪- 상어야! 213 00:16:28,989 --> 00:16:30,407 ‪상어? 214 00:16:30,490 --> 00:16:33,118 ‪저기 있네 ‪다리우스한테 간다 215 00:16:34,119 --> 00:16:35,370 ‪어디로 갔지? 216 00:16:39,499 --> 00:16:40,500 ‪여기로 돌진하네! 217 00:16:43,670 --> 00:16:45,672 ‪더 빨리 당겨 ‪배가 떠밀리잖아! 218 00:16:47,966 --> 00:16:48,967 ‪서둘러! 219 00:17:00,771 --> 00:17:01,730 ‪안 돼! 220 00:17:02,397 --> 00:17:04,941 ‪괜찮아, 나만 믿어! ‪꽉 잡아! 221 00:17:18,914 --> 00:17:20,373 ‪다리우스를 구해야 해! 222 00:17:20,457 --> 00:17:23,043 ‪구명 튜브 있나? ‪다른 밧줄은? 223 00:17:28,548 --> 00:17:31,593 ‪저게 대체 뭐지? 224 00:17:43,980 --> 00:17:46,358 ‪설마 모사사우루스야? 225 00:17:46,441 --> 00:17:48,527 ‪대체 어떻게 여기까지 왔대? 226 00:17:48,610 --> 00:17:50,946 ‪다리우스를 구해야 해, 당장! 227 00:17:51,029 --> 00:17:54,407 ‪브루클린은 키를 잡고 ‪나머지는 우릴 끌어 올려 줘 228 00:17:59,121 --> 00:18:01,498 ‪켄지, 여기야! ‪빨리 와! 229 00:18:19,266 --> 00:18:21,476 ‪가만있어, 내가 구해 줄게 230 00:18:33,864 --> 00:18:35,532 ‪- 서둘러! ‪- 끌어당겨 줄게! 231 00:18:52,007 --> 00:18:53,633 ‪브루클린, 얼른 출발해! 232 00:19:10,317 --> 00:19:11,359 ‪날 구해 줬네 233 00:19:12,736 --> 00:19:14,571 ‪당연히 구해야지 234 00:19:14,654 --> 00:19:16,990 ‪우린 영원히 한편이잖아, 인마 235 00:19:20,619 --> 00:19:23,038 ‪또 구해 달라고 하지 말고 ‪이만 가자 236 00:19:32,005 --> 00:19:32,923 ‪브루클린! 237 00:19:33,506 --> 00:19:34,549 ‪더 빨리 달려! 238 00:20:03,286 --> 00:20:05,288 ‪- 가서 도울게! ‪- 조금만 버티라고 해! 239 00:20:07,040 --> 00:20:09,834 ‪공룡하곤 ‪볼 장 다 본 줄 알았더니! 240 00:20:21,513 --> 00:20:22,430 ‪안 보여! 241 00:20:23,431 --> 00:20:24,724 ‪포기하고 갔나? 242 00:20:38,822 --> 00:20:39,906 ‪육지다! 243 00:20:56,840 --> 00:20:58,675 ‪제발 움직여라! 244 00:21:48,433 --> 00:21:50,310 ‪다들 괜찮아? 245 00:21:52,520 --> 00:21:55,690 ‪좋아, 이번엔 ‪진짜로 꿈일 거야 246 00:22:04,991 --> 00:22:07,577 ‪코스타리카 같진 않네 247 00:22:11,998 --> 00:22:14,125 ‪저 안에 몸을 숨길까? 248 00:22:26,805 --> 00:22:29,015 ‪그냥 들어가지 말까? 249 00:22:29,099 --> 00:22:31,559 ‪이제껏 다녀온 곳보단 ‪여기가 낫겠지 250 00:22:31,643 --> 00:22:33,186 ‪확인할 방법은 하나뿐이야 251 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}‪자막: 이건휘