1
00:00:07,445 --> 00:00:10,948
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:48,360 --> 00:00:50,696
BASERAT PÅ ROMANEN JURASSIC PARK
AV MICHAEL CRICHTON
3
00:00:53,657 --> 00:00:56,911
Det är inte fint,
men det borde vara vattentätt.
4
00:01:02,166 --> 00:01:03,626
Grymt. Nu åker vi!
5
00:01:03,709 --> 00:01:06,045
Jag kan inte tro att det händer!
6
00:01:06,128 --> 00:01:09,340
-Hej då, Isla Nublar!
-Nu drar vi!
7
00:01:09,423 --> 00:01:10,758
Vänta lite.
8
00:01:11,342 --> 00:01:14,887
Det står att vi måste vänta 48 timmar
på att det ska torka.
9
00:01:15,471 --> 00:01:16,305
Jaså?
10
00:01:16,388 --> 00:01:19,266
De måste säga det av försäkringsskäl.
11
00:01:19,350 --> 00:01:22,603
Som er kapten förklarar jag
fartyget sjödugligt…
12
00:01:28,275 --> 00:01:32,154
Jag har några kaptensgrejer
att göra där borta.
13
00:01:32,238 --> 00:01:33,197
Fortsätt.
14
00:01:34,490 --> 00:01:35,783
En gång till.
15
00:01:40,496 --> 00:01:45,084
-Får jag prata med dig?
-Jag är upptagen just nu, men…
16
00:01:45,167 --> 00:01:47,962
Jag behöver din hjälp med nåt personligt.
17
00:01:49,213 --> 00:01:51,507
Berätta allt.
18
00:01:54,218 --> 00:01:57,638
-Jag tänkte…
-Låt mig gissa!
19
00:01:57,721 --> 00:02:01,225
Du är hemligt kär.
Är det Darius? Kenji? Yaz?
20
00:02:01,308 --> 00:02:02,893
Va?
21
00:02:02,977 --> 00:02:05,271
Eftersom vi har två dagar kvar på ön
22
00:02:05,354 --> 00:02:08,566
vill jag ta reda på
varför Mantah Bio skickade hit mig.
23
00:02:08,649 --> 00:02:12,528
Om jag kan ta reda på vad de gör,
kan jag använda det mot dem och…
24
00:02:12,611 --> 00:02:14,738
-Skydda din familj?
-Ja!
25
00:02:14,822 --> 00:02:16,949
-Men…
-Det är klart jag hjälper dig!
26
00:02:17,032 --> 00:02:19,493
-Det måste ha med E750 att göra.
-Jag har…
27
00:02:19,577 --> 00:02:23,205
Det var på Wus dator,
nyckelkortet och dörren på skärmarna!
28
00:02:23,289 --> 00:02:25,916
-Det kan inte vara en slump.
-Ja.
29
00:02:26,000 --> 00:02:29,670
Jag vet var vi kan leta. Jag hittade
en karta över ön hemma hos Kenji.
30
00:02:29,753 --> 00:02:32,798
-Den är gammal, men…
-Ingen fara. Jag vet var vi ska leta!
31
00:02:32,882 --> 00:02:37,428
-Kom igen, vi tar gyrosfären.
-Är den inte lite trasig?
32
00:02:37,511 --> 00:02:41,182
Den kan inte svänga åt höger,
men vad gör det? Det blir kul!
33
00:02:41,265 --> 00:02:45,311
"Äntligen unboxar Brooklynn
E750:s hemlighet!"
34
00:02:45,394 --> 00:02:48,272
Vi kommer sen!
Vi ska undersöka ett mysterium!
35
00:02:48,355 --> 00:02:49,732
Ja, det låter bra.
36
00:02:50,774 --> 00:02:55,613
-Vad gör du?
-Jag tror att kompassen är trasig.
37
00:02:55,696 --> 00:02:59,199
Jag försöker hitta norr,
men nålen rör sig.
38
00:03:00,826 --> 00:03:04,079
-Norrut.
-Det visste jag väl.
39
00:03:07,207 --> 00:03:09,251
Stick härifrån!
40
00:03:09,335 --> 00:03:12,296
Jag fixar det.
Jag tog mynt från takvåningen.
41
00:03:12,379 --> 00:03:14,840
Bästa sättet att hålla
compsognathusarna borta.
42
00:03:14,924 --> 00:03:16,467
De älskar pengar.
43
00:03:18,886 --> 00:03:22,014
-Menar du att de älskar blanka saker?
-Sak samma.
44
00:03:22,097 --> 00:03:26,060
Som pappa alltid säger:
"Har du ett problem, släng pengar på det."
45
00:03:26,143 --> 00:03:28,938
Kenji, det är nog ingen bra idé.
46
00:03:29,021 --> 00:03:31,482
Du vet vad man får när man matar en duva.
47
00:03:31,565 --> 00:03:35,819
-En fet duva?
-Fler duvor. Man får fler duvor!
48
00:03:38,405 --> 00:03:40,824
Då är det tur att jag är rik.
49
00:03:40,908 --> 00:03:45,621
Varsågod! Du med. Pengar!
50
00:03:45,704 --> 00:03:50,000
-Du gör det så mycket värre!
-Apport!
51
00:03:50,084 --> 00:03:51,418
Ta mynten!
52
00:03:52,544 --> 00:03:54,046
Hon har kompassen!
53
00:03:56,006 --> 00:03:57,758
Inte bra.
54
00:03:58,384 --> 00:04:03,889
Ge tillbaka den. Kom igen!
Du får femtio cent för den.
55
00:04:07,351 --> 00:04:09,478
Närma dig långsamt.
56
00:04:14,358 --> 00:04:17,069
Vi kommer sen, Ben! Du har ansvaret!
57
00:04:22,032 --> 00:04:24,785
-Ta henne, Yaz!
-Retas inte med mig!
58
00:04:26,829 --> 00:04:28,789
Du springer inte ifrån mig!
59
00:04:33,585 --> 00:04:35,504
Hallå! Det är fusk!
60
00:04:38,299 --> 00:04:41,593
-Kom igen, slöa inte!
-Jag hatar compsognathusar.
61
00:04:41,677 --> 00:04:42,678
Kom igen!
62
00:05:05,159 --> 00:05:06,452
Såg ni vart den gick?
63
00:05:18,297 --> 00:05:19,548
Darius?
64
00:05:27,973 --> 00:05:30,976
Vet ni var vi är?
65
00:05:31,643 --> 00:05:35,147
Välkomna till Jurassic Park.
66
00:05:36,648 --> 00:05:38,275
Det var här allt började.
67
00:05:40,194 --> 00:05:42,780
Nej. Inte en chans.
Vi borde inte vara här.
68
00:05:42,863 --> 00:05:45,657
-Alla vet att det spökar här.
-Spökar?
69
00:05:45,741 --> 00:05:47,409
Ja! Dåliga saker hände här.
70
00:05:47,493 --> 00:05:50,454
-Till skillnad från resten av ön?
-Precis.
71
00:05:51,330 --> 00:05:54,500
Vi behöver kompassen. Prata med honom.
72
00:05:54,583 --> 00:05:58,128
Darius har rätt.
Jurassic Park är inte hemsökt.
73
00:05:58,212 --> 00:05:59,713
Den är förhäxad.
74
00:05:59,797 --> 00:06:00,923
Va?
75
00:06:01,006 --> 00:06:04,343
Enligt legenden
bröt parkägaren fotleden här
76
00:06:04,426 --> 00:06:07,221
och blev uppäten av compsognathusar!
77
00:06:08,222 --> 00:06:11,308
Det är inte sant.
John Hammond dog en naturlig död.
78
00:06:11,391 --> 00:06:13,560
-Var har du hört det?
-Jag läste det.
79
00:06:13,644 --> 00:06:16,313
Jag är besatt av dödsfall på nöjesparker.
80
00:06:16,396 --> 00:06:18,232
Då har du kommit rätt.
81
00:06:22,945 --> 00:06:24,988
De andra gick kanske också in dit.
82
00:06:26,657 --> 00:06:29,368
Hoppas att ingen läser om mig
efter det här.
83
00:06:38,502 --> 00:06:39,795
Oj!
84
00:06:58,063 --> 00:07:01,441
Jag gillar inte det här.
85
00:07:02,985 --> 00:07:04,486
Vad var det?
86
00:07:14,830 --> 00:07:15,664
Titta!
87
00:07:20,794 --> 00:07:22,129
Vi måste upp dit.
88
00:07:22,212 --> 00:07:26,049
Den goda nyheten är
att det bara är nio meter upp i luften.
89
00:07:27,426 --> 00:07:29,595
Ja. Lätt.
90
00:07:30,679 --> 00:07:33,807
Ännu en flopp.
Vi går tillbaka till tunnlarna.
91
00:07:36,018 --> 00:07:39,229
Sammy, du kan sluta plocka upp
alla kartor du hittar.
92
00:07:39,855 --> 00:07:40,731
Jag fixar det.
93
00:07:40,814 --> 00:07:43,525
Tekniskt sett är det här en ritning.
94
00:07:43,609 --> 00:07:46,862
Istället för att följa fläktarna
eller tunnlarna igen
95
00:07:46,945 --> 00:07:48,405
kan vi prova nåt annat.
96
00:07:48,489 --> 00:07:52,201
Kolla här. Den här platsen
är märkt "under uppbyggnad".
97
00:07:52,284 --> 00:07:53,952
Ja. Och?
98
00:07:54,036 --> 00:07:57,122
Kartan vi har använt
skrevs ut för fem år sen.
99
00:07:57,206 --> 00:08:00,000
Samma område
var under uppbyggnad då också.
100
00:08:00,083 --> 00:08:04,838
För mig verkar en plats som är förbjuden
för att den alltid är "under uppbyggnad"
101
00:08:04,922 --> 00:08:07,549
som ett perfekt gömställe
för en hemlighet.
102
00:08:08,050 --> 00:08:09,259
Det är en chansning.
103
00:08:09,343 --> 00:08:12,471
Det brukar ta längre tid att bygga
än de säger.
104
00:08:12,554 --> 00:08:15,265
Men är det inte värt att kolla upp?
105
00:08:15,349 --> 00:08:17,768
Lita på mig, Sammy. Jag kan sånt här.
106
00:08:17,851 --> 00:08:21,605
Vi följer fläktarna.
Vi kommer att hitta det jag letar efter.
107
00:08:21,688 --> 00:08:23,524
Det vi letar efter.
108
00:08:24,191 --> 00:08:25,817
Ja. Det var ju det jag sa.
109
00:08:38,413 --> 00:08:39,540
Ett ögonblick.
110
00:08:40,123 --> 00:08:42,084
Jag är värdelös utan kolhydrater.
111
00:08:43,961 --> 00:08:46,588
Kom igen, J4.
112
00:08:47,256 --> 00:08:50,008
Den är inte ens inkopplad.
113
00:08:52,094 --> 00:08:54,930
Jösses. Det var mitt sista mynt.
114
00:08:59,935 --> 00:09:01,436
Kom igen. Så här.
115
00:09:14,491 --> 00:09:16,118
Kom igen, Kenji. Så där.
116
00:09:29,381 --> 00:09:31,425
Se upp för compsognathusarna.
117
00:09:31,508 --> 00:09:33,844
Äckliga små råttor.
118
00:10:16,178 --> 00:10:18,055
Det finns inget där.
119
00:10:18,138 --> 00:10:19,848
Kanske om vi går norrut…
120
00:10:19,931 --> 00:10:22,976
Eller så byter vi ut
"följ fläkt"-strategin.
121
00:10:23,060 --> 00:10:26,855
Sammy, jag har en magkänsla,
precis som när jag unboxade…
122
00:10:26,938 --> 00:10:29,399
Jag struntar i vad du har unboxat!
123
00:10:29,483 --> 00:10:33,111
Det här är inte en av dina videor.
Vi vill inte ha visningar.
124
00:10:33,695 --> 00:10:37,324
-Men du bad mig om hjälp.
-Ja, och du hjälper inte till.
125
00:10:37,407 --> 00:10:38,950
Du tar över.
126
00:10:39,034 --> 00:10:40,452
Fattar du inte?
127
00:10:40,535 --> 00:10:43,246
Allt som mina föräldrar
och deras föräldrar
128
00:10:43,330 --> 00:10:46,249
har jobbat hela livet för är i fara
129
00:10:46,333 --> 00:10:48,168
om jag inte hittar några svar!
130
00:10:48,251 --> 00:10:49,753
Det här är ingen lek.
131
00:10:49,836 --> 00:10:52,297
Jag ville bara hjälpa till. Jag…
132
00:10:52,381 --> 00:10:54,508
Det är mitt fel.
Det var fel av mig att fråga.
133
00:10:54,591 --> 00:10:56,802
-Jag gör det själv.
-Sammy.
134
00:10:57,552 --> 00:10:59,054
Sammy, kom igen!
135
00:12:24,973 --> 00:12:27,726
Det är en av raptorerna
vi såg första natten.
136
00:12:27,809 --> 00:12:30,896
Ja. Det ansiktet glömmer jag inte
i första taget.
137
00:12:30,979 --> 00:12:34,191
Inte jag heller. Den bor säkert här nu.
138
00:12:34,274 --> 00:12:38,236
Det är fint här,
men vi sticker innan den kommer tillbaka.
139
00:12:48,580 --> 00:12:51,291
-Smart kille.
-Tjej.
140
00:12:52,292 --> 00:12:53,668
Det är en tjej.
141
00:12:55,837 --> 00:12:59,007
Sammy. Kom igen!
142
00:13:01,593 --> 00:13:02,844
Dumma sak.
143
00:13:06,515 --> 00:13:09,100
Kom igen! Funka då, din dumma sak!
144
00:13:10,310 --> 00:13:12,437
Sammy, snälla!
145
00:13:14,648 --> 00:13:15,482
Sammy!
146
00:13:15,565 --> 00:13:18,985
Förlåt. Jag är verkligen det.
147
00:13:19,569 --> 00:13:22,531
Du har rätt. Jag borde ha lyssnat på dig.
148
00:13:22,614 --> 00:13:25,450
Jag rycktes med i mysteriet
149
00:13:25,534 --> 00:13:28,828
och glömde varför vi gör det här.
150
00:13:31,414 --> 00:13:34,751
Tack för att du säger det.
151
00:13:37,087 --> 00:13:41,925
Du sa väl nåt om en byggarbetsplats?
152
00:13:48,265 --> 00:13:52,936
Darius, hur undkom vi raptorerna sist?
153
00:13:53,019 --> 00:13:56,606
-Dave och Roxie räddade oss väl?
-Just det.
154
00:13:56,690 --> 00:13:59,442
Vad gör vi nu?
155
00:14:08,535 --> 00:14:09,786
Där uppe! Lastbilen!
156
00:14:10,453 --> 00:14:12,205
Starta motorn!
157
00:14:16,626 --> 00:14:19,588
Kolla in det här bedövningsgeväret.
Vi kanske kan…
158
00:14:32,601 --> 00:14:33,727
Vart tog hon vägen?
159
00:14:34,227 --> 00:14:36,938
Hon skulle kanske hämta sina vänner.
160
00:14:37,689 --> 00:14:40,567
Om hon hade en flock
skulle de vara här nu.
161
00:14:40,650 --> 00:14:41,818
Hon är ensam.
162
00:15:33,536 --> 00:15:36,414
Var är hon? Ser du henne?
163
00:15:36,498 --> 00:15:38,833
Jag mår bra. Tack för att du frågar.
164
00:15:45,799 --> 00:15:46,716
Kom igen.
165
00:16:11,658 --> 00:16:12,909
Vi drar!
166
00:16:19,874 --> 00:16:22,127
Kom igen! Vi måste gå.
167
00:16:22,210 --> 00:16:24,754
De kommer att äta henne levande.
168
00:16:27,716 --> 00:16:31,261
Inte vårt problem.
Min fiendes fiende och allt det där.
169
00:16:31,344 --> 00:16:33,179
Men hon var inte vår fiende.
170
00:16:33,680 --> 00:16:35,598
Vi gjorde intrång i hennes hem.
171
00:16:42,689 --> 00:16:44,232
Vi kan inte söva alla.
172
00:16:48,236 --> 00:16:52,115
Okej då, dinosaurieviskaren.
Vad ska vi göra?
173
00:16:52,198 --> 00:16:54,451
Vi måste distrahera compsognathusarna.
174
00:16:58,413 --> 00:16:59,831
Typiskt.
175
00:17:14,262 --> 00:17:15,305
Ja!
176
00:17:17,807 --> 00:17:19,350
Schas! Backa!
177
00:17:20,018 --> 00:17:21,227
Stick härifrån!
178
00:17:24,773 --> 00:17:27,984
Gillar du det? Mer av den varan.
179
00:17:31,071 --> 00:17:33,531
Bra tänkt! Lyft innan de kommer tillbaka!
180
00:17:43,541 --> 00:17:45,919
Kom igen! Hon är nästan ute!
181
00:17:59,516 --> 00:18:01,267
Vad gör du?
182
00:18:13,696 --> 00:18:15,198
Lita på mig.
183
00:18:19,786 --> 00:18:25,500
Backa långsamt.
Vad ni än gör, vänd inte ryggen till.
184
00:18:33,800 --> 00:18:35,093
Glöm det! Spring!
185
00:18:45,019 --> 00:18:47,689
Det ser inte ut att vara under uppbyggnad.
186
00:18:56,489 --> 00:18:59,159
Det är precis
som Esther Stone-avsnittet när…
187
00:18:59,242 --> 00:19:02,996
-Brooklynn, min familj?
-Just ja. Förlåt.
188
00:19:14,048 --> 00:19:15,008
Brooklynn.
189
00:20:00,803 --> 00:20:02,138
Inget internet.
190
00:20:04,807 --> 00:20:05,934
Videofiler!
191
00:20:06,434 --> 00:20:09,604
GRAFER, VIDEOR, MEDICINSKT
FORSKNING, DOKUMENT, BILDER
192
00:20:09,687 --> 00:20:11,648
Du hittade hit, Sammy.
193
00:20:12,357 --> 00:20:13,191
Gör det du.
194
00:20:15,652 --> 00:20:17,070
Nu kör vi.
195
00:20:17,779 --> 00:20:19,405
VIDEOR
196
00:20:26,329 --> 00:20:29,791
Det här är logg 239.
197
00:20:29,874 --> 00:20:35,672
Det gläder mig att meddela
att E750-projektet är en succé.
198
00:20:35,755 --> 00:20:41,469
Jag har skapat världens första
hybriddinosaurie, scorpios rex!
199
00:20:42,637 --> 00:20:48,810
Utseendet och beteendet är lite… ovanligt.
200
00:20:48,893 --> 00:20:53,481
Men ingen kan förneka att det är
ett enastående vetenskapligt genombrott.
201
00:20:54,232 --> 00:20:55,650
Spela upp nästa.
202
00:21:00,321 --> 00:21:03,074
Det här är logg 240.
203
00:21:03,950 --> 00:21:06,160
Mr Masrani var inte glad.
204
00:21:06,244 --> 00:21:09,497
Han kallade scorpios
"för fula för att visas upp".
205
00:21:11,874 --> 00:21:16,421
Men jag fortsätter mitt arbete, oberörd.
206
00:21:18,715 --> 00:21:22,093
Det här är logg 257.
207
00:21:22,176 --> 00:21:24,470
Scorpios rex hjärna har visat sig vara
208
00:21:24,554 --> 00:21:28,266
lika fragmenterad
och oförutsägbar som dess kropp.
209
00:21:28,349 --> 00:21:32,061
Ena stunden är den lugn,
i nästa stund extremt aggressiv.
210
00:21:32,854 --> 00:21:37,191
Jag är säker på att jag kommer att…
211
00:21:45,158 --> 00:21:47,160
Åh, nej! Stöd hans huvud!
212
00:21:47,243 --> 00:21:49,829
Ge honom motgiftet! Vi behöver det nu!
213
00:21:50,538 --> 00:21:52,415
Det är okej. Lugna er, allihop.
214
00:22:02,008 --> 00:22:05,595
Mr Masrani beordrade mig
att förstöra provet.
215
00:22:07,096 --> 00:22:11,434
Jag har bestämt mig för att hålla
scorpios nedkyld på obestämd tid
216
00:22:11,934 --> 00:22:14,312
tills jag vet exakt vad som gick fel
217
00:22:14,395 --> 00:22:18,316
och där den inte kan utgöra
ett hot mot nån.
218
00:22:24,322 --> 00:22:26,991
Om indominus rex var en framgång,
219
00:22:27,075 --> 00:22:30,495
hur läskigt var då
ett misslyckande som E750?
220
00:22:30,578 --> 00:22:32,205
Tur att han kylde ner den.
221
00:22:33,706 --> 00:22:34,665
Brooklynn?
222
00:23:10,409 --> 00:23:12,328
Undertexter: Emilie Johansson