1 00:00:07,008 --> 00:00:11,012 ‪NETFLIX 影集 2 00:00:51,427 --> 00:00:54,138 {\an8}‪(改編自麥可克萊頓小說 ‪《侏羅紀公園》) 3 00:01:15,535 --> 00:01:18,913 {\an8}‪我們是真的離開這座島了 ‪還是只是在做夢? 4 00:01:18,996 --> 00:01:22,542 {\an8}‪如果是在做夢的話 ‪我們應該穿乾淨一點的衣服 5 00:01:22,875 --> 00:01:25,670 {\an8}‪什麼意思? ‪我一直都想要有自己的招牌穿搭 6 00:01:56,242 --> 00:01:58,077 ‪嘿,船長,午餐時間到了 7 00:01:58,327 --> 00:02:00,830 ‪在抵達哥斯大黎加之前 ‪我不能離開崗位 8 00:02:00,913 --> 00:02:02,999 ‪我是我們這群人中唯一開過船的 9 00:02:04,250 --> 00:02:05,334 ‪這能有多難? 10 00:02:05,418 --> 00:02:06,711 ‪“有冰山…” 11 00:02:08,212 --> 00:02:10,256 ‪真好笑,我不走 12 00:02:10,339 --> 00:02:12,216 ‪拜託,健二,把引擎熄火吧 13 00:02:12,383 --> 00:02:13,801 ‪十分鐘死不了人的 14 00:02:14,844 --> 00:02:17,013 ‪這可能是我們最後一次一起吃飯了 15 00:02:39,785 --> 00:02:42,455 ‪現在上主菜 16 00:02:42,538 --> 00:02:43,789 ‪最肥美… 17 00:02:44,123 --> 00:02:45,917 ‪最多汁的… 18 00:02:46,626 --> 00:02:48,586 ‪努布拉島蟲蟲大餐 19 00:02:49,212 --> 00:02:51,923 ‪由在下我親手挑選 20 00:02:54,008 --> 00:02:56,218 ‪感謝你們的犧牲 21 00:02:58,471 --> 00:03:00,890 ‪-拜託 ‪-你一定要在我們面前吃嗎? 22 00:03:06,437 --> 00:03:10,274 ‪好吧,我想至少該試著抱持開放心態 23 00:03:20,868 --> 00:03:22,036 ‪吃吧 24 00:03:31,796 --> 00:03:34,006 ‪我不知道你們是怎麼活下來的 25 00:03:38,886 --> 00:03:39,971 ‪好 26 00:03:40,054 --> 00:03:44,308 ‪在上飛機前不准流淚或是道別 ‪但我想說… 27 00:03:44,517 --> 00:03:45,768 ‪看看我們… 28 00:03:45,893 --> 00:03:48,938 ‪我們當初只是來參加夏令營的 ‪如今已經成了… 29 00:03:49,021 --> 00:03:50,189 ‪-永生者 ‪-倖存者? 30 00:03:50,273 --> 00:03:53,192 ‪-累壞的人 ‪-我本來要說靈魂夥伴的 31 00:03:53,776 --> 00:03:57,238 ‪我還是覺得好不真實 ‪我們終於離島了 32 00:03:57,655 --> 00:03:58,781 ‪我們真棒 33 00:03:59,031 --> 00:04:01,367 ‪我會很想你們的 34 00:04:03,244 --> 00:04:04,620 ‪下船之前 35 00:04:04,704 --> 00:04:06,831 ‪請大家寫下他們的電子信箱 36 00:04:06,914 --> 00:04:10,084 ‪社群軟體的帳號名稱 ‪還有星期幾可以參加群組聊天 37 00:04:10,167 --> 00:04:13,713 ‪還有最喜歡吃什麼蛋糕 ‪還有每天什麼時候方便收快遞 38 00:04:13,796 --> 00:04:16,799 ‪也許還有我們兩人間最美好的回憶 ‪就當寫好玩的 39 00:04:18,301 --> 00:04:19,760 ‪喂,誰偷了我的食物? 40 00:04:19,844 --> 00:04:22,680 ‪我本來有一大盤莓果在那邊的 41 00:04:24,056 --> 00:04:25,266 ‪不是我 42 00:04:25,725 --> 00:04:28,769 ‪也許這艘船鬧鬼了 43 00:04:29,270 --> 00:04:32,064 ‪小雅,不,別開玩笑 44 00:04:32,982 --> 00:04:34,859 ‪你不會暈船了嗎,班? 45 00:04:34,942 --> 00:04:37,778 ‪島上生存激發了你的潛力嗎? 46 00:04:37,945 --> 00:04:39,989 ‪要是妳知道我經歷過什麼大風大浪 47 00:04:40,072 --> 00:04:42,450 ‪就會知道暈船這種小事怎麼可能… 48 00:04:43,743 --> 00:04:45,286 ‪誰把蟲蟲吃光了? 49 00:04:45,703 --> 00:04:47,830 ‪-你付錢給我我都不會吃 ‪-真的沒人會想吃 50 00:04:57,757 --> 00:05:00,259 ‪當然,有偷渡客 51 00:05:00,343 --> 00:05:03,095 ‪我們絕對不能讓牠咬斷電線什麼的 52 00:05:07,224 --> 00:05:10,603 ‪我們最後再抓一次美頜龍怎麼樣? ‪看在過去的份上 53 00:05:11,020 --> 00:05:12,438 ‪我們走,抓美頜龍囉 54 00:05:15,149 --> 00:05:17,026 ‪聽著,兄弟,關於之前的事… 55 00:05:17,109 --> 00:05:18,778 ‪我應該去控制室 56 00:05:18,861 --> 00:05:20,780 ‪我想讓大家都平安回家 57 00:05:22,865 --> 00:05:26,786 ‪真的嗎?我只是聽從布魯克琳的指示 ‪你有什麼問題啊? 58 00:05:26,869 --> 00:05:27,870 ‪一次就好 59 00:05:27,953 --> 00:05:29,705 ‪當你需要做出關鍵抉擇的時候 60 00:05:29,789 --> 00:05:32,875 ‪我希望看到 ‪你能把大家擺在第一順位,一次就好 61 00:05:33,209 --> 00:05:34,210 ‪健二 62 00:05:44,929 --> 00:05:47,681 ‪嘿,我們心裡都清楚 ‪你沒有做錯任何事 63 00:05:47,765 --> 00:05:49,433 ‪他內心深處也明白 64 00:05:49,517 --> 00:05:51,602 ‪他會這麼生氣一定有其他原因 65 00:05:51,685 --> 00:05:54,021 ‪對,也許是因為他是個… 66 00:05:54,480 --> 00:05:56,941 ‪是個…是那種… 67 00:05:58,359 --> 00:05:59,777 ‪我真的不會罵人 68 00:05:59,860 --> 00:06:01,695 ‪你有其他特質 69 00:06:01,779 --> 00:06:04,448 ‪就交給我吧,我知道怎麼和健二聊天 70 00:06:04,532 --> 00:06:06,826 ‪就算我得違背心意,一直說“兄弟” 71 00:06:06,909 --> 00:06:08,828 ‪但我會查出來的 72 00:06:12,289 --> 00:06:13,415 ‪可惡 73 00:06:14,500 --> 00:06:15,543 ‪我來 74 00:06:33,227 --> 00:06:35,229 ‪好吧,牠去哪裡了? 75 00:06:47,158 --> 00:06:49,034 ‪班,你留下來守著食物 76 00:06:49,577 --> 00:06:52,746 ‪森美、小雅,妳們檢查船艙 ‪我去檢查船的其他地方 77 00:06:56,000 --> 00:06:59,336 ‪那隻愚蠢的恐龍把所有東西都打爛了 78 00:07:00,087 --> 00:07:02,381 ‪牠們是什麼反科技分子嗎? 79 00:07:02,464 --> 00:07:05,301 ‪嘿,兄弟,放輕鬆一點 80 00:07:05,384 --> 00:07:09,180 ‪看,我們在一路平穩地 ‪前往哥斯大黎加,真棒 81 00:07:09,430 --> 00:07:12,766 ‪沒有什麼地方會比恐龍島更糟了 82 00:07:12,850 --> 00:07:15,478 ‪你可以放輕鬆一點 83 00:07:15,561 --> 00:07:18,355 ‪放鬆?有鯊魚或者暴風雨怎麼辦? 84 00:07:18,439 --> 00:07:21,650 ‪或是本來蓋住漏洞的托盤 ‪突然脫落了呢? 85 00:07:21,734 --> 00:07:23,486 ‪可能會發生很多事情,布魯克琳 86 00:07:23,569 --> 00:07:26,822 ‪沒有聲納與對講機,我是放鬆不了的 87 00:07:27,239 --> 00:07:30,117 ‪所以你是因為太過擔心 ‪才對達瑞斯發脾氣嗎? 88 00:07:30,367 --> 00:07:32,077 ‪什麼?不,他… 89 00:07:33,204 --> 00:07:34,246 ‪妳可能會喪命的 90 00:07:34,330 --> 00:07:36,332 ‪他只是做了我要他做的事 91 00:07:36,415 --> 00:07:38,709 ‪你真要找人生氣,也應該是對我才對 92 00:07:40,544 --> 00:07:41,879 ‪我必須讓通訊器正常運作 93 00:07:41,962 --> 00:07:45,299 ‪而且船長只能一個人當 ‪所以要請妳先離開 94 00:07:45,841 --> 00:07:47,301 ‪“通訊器”這個詞用得不錯 95 00:07:47,384 --> 00:07:50,513 ‪如果你在找通訊面板的重啟開關 96 00:07:50,596 --> 00:07:52,848 ‪你應該用那塊… 97 00:07:53,182 --> 00:07:55,935 ‪有連線到通訊系統的面板 98 00:07:58,103 --> 00:07:59,146 ‪說說而已 99 00:08:01,106 --> 00:08:02,608 ‪那是什麼? 100 00:08:03,484 --> 00:08:05,528 ‪如果聲納沒有故障,我們就能知道了 101 00:08:05,611 --> 00:08:07,112 ‪你們感覺到了嗎? 102 00:08:07,947 --> 00:08:12,868 ‪應該只是個大浪之類的 ‪一切都在阿健船長掌控之中 103 00:08:18,290 --> 00:08:21,961 ‪好,我看看,接下來呢? 104 00:08:22,044 --> 00:08:23,295 ‪為了安全起見 105 00:08:23,379 --> 00:08:25,798 ‪要不要我留下來 106 00:08:25,881 --> 00:08:28,676 ‪幫你修好那個聲納怎麼樣? 107 00:08:28,759 --> 00:08:29,843 ‪兄弟? 108 00:08:47,027 --> 00:08:50,823 ‪他們使用了舊式的保險絲套環 ‪難怪會鬆掉 109 00:08:50,906 --> 00:08:51,907 ‪老虎鉗? 110 00:09:04,920 --> 00:09:08,132 ‪妳怎麼這麼瞭解這些事? 111 00:09:08,215 --> 00:09:10,384 ‪妳是開箱過鐵達尼號嗎? 112 00:09:10,718 --> 00:09:12,303 ‪真好笑 113 00:09:12,970 --> 00:09:15,014 ‪其實是我爸教我的 114 00:09:15,431 --> 00:09:17,725 ‪-真的嗎? ‪-對,膠帶 115 00:09:18,058 --> 00:09:20,561 ‪我們搬去倫敦以後,我很難交到朋友 116 00:09:20,644 --> 00:09:23,230 ‪所以我週六經常在車庫裡幫他們 117 00:09:23,314 --> 00:09:28,027 ‪我懂,和我同年紀的孩子 ‪都會對我的富有家境很有… 118 00:09:28,110 --> 00:09:32,281 ‪我也經常和大人們一起玩 ‪但不是和我爸… 119 00:09:32,865 --> 00:09:35,618 ‪所以你才會對達瑞斯這麼兇嗎? ‪因為你不想回家? 120 00:09:36,201 --> 00:09:40,080 ‪什麼?不…我只是想說我感同身受 121 00:09:40,164 --> 00:09:41,832 ‪妳學會了怎麼修理東西 122 00:09:41,915 --> 00:09:45,044 ‪我則學會怎麼耍帥跟開船 123 00:09:49,006 --> 00:09:50,049 ‪什麼? 124 00:09:50,799 --> 00:09:55,512 ‪我第一次見到你的時候 ‪你給我的印象不是很好 125 00:09:55,596 --> 00:09:59,642 ‪我心想“我永遠都不會 ‪和這傢伙當朋友” 126 00:10:00,017 --> 00:10:02,353 ‪但現在在所有人之中,我… 127 00:10:02,811 --> 00:10:05,189 ‪覺得你跟我最像 128 00:10:07,691 --> 00:10:09,234 ‪我會想你的,阿健 129 00:10:14,490 --> 00:10:15,741 ‪螺絲起子? 130 00:10:30,047 --> 00:10:32,049 ‪快過來,美頜龍… 131 00:10:32,132 --> 00:10:35,844 ‪不要讓我在這裡多待一秒 132 00:10:38,389 --> 00:10:40,265 ‪不在這間,接下來要去哪裡? 133 00:10:40,766 --> 00:10:44,728 ‪等一下,我知道妳很不擅於道別 134 00:10:44,812 --> 00:10:48,357 ‪所以我想讓事情簡單一點 135 00:10:49,400 --> 00:10:51,485 ‪我從第一天在船上 ‪就開始畫這張大合照了 136 00:10:51,568 --> 00:10:54,488 ‪我記不住所有細節 ‪也一定還有進步空間,但這個給妳 137 00:10:57,533 --> 00:10:59,076 ‪小雅 138 00:10:59,159 --> 00:11:01,286 ‪妳可以叫所有人在上面寫個人資料 139 00:11:02,204 --> 00:11:06,208 ‪跑得快、有力氣、腦袋聰明 ‪連藝術方面都那麼有天分? 140 00:11:06,291 --> 00:11:08,419 ‪這女孩還缺什麼? 141 00:11:08,502 --> 00:11:10,087 ‪美頜龍要去甲板了 142 00:11:11,004 --> 00:11:13,132 ‪應該就在這附近,有人看到牠嗎? 143 00:11:13,382 --> 00:11:15,884 ‪我想在牠能染指之前 ‪就把所有東西打包好 144 00:11:15,968 --> 00:11:18,053 ‪我們會找到的,分散行動 145 00:11:18,303 --> 00:11:20,931 ‪快速問一下,各位 ‪我知道我們正在進行恐龍追逐 146 00:11:21,014 --> 00:11:24,560 {\an8}‪但小雅畫了一張超棒的大合照 ‪不知道大家能不能把… 147 00:11:26,228 --> 00:11:28,230 ‪等等見,我懂,沒事… 148 00:11:30,524 --> 00:11:32,151 ‪來看看有沒有用 149 00:11:37,281 --> 00:11:39,116 ‪太好了… 150 00:11:39,616 --> 00:11:42,828 ‪真不敢相信妳修好它了,真是… 151 00:11:43,662 --> 00:11:45,038 ‪妳超棒的 152 00:11:45,122 --> 00:11:48,167 ‪技術方面啦,妳懂的,技術方面 153 00:11:50,836 --> 00:11:52,713 ‪阿健,聽著… 154 00:11:53,839 --> 00:11:55,757 ‪我們很快就會分道揚鑣了 155 00:11:55,883 --> 00:11:59,344 ‪這很難說出口… 156 00:12:00,179 --> 00:12:01,221 ‪可是… 157 00:12:01,722 --> 00:12:06,852 ‪這可能是我們人生中 ‪遇到第一批真心的朋友 158 00:12:07,269 --> 00:12:11,398 ‪一想到還沒準備好要說再見 ‪會讓人感覺很害怕 159 00:12:12,983 --> 00:12:15,486 ‪也許這就是你為什麼 ‪會對達瑞斯這麼生氣的原因 160 00:12:15,777 --> 00:12:17,029 ‪你會想他的 161 00:12:28,165 --> 00:12:30,000 ‪沒錯,那正是… 162 00:12:30,626 --> 00:12:32,461 ‪為什麼我會這麼生氣 163 00:12:32,544 --> 00:12:35,130 ‪我就知道,布魯克琳開箱健二 164 00:12:35,214 --> 00:12:37,216 ‪這是我目前為止最大的挑戰 165 00:12:38,133 --> 00:12:40,761 ‪答應我,我們離開前 ‪你會和他談談,好嗎? 166 00:12:53,649 --> 00:12:55,359 ‪班,讓牠分心 167 00:13:19,174 --> 00:13:20,467 ‪怎麼回事? 168 00:13:20,926 --> 00:13:22,386 ‪可惡…不 169 00:13:25,973 --> 00:13:27,891 ‪我認為不是機械故障 170 00:13:27,975 --> 00:13:30,477 ‪我們可能被困在海草床上之類的 171 00:13:32,396 --> 00:13:34,690 ‪可惡,我一定是轉向時忽略了這一點 172 00:13:35,524 --> 00:13:37,568 ‪大夥們,怎麼了? 173 00:13:38,068 --> 00:13:39,194 ‪螺旋槳卡住了 174 00:13:39,278 --> 00:13:40,946 ‪得有人潛水下去看看 175 00:13:41,029 --> 00:13:42,739 ‪船長認為我們被海草纏住了 176 00:13:42,823 --> 00:13:46,201 ‪海草茂盛的地方,通常會有鯊魚出沒 177 00:13:47,619 --> 00:13:49,371 ‪鯊魚嗎?那我不下水了 178 00:13:49,454 --> 00:13:52,666 ‪我小時候看過一部電影 ‪我到現在都難以忘懷 179 00:13:57,879 --> 00:13:58,964 ‪我來吧 180 00:14:06,096 --> 00:14:07,723 ‪你自己去真的沒問題嗎? 181 00:14:07,806 --> 00:14:10,017 ‪我會沒事的,準備好拉我上來就好 182 00:14:40,088 --> 00:14:41,715 ‪-沒有消息? ‪-還沒有 183 00:15:03,654 --> 00:15:06,865 ‪-他上來了 ‪-螺旋槳剛剛被海草纏住了 184 00:15:06,949 --> 00:15:10,619 ‪叫健二再試試 ‪以防萬一,我會待在水裡 185 00:15:10,953 --> 00:15:12,204 ‪好,馬上去 186 00:15:12,537 --> 00:15:14,998 ‪達瑞斯搞定了,往前開試試看 187 00:15:27,135 --> 00:15:28,303 ‪沒問題了 188 00:15:30,222 --> 00:15:31,306 ‪太好了 189 00:15:46,530 --> 00:15:47,739 ‪那是什麼? 190 00:15:49,324 --> 00:15:50,867 ‪看起來很大 191 00:15:52,035 --> 00:15:53,829 ‪應該是魚群? 192 00:15:53,912 --> 00:15:55,664 ‪我們有這麼好運嗎? 193 00:15:57,082 --> 00:15:58,417 ‪叫他們動作快點 194 00:15:58,500 --> 00:16:01,169 ‪水裡有東西,牠往這邊來了 195 00:16:12,889 --> 00:16:14,099 ‪退後 196 00:16:15,392 --> 00:16:16,518 ‪沒用 197 00:16:16,977 --> 00:16:18,103 ‪達瑞斯 198 00:16:24,192 --> 00:16:27,362 ‪-不… ‪-怎麼了 199 00:16:27,446 --> 00:16:28,488 ‪鯊魚 200 00:16:29,072 --> 00:16:30,240 ‪鯊魚 201 00:16:30,741 --> 00:16:33,201 ‪在那裡,牠朝達瑞斯去了 202 00:16:34,119 --> 00:16:35,370 ‪牠到哪去了? 203 00:16:39,499 --> 00:16:40,751 ‪牠來了 204 00:16:43,420 --> 00:16:45,839 ‪快點把他拉過來,船在亂漂了 205 00:16:48,133 --> 00:16:49,134 ‪快點 206 00:17:00,771 --> 00:17:01,938 ‪不 207 00:17:02,439 --> 00:17:05,025 ‪沒關係,我拉住你了,抓緊 208 00:17:18,914 --> 00:17:20,373 ‪我們得救他出來 209 00:17:20,457 --> 00:17:23,043 ‪有救生圈嗎?或是備用的繩子? 210 00:17:28,590 --> 00:17:31,760 ‪那是什麼? 211 00:17:44,147 --> 00:17:46,274 ‪那…是滄龍嗎? 212 00:17:46,358 --> 00:17:48,527 ‪牠怎麼跑到這來的? 213 00:17:48,610 --> 00:17:50,946 ‪我們得立刻救達瑞斯上來 214 00:17:51,279 --> 00:17:52,489 ‪布魯克琳,妳開船 215 00:17:52,572 --> 00:17:54,491 ‪其他人,準備把我們拉上來 216 00:17:59,162 --> 00:18:01,832 ‪健二…這裡,快點… 217 00:18:19,266 --> 00:18:21,309 ‪別動,我抓住你了 218 00:18:33,780 --> 00:18:35,699 ‪-加油 ‪-我們會拉你們上來 219 00:18:51,840 --> 00:18:53,717 ‪布魯克琳,快開離這地方 220 00:19:10,317 --> 00:19:11,568 ‪你救了我 221 00:19:12,569 --> 00:19:13,987 ‪我當然會救你 222 00:19:14,696 --> 00:19:16,990 ‪我們一輩子都會互相照應的,小子 223 00:19:20,911 --> 00:19:23,163 ‪走吧,免得我又要去救你 224 00:19:32,005 --> 00:19:34,758 ‪布魯克琳,開快一點 225 00:20:03,245 --> 00:20:05,372 ‪-我去幫他們 ‪-叫他們穩住 226 00:20:07,040 --> 00:20:09,834 ‪我以為我們已經擺脫恐龍了 227 00:20:21,429 --> 00:20:24,307 ‪我沒看到牠,牠放棄了嗎? 228 00:20:38,822 --> 00:20:39,823 ‪陸地 229 00:20:42,575 --> 00:20:44,411 ‪-不… ‪-不… 230 00:20:57,090 --> 00:20:58,675 ‪拜託… 231 00:21:48,308 --> 00:21:50,602 ‪大家都沒事吧? 232 00:21:52,771 --> 00:21:55,690 ‪好,我一定是在做夢 233 00:22:04,991 --> 00:22:07,577 ‪這裡看起來不像哥斯大黎加 234 00:22:12,082 --> 00:22:14,125 ‪也許我們可以躲在那裡 235 00:22:26,805 --> 00:22:29,015 ‪也許我們不該進去 236 00:22:29,349 --> 00:22:31,559 ‪總比剛剛那裡好 237 00:22:31,643 --> 00:22:33,186 ‪只有一種方法能知道 238 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}‪字幕翻譯:劉智顥