1 00:00:07,008 --> 00:00:10,970 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:51,427 --> 00:00:54,138 {\an8}D'APRÈS JURASSIC PARK DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:15,451 --> 00:01:18,913 {\an8}On a vraiment quitté cette île ou c'est un rêve ? 4 00:01:18,996 --> 00:01:22,542 {\an8}Si c'était un rêve, on aurait des vêtements propres. 5 00:01:22,625 --> 00:01:25,670 {\an8}Comment ça ? J'ai toujours voulu un look bien à moi. 6 00:01:56,325 --> 00:01:58,077 Pause déjeuner, capitaine. 7 00:01:58,161 --> 00:02:00,830 Pas tant qu'on n'est pas au Costa Rica. 8 00:02:00,913 --> 00:02:02,999 Je suis le seul à savoir naviguer. 9 00:02:04,250 --> 00:02:06,711 C'est si dur ? Un iceberg à l'horizon ! 10 00:02:08,212 --> 00:02:12,216 - Hilarant. Je ne pars pas. - Allez, Kenji, coupe le moteur. 11 00:02:12,300 --> 00:02:16,721 Dix minutes. Tu peux. C'est peut-être notre dernier repas ensemble. 12 00:02:39,785 --> 00:02:42,455 Et maintenant, en plat principal, 13 00:02:42,538 --> 00:02:48,252 les larves les plus dodues et juteuses d'Isla Nublar. 14 00:02:49,212 --> 00:02:51,923 Sélectionnée par votre humble serviteur. 15 00:02:54,008 --> 00:02:56,218 Merci pour votre sacrifice. 16 00:02:58,471 --> 00:03:00,890 - Oh, allez. - Tu es obligé ? Ici ? 17 00:03:06,437 --> 00:03:10,524 Je suppose que je peux faire preuve d'ouverture d'esprit. 18 00:03:20,868 --> 00:03:22,036 Vas-y. 19 00:03:31,796 --> 00:03:34,006 Comment avez-vous survécu ? 20 00:03:38,886 --> 00:03:42,848 Bon. Ni larmes ni adieux avant d'être dans l'avion, 21 00:03:42,932 --> 00:03:45,810 mais quand je nous vois, je me dis, 22 00:03:45,893 --> 00:03:48,938 on a commencé comme campeurs, et maintenant, on est… 23 00:03:49,021 --> 00:03:50,273 - Immortels. - En vie. 24 00:03:50,356 --> 00:03:53,359 - Épuisés. - J'allais dire des âmes sœurs. 25 00:03:53,442 --> 00:03:58,781 Je ne réalise toujours pas. On a enfin quitté l'île. On assure. 26 00:03:58,864 --> 00:04:01,367 Vous allez tellement me manquer ! 27 00:04:03,077 --> 00:04:04,620 Avant d'accoster, 28 00:04:04,704 --> 00:04:06,914 je veux vos adresses e-mail, 29 00:04:06,998 --> 00:04:10,084 identifiants de réseaux sociaux, dispos hebdos, 30 00:04:10,167 --> 00:04:13,796 gâteau préféré, meilleur moment pour recevoir des colis. 31 00:04:13,879 --> 00:04:16,799 Et votre meilleur souvenir avec moi. 32 00:04:18,301 --> 00:04:19,760 Qui a pris ma bouffe ? 33 00:04:19,844 --> 00:04:22,680 J'avais plein de baies, là. 34 00:04:24,056 --> 00:04:28,769 - Ce n'était pas moi. - Le bateau est peut-être hanté. 35 00:04:28,853 --> 00:04:32,898 Oh, Yaz, non ! Ne plaisante pas. 36 00:04:32,982 --> 00:04:37,778 Tu n'as plus le mal de mer, Ben ? L'île t'a endurci ? 37 00:04:37,862 --> 00:04:39,989 Quand tu auras vu ce que j'ai vu, 38 00:04:40,072 --> 00:04:43,159 le mal des transports… 39 00:04:43,826 --> 00:04:45,286 Qui a mangé les vers ? 40 00:04:45,369 --> 00:04:47,413 - Jamais de la vie. - Personne. 41 00:04:57,757 --> 00:05:00,259 Bien sûr. Un clandestin. 42 00:05:00,343 --> 00:05:03,095 Faut surtout pas qu'il mange des fils. 43 00:05:07,308 --> 00:05:10,603 Un dernier compy en souvenir du bon vieux temps ? 44 00:05:10,686 --> 00:05:12,271 Allons-y ! Un compy ! 45 00:05:15,149 --> 00:05:18,778 - En ce qui concerne… - Je dois être aux commandes. 46 00:05:18,861 --> 00:05:20,696 Je nous ramènerai tous, moi. 47 00:05:22,615 --> 00:05:26,786 J'ai fait ce que Brooklynn m'a demandé. C'est quoi, ton problème ? 48 00:05:26,869 --> 00:05:29,622 Juste une fois, quand tu dois faire un choix, 49 00:05:29,705 --> 00:05:32,875 j'aimerais que tu fasses passer le groupe en premier ! 50 00:05:32,958 --> 00:05:34,043 Kenji ! 51 00:05:44,929 --> 00:05:47,765 Toi et moi savons que tu n'as rien fait de mal. 52 00:05:47,848 --> 00:05:49,517 Et il le sait aussi. 53 00:05:49,600 --> 00:05:51,602 Il doit y avoir une autre raison. 54 00:05:51,685 --> 00:05:55,231 C'est peut-être parce qu'il est tellement… 55 00:05:55,314 --> 00:05:59,777 Je ne suis pas doué pour les insultes. 56 00:05:59,860 --> 00:06:04,532 Tu as d'autres qualités. Laisse-moi m'en occuper. Je parle le kenji. 57 00:06:04,615 --> 00:06:06,826 Ça implique de dire "mec" énormément, 58 00:06:06,909 --> 00:06:08,744 mais je vais tirer ça au clair. 59 00:06:12,373 --> 00:06:14,959 - Mince ! - Je l'ai ! 60 00:06:33,227 --> 00:06:35,229 Où est-il passé ? 61 00:06:47,074 --> 00:06:49,493 Ben, surveille la bouffe. 62 00:06:49,577 --> 00:06:52,746 Sammy et Yaz, fouillez les cabines. Je fais le reste. 63 00:06:55,749 --> 00:06:59,170 Ce dino à la noix a dû tout casser. 64 00:06:59,753 --> 00:07:02,381 Ils sont contre la technologie ou quoi ? 65 00:07:02,464 --> 00:07:05,301 Détends-toi, mec. 66 00:07:05,384 --> 00:07:09,180 Cap sur le Costa Rica, à la coule ! 67 00:07:09,263 --> 00:07:12,850 Il n'y a rien ici qui puisse être pire que l'île des dinos. 68 00:07:12,933 --> 00:07:15,478 Tu pourrais être un peu chill. 69 00:07:15,561 --> 00:07:18,355 Chill ? Et les requins ? Les tempêtes ? 70 00:07:18,439 --> 00:07:21,817 Et le plateau qui colmate le trou dans la coque ? 71 00:07:21,901 --> 00:07:25,362 Il peut se passer des tas de trucs, et sans sonar ni radio, 72 00:07:25,446 --> 00:07:26,739 je ne suis pas chill. 73 00:07:26,822 --> 00:07:30,117 Alors, tu en veux à Darius car tu flippes ? 74 00:07:30,201 --> 00:07:34,163 Quoi ? Non ! Tu aurais pu mourir. 75 00:07:34,246 --> 00:07:36,332 Il a fait ce que je lui ai demandé. 76 00:07:36,415 --> 00:07:38,459 C'est à moi qu'il faut en vouloir. 77 00:07:40,544 --> 00:07:43,714 Communication et pilotage, ce sont des boulots solos. 78 00:07:43,797 --> 00:07:45,758 Donc, si tu veux bien m'excuser. 79 00:07:45,841 --> 00:07:47,384 Communication. En effet. 80 00:07:47,468 --> 00:07:50,679 Si tu veux réinitialiser le système de communication, 81 00:07:50,763 --> 00:07:55,935 cherche le tableau de bord relié au système de communication. 82 00:07:58,103 --> 00:07:59,063 Tu vois ? 83 00:08:01,106 --> 00:08:02,608 C'était quoi ? 84 00:08:03,484 --> 00:08:07,112 - Si on avait un sonar, on le saurait. - Vous avez senti ? 85 00:08:07,696 --> 00:08:12,785 C'est sûrement la houle. Le capitaine K gère. 86 00:08:18,207 --> 00:08:23,295 - D'accord. Voyons voir. Et maintenant ? - Juste par précaution… 87 00:08:23,379 --> 00:08:29,843 Et si je restais pour réparer le sonar, mec ? 88 00:08:46,694 --> 00:08:51,907 À l'ancienne, le porte-fusible. Normal qu'il se soit détaché. Pince ? 89 00:09:04,920 --> 00:09:08,132 Comment tu t'y connais autant ? 90 00:09:08,215 --> 00:09:10,384 T'as déballé le Titanic ? 91 00:09:10,467 --> 00:09:15,014 Ha ha ! C'est mon père qui m'a appris. 92 00:09:15,097 --> 00:09:17,975 - C'est vrai ? - Oui. Scotch ? 93 00:09:18,058 --> 00:09:20,561 En arrivant à Londres, j'avais peu d'amis, 94 00:09:20,644 --> 00:09:23,230 et j'ai passé beaucoup de samedis au garage. 95 00:09:23,314 --> 00:09:28,027 Je comprends. On m'a beaucoup jugé à cause de mon argent… 96 00:09:28,110 --> 00:09:32,281 Je traînais surtout avec des adultes, aussi. Pas mon père, mais… 97 00:09:32,364 --> 00:09:35,618 Donc tu en veux à Darius car tu ne veux pas rentrer ? 98 00:09:36,368 --> 00:09:40,164 Quoi ? Non, je voulais dire que je te comprends. 99 00:09:40,247 --> 00:09:41,915 Tu as appris à bricoler. 100 00:09:41,999 --> 00:09:45,044 J'ai appris à être beau et à conduire un bateau. 101 00:09:48,756 --> 00:09:50,466 Quoi ? 102 00:09:50,549 --> 00:09:55,512 Quand je t'ai rencontré, tu ne m'as pas fait bonne impression. 103 00:09:55,596 --> 00:09:59,391 Je me suis dit : "ce type et moi, on ne sera jamais amis." 104 00:10:00,017 --> 00:10:05,189 Mais maintenant, parmi nous tous… Tous les deux, on se ressemble beaucoup. 105 00:10:07,358 --> 00:10:08,901 Tu vas me manquer, Kenj. 106 00:10:13,864 --> 00:10:15,658 Tournevis ? 107 00:10:29,546 --> 00:10:32,049 Viens, petit compy. 108 00:10:32,132 --> 00:10:35,719 Ne me fais pas rester ici une seconde de plus que nécessaire. 109 00:10:38,138 --> 00:10:40,265 Mince, pas là. On va où ensuite ? 110 00:10:40,349 --> 00:10:44,728 Une seconde. Je sais que c'est dur pour toi de dire au revoir, 111 00:10:44,812 --> 00:10:49,316 et je voulais faciliter les choses. 112 00:10:49,400 --> 00:10:51,735 Je nous ai dessinés, le premier jour. 113 00:10:51,819 --> 00:10:54,488 Je ne me souviens pas de tout, mais tiens. 114 00:10:55,489 --> 00:10:59,076 Oh ! Yaz ! 115 00:10:59,159 --> 00:11:02,037 Tu peux mettre nos coordonnées dessus. 116 00:11:02,121 --> 00:11:06,208 Rapidité, force, intelligence, un bel avenir en tant qu'artiste ? 117 00:11:06,291 --> 00:11:08,419 Que n'a-t-elle pas ? 118 00:11:08,502 --> 00:11:13,048 Le compy se dirige vers le pont ! Il est quelque part ici. Tu l'as vu ? 119 00:11:13,132 --> 00:11:15,801 J'ai préféré tout emballer par précaution. 120 00:11:15,884 --> 00:11:18,053 On va le trouver. Déployez-vous. 121 00:11:18,137 --> 00:11:20,931 Au fait, je sais qu'on chasse un dino 122 00:11:21,014 --> 00:11:24,560 mais j'aimerais avoir vos coordonnées sur le dessin de Yaz. 123 00:11:25,978 --> 00:11:28,063 Plus tard. D'accord. Super cool ! 124 00:11:30,107 --> 00:11:31,733 Voyons si ça a marché. 125 00:11:36,864 --> 00:11:39,616 Oui ! Oui ! 126 00:11:39,700 --> 00:11:45,122 Je n'en reviens pas, tu as réussi. Tu es incroyable ! 127 00:11:45,205 --> 00:11:48,000 En technologie. Je veux dire. En technologie. 128 00:11:50,836 --> 00:11:55,799 Kenji, on va bientôt se dire adieu. 129 00:11:55,883 --> 00:12:01,472 C'est dur à admettre mais… 130 00:12:01,555 --> 00:12:04,141 c'est le premier groupe de vrais amis 131 00:12:04,224 --> 00:12:08,812 qu'on n'a jamais eu tous les deux et l'idée de dire au revoir à quelqu'un 132 00:12:08,896 --> 00:12:11,398 quand on n'est pas prêt, ça fait peur. 133 00:12:12,691 --> 00:12:16,945 C'est peut-être pour ça que tu en veux à Darius. Il va te manquer. 134 00:12:28,165 --> 00:12:32,628 Tu as raison ! C'est… C'est pour ça que j'étais bizarre. 135 00:12:32,711 --> 00:12:38,050 Je le savais ! Brooklynn déballe Kenji. Mon plus grand défi à ce jour. 136 00:12:38,133 --> 00:12:40,677 Promets-moi de lui parler avant de partir. 137 00:12:53,649 --> 00:12:55,359 Ben, fais diversion. 138 00:13:19,174 --> 00:13:22,386 - Que se passe-t-il ? - Mince. Non ! 139 00:13:25,806 --> 00:13:28,058 Je ne pense pas que ce soit mécanique. 140 00:13:28,141 --> 00:13:30,477 C'est peut-être un lit de varech. 141 00:13:31,979 --> 00:13:34,356 J'ai dû le rater en tournant. 142 00:13:34,940 --> 00:13:39,194 - Que se passe-t-il ? - L'hélice est coincée. 143 00:13:39,278 --> 00:13:40,946 Faut aller voir en dessous. 144 00:13:41,029 --> 00:13:42,739 C'est peut-être du varech. 145 00:13:42,823 --> 00:13:46,952 Qui dit forêt de varech, dit généralement requins. 146 00:13:47,619 --> 00:13:49,371 Des requins ? Non, merci. 147 00:13:49,454 --> 00:13:52,666 J'ai vu le film, petite, et ça m'a traumatisée. 148 00:13:57,629 --> 00:13:58,880 Je vais le faire. 149 00:14:05,596 --> 00:14:07,723 Ça va aller tout seul ? 150 00:14:07,806 --> 00:14:10,017 Oui. Tenez-vous prêts à me remonter. 151 00:14:39,755 --> 00:14:41,715 - Alors ? - Rien pour l'instant. 152 00:15:03,236 --> 00:15:06,865 - Il est remonté ! - L'hélice était coincée dans le varech. 153 00:15:06,949 --> 00:15:10,619 Dis à Kenji d'essayer. Je reste dans l'eau au cas où. 154 00:15:10,702 --> 00:15:14,748 Entendu ! Darius s'en est occupé. Essaie d'avancer. 155 00:15:26,718 --> 00:15:31,390 - C'est bon ! - Ouais, super ! 156 00:15:46,113 --> 00:15:47,739 C'est quoi ? 157 00:15:48,907 --> 00:15:50,450 Ça a l'air gros. 158 00:15:52,202 --> 00:15:54,997 - Un banc de poissons ? - Avec notre veine ? 159 00:15:57,082 --> 00:15:59,793 - Faites vite ! - Il y a un truc dans l'eau ! 160 00:15:59,876 --> 00:16:01,878 Qui se dirige vers nous ! 161 00:16:12,472 --> 00:16:14,057 Fais marche arrière ! 162 00:16:15,017 --> 00:16:18,103 - Ça ne marche pas ! - Darius ! 163 00:16:24,276 --> 00:16:27,362 - Non ! - Qu'y a-t-il ? 164 00:16:27,446 --> 00:16:29,740 - Un requin ! - Un requin. 165 00:16:30,490 --> 00:16:33,035 Là-bas. Il se dirige vers Darius. 166 00:16:34,119 --> 00:16:35,370 Où est-il passé ? 167 00:16:39,499 --> 00:16:40,500 Droit sur nous ! 168 00:16:43,670 --> 00:16:45,672 Plus vite ! Le bateau dérive ! 169 00:16:47,966 --> 00:16:48,967 Vite ! 170 00:17:00,771 --> 00:17:04,941 - Non ! - C'est bon ! Je te tiens ! Accroche-toi ! 171 00:17:18,914 --> 00:17:20,373 Faut le sortir de là ! 172 00:17:20,457 --> 00:17:23,043 Il y a une bouée ? Une autre corde ? 173 00:17:28,090 --> 00:17:31,593 C'est quoi, ce truc ? 174 00:17:43,980 --> 00:17:46,358 C'est le mosasaure ? 175 00:17:46,441 --> 00:17:50,946 - Comment il est arrivé là ? - Faut faire sortir Darius. Maintenant ! 176 00:17:51,029 --> 00:17:54,407 Toi, à la barre, les autres, préparez-vous à nous sortir ! 177 00:17:58,995 --> 00:18:01,498 Kenji ! Kenji, par ici ! Vite ! 178 00:18:19,266 --> 00:18:21,476 Ne bouge pas ! Je te tiens. 179 00:18:33,280 --> 00:18:35,532 - Allez ! - On va vous sortir ! 180 00:18:51,673 --> 00:18:53,633 Brooklynn, sors-nous d'ici ! 181 00:19:10,317 --> 00:19:14,446 - Tu m'as sauvé. - Bien sûr que je t'ai sauvé. 182 00:19:14,529 --> 00:19:16,823 On s'entraide pour la vie, petit. 183 00:19:20,619 --> 00:19:22,871 Allons-y tant qu'il est encore temps. 184 00:19:31,588 --> 00:19:34,549 Brooklynn ! Plus vite ! 185 00:20:02,535 --> 00:20:05,288 - Je vais les aider ! - Dis-leur de tenir bon ! 186 00:20:07,040 --> 00:20:09,834 Je croyais qu'on en avait fini avec les dinos. 187 00:20:21,012 --> 00:20:24,140 Je ne le vois pas ! Il a abandonné ? 188 00:20:38,822 --> 00:20:39,906 Terre ! 189 00:20:56,840 --> 00:20:58,675 Allez ! 190 00:21:48,016 --> 00:21:50,310 Tout le monde va bien ? 191 00:21:52,520 --> 00:21:55,440 D'accord. Ça doit être un rêve, cette fois. 192 00:22:04,407 --> 00:22:07,577 Ça ne ressemble pas au Costa Rica. 193 00:22:11,581 --> 00:22:14,125 On pourrait peut-être se réfugier là. 194 00:22:26,304 --> 00:22:31,559 - On devrait peut-être éviter d'y aller. - Ça ne peut pas être pire qu'avant. 195 00:22:31,643 --> 00:22:33,186 On finira par le savoir. 196 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Sous-titres : Justine Cathelin