1 00:00:07,445 --> 00:00:10,948 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:48,360 --> 00:00:50,821 ‎(根据迈克尔克莱顿小说 ‎《侏罗纪公园》改编) 3 00:00:53,491 --> 00:00:57,077 ‎虽然丑了点 但应该能防水 4 00:01:02,166 --> 00:01:03,626 ‎好极了 我们这就出发吧 5 00:01:03,709 --> 00:01:06,045 ‎天啊 简直不敢相信 真的要离开了 6 00:01:06,128 --> 00:01:09,340 ‎-再见 努布拉岛 ‎-我们要走了 7 00:01:09,423 --> 00:01:10,758 ‎嘿 大家等一下 8 00:01:11,175 --> 00:01:14,887 ‎上面说要等48小时才能固定 9 00:01:15,429 --> 00:01:16,305 ‎真的吗? 10 00:01:16,388 --> 00:01:19,266 ‎为了保险什么的 他们只能这么说 11 00:01:19,350 --> 00:01:22,603 ‎身为你们的船长 ‎我宣布这艘船适合航海… 12 00:01:28,275 --> 00:01:32,154 ‎我要去那边做些船长的事 13 00:01:32,238 --> 00:01:33,197 ‎继续 14 00:01:34,490 --> 00:01:35,783 ‎再来一次 15 00:01:40,496 --> 00:01:45,084 ‎-嘿 我能和你说几句吗? ‎-眼下有点忙 不过… 16 00:01:45,334 --> 00:01:47,962 ‎有点私事 我需要你帮忙 17 00:01:49,213 --> 00:01:51,507 ‎有什么事 尽管说 18 00:01:54,468 --> 00:01:57,638 ‎-那个 我在想… ‎-我猜猜看 19 00:01:57,721 --> 00:02:01,225 ‎你暗恋某人 ‎是达瑞斯?健二?小雅? 20 00:02:01,725 --> 00:02:02,601 ‎什么? 21 00:02:02,977 --> 00:02:05,688 ‎听着 既然我们还得在岛上待两天 22 00:02:05,771 --> 00:02:08,399 ‎我想弄清楚曼塔公司派我来这的原因 23 00:02:08,482 --> 00:02:12,528 ‎如果我能发现他们的意图 ‎就能用来对付他们 并且… 24 00:02:12,611 --> 00:02:14,738 ‎-保护家人? ‎-是的 25 00:02:14,822 --> 00:02:16,949 ‎-不过… ‎-别说了 我当然会帮忙 26 00:02:17,032 --> 00:02:19,493 ‎-肯定和E750有关 ‎-我有些… 27 00:02:19,577 --> 00:02:23,205 ‎它在吴的电脑里 门卡 ‎还有监视器里的那扇门 28 00:02:23,289 --> 00:02:25,916 ‎-不可能是巧合 ‎-是的 29 00:02:26,000 --> 00:02:29,670 ‎我想到了几个地方应该查查 ‎我在健二的公寓发现了这张小岛地图 30 00:02:29,753 --> 00:02:32,798 ‎-虽然很旧了 但是… ‎-别担心 我已经知道要去哪里查了 31 00:02:32,882 --> 00:02:37,428 ‎-走吧 我们去开陀螺球 ‎-那东西不是出了点故障吗? 32 00:02:37,511 --> 00:02:41,098 ‎不能右转 可那又怎样?肯定棒极了 33 00:02:41,182 --> 00:02:45,311 ‎“布鲁克琳终于解锁E750的秘密” 34 00:02:45,394 --> 00:02:48,272 ‎一会儿回来 健二 我们要去调查谜团 35 00:02:48,355 --> 00:02:49,732 ‎是的 很好 36 00:02:50,774 --> 00:02:55,613 ‎-你在干吗? ‎-我觉得指南针坏了 37 00:02:55,696 --> 00:02:59,199 ‎我想找北 可是针一直动 38 00:03:00,826 --> 00:03:04,079 ‎-北 ‎-我就知道 39 00:03:07,207 --> 00:03:09,251 ‎走开 40 00:03:09,335 --> 00:03:12,296 ‎让我来 我从顶层公寓抓了把硬币 41 00:03:12,504 --> 00:03:14,840 ‎赶走美颌龙的最佳法子 42 00:03:15,049 --> 00:03:16,467 ‎它们爱钱 43 00:03:18,886 --> 00:03:22,014 ‎-你是说它们爱亮晶晶的东西? ‎-一回事 44 00:03:22,097 --> 00:03:26,060 ‎像我爸爸常说的那样 ‎“有麻烦 就扔钱” 45 00:03:26,143 --> 00:03:28,938 ‎健二 这可能不是个好主意 46 00:03:29,021 --> 00:03:31,315 ‎你知道喂鸽子的结果是什么? 47 00:03:31,398 --> 00:03:35,819 ‎-鸽子吃胖了? ‎-更多鸽子 结果会有更多鸽子飞来 48 00:03:38,405 --> 00:03:40,532 ‎那好在本人有钱 49 00:03:40,908 --> 00:03:45,621 ‎给你 还有你 钱 50 00:03:45,704 --> 00:03:50,000 ‎-哥们 你越搞越糟了 ‎-接着 51 00:03:50,084 --> 00:03:51,418 ‎去拿硬币 52 00:03:52,836 --> 00:03:54,046 ‎它叼走了指南针 53 00:03:55,965 --> 00:03:57,758 ‎事情不妙 54 00:03:58,384 --> 00:04:03,889 ‎嘿 还给我 拜托 ‎我拿两枚硬币给你换 55 00:04:07,351 --> 00:04:09,478 ‎慢慢靠近它 56 00:04:14,358 --> 00:04:17,069 ‎一会儿回来 班 你先看着 57 00:04:22,032 --> 00:04:24,785 ‎-抓住它 小雅 ‎-别跟我较劲 美颌龙 58 00:04:26,829 --> 00:04:28,789 ‎你是跑不过我的 59 00:04:33,585 --> 00:04:35,504 ‎嘿 那是作弊 60 00:04:38,299 --> 00:04:41,593 ‎-快点 别偷懒 ‎-天啊 我讨厌美颌龙 61 00:04:41,677 --> 00:04:42,678 ‎走吧 62 00:05:05,159 --> 00:05:06,452 ‎有谁看见它去哪里了吗? 63 00:05:18,297 --> 00:05:19,548 ‎达瑞斯? 64 00:05:27,973 --> 00:05:30,976 ‎嘿 你们知道这是哪里吗? 65 00:05:31,643 --> 00:05:35,147 ‎欢迎来到侏罗纪公园 66 00:05:36,648 --> 00:05:38,275 ‎这是一切开始的地方 67 00:05:40,194 --> 00:05:42,780 ‎不 绝对不行 我们不该来这里 68 00:05:42,863 --> 00:05:45,657 ‎-人人都知道这里闹鬼 ‎-闹鬼? 69 00:05:45,741 --> 00:05:47,409 ‎是的 这里出过可怕的事 70 00:05:47,493 --> 00:05:50,454 ‎-难道岛上的其他地方就太平吗? ‎-没错 71 00:05:51,330 --> 00:05:54,500 ‎我们需要那个指南针 ‎请跟他讲讲道理 72 00:05:54,708 --> 00:05:57,961 ‎达瑞斯说得对 侏罗纪公园不是闹鬼 73 00:05:58,420 --> 00:05:59,713 ‎是被诅咒了 74 00:06:00,005 --> 00:06:00,923 ‎什么? 75 00:06:01,006 --> 00:06:04,259 ‎传说最初的公园所有者 ‎在这里摔断了踝骨 76 00:06:04,343 --> 00:06:07,221 ‎接着活生生地被美颌龙吃掉 77 00:06:08,222 --> 00:06:11,308 ‎不是那样的 约翰哈蒙德是自然死亡 78 00:06:11,391 --> 00:06:13,560 ‎-你从哪里听说的? ‎-在某本书上看到的 79 00:06:13,644 --> 00:06:15,729 ‎我对主题公园的死亡事件很着迷 80 00:06:16,188 --> 00:06:18,232 ‎你百分百来对了地方 81 00:06:22,778 --> 00:06:24,655 ‎说不定其他美颌龙也进去了 82 00:06:26,657 --> 00:06:29,368 ‎希望以后没人在书上看到我的故事 83 00:06:38,502 --> 00:06:39,795 ‎天啊 84 00:06:58,063 --> 00:07:01,441 ‎我不喜欢这个 85 00:07:02,985 --> 00:07:04,486 ‎那是什么? 86 00:07:14,830 --> 00:07:15,664 ‎快看 87 00:07:20,627 --> 00:07:22,129 ‎我们得上去 88 00:07:22,212 --> 00:07:26,049 ‎好消息是只有九米高 89 00:07:27,426 --> 00:07:29,595 ‎是的 小菜一碟 90 00:07:31,013 --> 00:07:33,807 ‎又没戏 我们回隧道吧 91 00:07:36,018 --> 00:07:39,229 ‎森美 你别见到地图就捡 92 00:07:39,855 --> 00:07:40,731 ‎有我呢 93 00:07:41,064 --> 00:07:43,650 ‎严格说来 这是设计图 94 00:07:43,734 --> 00:07:46,862 ‎我们别再沿着通风口或隧道走了 95 00:07:46,945 --> 00:07:48,405 ‎或许可以试试别的地方 96 00:07:48,489 --> 00:07:52,201 ‎看到这里了吗? ‎这个地点被标记为“施工中” 97 00:07:52,409 --> 00:07:53,952 ‎是的 所以呢? 98 00:07:54,036 --> 00:07:57,122 ‎我们用的地图是五年前打印的 99 00:07:57,206 --> 00:08:00,000 ‎同样的区域当时也在施工中 100 00:08:00,209 --> 00:08:04,755 ‎我觉得这里是禁区 ‎因为一直在“施工中” 101 00:08:04,838 --> 00:08:07,549 ‎用来隐藏秘密 再合适不过了 102 00:08:08,050 --> 00:08:09,259 ‎可能性不大 103 00:08:09,343 --> 00:08:12,471 ‎承包商花费的时间 ‎总是比他们号称的要长 104 00:08:12,554 --> 00:08:15,265 ‎但是你不觉得至少值得一探吗? 105 00:08:15,349 --> 00:08:17,768 ‎相信我 森美 我就是干这个的 106 00:08:17,851 --> 00:08:21,605 ‎我们继续沿着通风口走吧 ‎一定会找到我要找的东西 107 00:08:21,688 --> 00:08:23,524 ‎是我们要找的东西 108 00:08:24,191 --> 00:08:25,817 ‎没错 我就是这么说的 109 00:08:38,413 --> 00:08:39,540 ‎等一下 110 00:08:40,040 --> 00:08:42,084 ‎不补充碳水化合物 我就是个废人 111 00:08:43,961 --> 00:08:46,588 ‎拜托 J4 112 00:08:47,256 --> 00:08:50,008 ‎哥们 压根就没插电 113 00:08:52,094 --> 00:08:55,097 ‎天啊 那是我最后一枚硬币 114 00:08:59,935 --> 00:09:01,562 ‎来吧 两位 像我这样 115 00:09:14,491 --> 00:09:16,118 ‎来吧 健二 像她那样 116 00:09:29,381 --> 00:09:31,425 ‎小心美颌龙 117 00:09:31,508 --> 00:09:33,844 ‎讨厌的小耗子 118 00:10:16,178 --> 00:10:18,055 ‎什么都没有 119 00:10:18,138 --> 00:10:19,848 ‎也许如果我们向北 120 00:10:19,931 --> 00:10:22,976 ‎或者重新思考“沿通风口走”的策略 121 00:10:23,060 --> 00:10:26,855 ‎森美 我对这个有直觉 就像我开箱… 122 00:10:26,938 --> 00:10:29,399 ‎我不管你开箱过什么 123 00:10:29,483 --> 00:10:33,111 ‎这不是你的视频 ‎我们不是在追求点击量 124 00:10:33,654 --> 00:10:37,324 ‎-可是你找我帮忙 ‎-没错 而你没有帮上忙 125 00:10:37,407 --> 00:10:38,950 ‎你反客为主 126 00:10:39,034 --> 00:10:40,452 ‎你不明白吗? 127 00:10:40,535 --> 00:10:43,246 ‎如果我找不到答案 128 00:10:43,330 --> 00:10:46,249 ‎我父母以及祖祖辈辈 ‎为之奋斗一生的一切 129 00:10:46,333 --> 00:10:48,168 ‎就岌岌可危了 130 00:10:48,251 --> 00:10:49,753 ‎这不是游戏 131 00:10:49,836 --> 00:10:52,297 ‎我只是想帮忙 我… 132 00:10:52,381 --> 00:10:54,508 ‎是我的错 我不该找你帮忙 133 00:10:54,591 --> 00:10:56,802 ‎-我自己去 ‎-森美 134 00:10:57,552 --> 00:10:59,054 ‎森美 拜托 135 00:12:25,223 --> 00:12:27,726 ‎那是我们第一晚看到的迅猛龙之一 136 00:12:27,809 --> 00:12:30,896 ‎是的 短期内我是忘不掉那张脸了 137 00:12:30,979 --> 00:12:34,024 ‎我也是 它现在肯定在这里筑巢 138 00:12:34,274 --> 00:12:38,236 ‎它把这里改造得挺好的 ‎不过趁它还没回来 我们快走吧 139 00:12:48,538 --> 00:12:51,458 ‎-聪明的小子 ‎-女孩 140 00:12:52,292 --> 00:12:53,668 ‎它是女孩 141 00:12:55,837 --> 00:12:59,007 ‎森美 别这样 森美 142 00:13:01,426 --> 00:13:02,844 ‎破玩意 143 00:13:06,515 --> 00:13:09,100 ‎拜托 好好工作 你个破玩意 144 00:13:10,602 --> 00:13:12,437 ‎森美 拜托 145 00:13:14,648 --> 00:13:15,482 ‎森美 146 00:13:15,690 --> 00:13:18,985 ‎对不起 我真的很抱歉 147 00:13:19,402 --> 00:13:22,531 ‎你说得对 我应该听你的 148 00:13:22,614 --> 00:13:25,450 ‎我被谜团冲昏了头 149 00:13:25,534 --> 00:13:28,828 ‎忘了我们此行最初的目的 150 00:13:31,331 --> 00:13:34,751 ‎谢谢 你能说出来 我很感激 151 00:13:37,087 --> 00:13:41,925 ‎那你之前提到的建筑工地的事? 152 00:13:48,265 --> 00:13:52,936 ‎达瑞斯 提个醒 ‎我们上次是怎么逃脱迅猛龙魔爪的? 153 00:13:53,019 --> 00:13:56,606 ‎-戴夫和萝西出手相救? ‎-没错 154 00:13:56,690 --> 00:13:59,442 ‎那现在我们怎么办? 155 00:14:08,535 --> 00:14:09,786 ‎上面 卡车 156 00:14:10,453 --> 00:14:12,205 ‎启动 157 00:14:16,710 --> 00:14:19,713 ‎嘿 瞧瞧这支麻醉枪 或许我们可以… 158 00:14:32,601 --> 00:14:33,894 ‎它去哪里了? 159 00:14:34,227 --> 00:14:36,938 ‎说不定它回去叫迅猛龙朋友了 160 00:14:37,689 --> 00:14:40,317 ‎要是它还有迅猛龙同伴 ‎它们现在应该来了 161 00:14:40,650 --> 00:14:41,818 ‎它是唯一的一只 162 00:15:33,536 --> 00:15:36,414 ‎它在哪里?你看见它了吗? 163 00:15:36,498 --> 00:15:38,833 ‎我很好 谢谢关心 164 00:15:45,799 --> 00:15:46,716 ‎拜托 165 00:16:11,866 --> 00:16:12,909 ‎快走 166 00:16:19,874 --> 00:16:22,127 ‎快 伙计 我们得赶紧走 167 00:16:22,210 --> 00:16:24,754 ‎它们会杀了它 把它生吞活剥 168 00:16:27,716 --> 00:16:31,261 ‎不是我们的问题 哥们 ‎敌人的敌人就是朋友 169 00:16:31,344 --> 00:16:33,179 ‎可它不是我们的敌人 170 00:16:33,680 --> 00:16:35,765 ‎是我们擅闯它的家 171 00:16:42,689 --> 00:16:44,232 ‎不可能把它们统统麻醉 172 00:16:48,236 --> 00:16:52,115 ‎行 好吧 恐龙语者 我们怎么办? 173 00:16:52,198 --> 00:16:53,950 ‎得引开美颌龙 174 00:16:58,413 --> 00:16:59,831 ‎不愧是他 175 00:17:14,262 --> 00:17:15,305 ‎好耶 176 00:17:17,807 --> 00:17:19,350 ‎退后 177 00:17:20,018 --> 00:17:21,227 ‎走开 178 00:17:24,773 --> 00:17:27,776 ‎你喜欢那个?那边还有 179 00:17:31,071 --> 00:17:33,531 ‎聪明 趁它们没回来 抬起来 180 00:17:43,833 --> 00:17:45,919 ‎使劲 它就快出来了 181 00:17:59,516 --> 00:18:01,267 ‎哥们 你干吗? 182 00:18:13,696 --> 00:18:14,989 ‎相信我 183 00:18:19,786 --> 00:18:25,333 ‎慢慢倒退 不管做什么 千万别转身 184 00:18:33,800 --> 00:18:35,093 ‎管它呢 快跑 185 00:18:45,019 --> 00:18:47,689 ‎看起来不像在施工 是吗? 186 00:18:56,489 --> 00:18:59,159 ‎这跟《伊斯特斯通》那集一模一样… 187 00:18:59,242 --> 00:19:02,996 ‎-布鲁克琳 我的家人? ‎-没错 不好意思 188 00:19:14,048 --> 00:19:15,008 ‎布鲁克琳 189 00:20:00,970 --> 00:20:02,138 ‎没网 190 00:20:04,807 --> 00:20:06,100 ‎视频文件 191 00:20:06,434 --> 00:20:09,604 ‎(图表 视频 医疗 ‎研究 文档 图片) 192 00:20:09,687 --> 00:20:11,606 ‎这个地方是你找到的 森美 193 00:20:12,357 --> 00:20:13,191 ‎你来 194 00:20:15,652 --> 00:20:17,070 ‎来吧 195 00:20:17,779 --> 00:20:19,405 ‎(视频) 196 00:20:26,329 --> 00:20:29,791 ‎这是第239条日志 197 00:20:29,874 --> 00:20:35,672 ‎我高兴地宣布E750项目获得完满成功 198 00:20:35,755 --> 00:20:41,469 ‎我创造了全世界第一条杂交恐龙 ‎天蝎霸王龙 199 00:20:42,637 --> 00:20:48,810 ‎诚然它的外表与行为有点异常 200 00:20:48,893 --> 00:20:53,481 ‎但没人能否认 ‎这是一次空前的科学突破 201 00:20:54,232 --> 00:20:55,650 ‎放下一段 202 00:21:00,321 --> 00:21:03,074 ‎这是第240条日志 203 00:21:03,950 --> 00:21:06,160 ‎马斯拉尼先生不满意 204 00:21:06,244 --> 00:21:09,497 ‎称天蝎“丑到无法展示” 205 00:21:11,874 --> 00:21:16,421 ‎尽管如此 我会继续工作 不气馁 206 00:21:18,715 --> 00:21:22,093 ‎这是第257条日志 207 00:21:22,176 --> 00:21:24,470 ‎原来天蝎霸王龙的心理 208 00:21:24,554 --> 00:21:28,266 ‎和它的身体一样支离破碎 难以预料 209 00:21:28,349 --> 00:21:32,061 ‎上一秒还很平静 ‎下一秒就极具攻击性 210 00:21:32,854 --> 00:21:37,191 ‎我依然有信心 我会… 211 00:21:45,158 --> 00:21:47,160 ‎不 把他的头托起来 212 00:21:47,243 --> 00:21:49,829 ‎给他注射抗毒血清 现在就要 快 213 00:21:50,538 --> 00:21:52,415 ‎没事 大家冷静 214 00:22:02,008 --> 00:22:05,595 ‎马斯拉尼先生命令我消灭样本 215 00:22:07,096 --> 00:22:11,434 ‎我决定把天蝎无限期低温悬置 216 00:22:11,934 --> 00:22:14,312 ‎直至我能找出具体的问题 217 00:22:14,395 --> 00:22:18,316 ‎确定它无法对任何人构成威胁 218 00:22:24,322 --> 00:22:26,991 ‎如果暴虐龙算是“成功” 219 00:22:27,075 --> 00:22:30,495 ‎E750这种 ‎会是怎样疯狂又可怕的失败? 220 00:22:30,578 --> 00:22:32,205 ‎幸好他把它冷冻起来了 221 00:22:33,706 --> 00:22:34,665 ‎布鲁克琳? 222 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 ‎字幕翻译:贾雪