1 00:00:07,445 --> 00:00:10,948 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:48,360 --> 00:00:50,696 BASERAT PÅ ROMANEN JURASSIC PARK AV MICHAEL CRICHTON 3 00:00:53,657 --> 00:00:56,911 Det är inte fint, men det borde vara vattentätt. 4 00:01:02,166 --> 00:01:03,626 Grymt. Nu åker vi! 5 00:01:03,709 --> 00:01:06,045 Jag kan inte tro att det händer! 6 00:01:06,128 --> 00:01:09,340 -Hej då, Isla Nublar! -Nu drar vi! 7 00:01:09,423 --> 00:01:10,758 Vänta lite. 8 00:01:11,342 --> 00:01:14,887 Det står att vi måste vänta 48 timmar på att det ska torka. 9 00:01:15,471 --> 00:01:16,305 Jaså? 10 00:01:16,388 --> 00:01:19,266 De måste säga det av försäkringsskäl. 11 00:01:19,350 --> 00:01:22,603 Som er kapten förklarar jag fartyget sjödugligt… 12 00:01:28,275 --> 00:01:32,154 Jag har några kaptensgrejer att göra där borta. 13 00:01:32,238 --> 00:01:33,197 Fortsätt. 14 00:01:34,490 --> 00:01:35,783 En gång till. 15 00:01:40,496 --> 00:01:45,084 -Får jag prata med dig? -Jag är upptagen just nu, men… 16 00:01:45,167 --> 00:01:47,962 Jag behöver din hjälp med nåt personligt. 17 00:01:49,213 --> 00:01:51,507 Berätta allt. 18 00:01:54,218 --> 00:01:57,638 -Jag tänkte… -Låt mig gissa! 19 00:01:57,721 --> 00:02:01,225 Du är hemligt kär. Är det Darius? Kenji? Yaz? 20 00:02:01,308 --> 00:02:02,893 Va? 21 00:02:02,977 --> 00:02:05,271 Eftersom vi har två dagar kvar på ön 22 00:02:05,354 --> 00:02:08,566 vill jag ta reda på varför Mantah Bio skickade hit mig. 23 00:02:08,649 --> 00:02:12,528 Om jag kan ta reda på vad de gör, kan jag använda det mot dem och… 24 00:02:12,611 --> 00:02:14,738 -Skydda din familj? -Ja! 25 00:02:14,822 --> 00:02:16,949 -Men… -Det är klart jag hjälper dig! 26 00:02:17,032 --> 00:02:19,493 -Det måste ha med E750 att göra. -Jag har… 27 00:02:19,577 --> 00:02:23,205 Det var på Wus dator, nyckelkortet och dörren på skärmarna! 28 00:02:23,289 --> 00:02:25,916 -Det kan inte vara en slump. -Ja. 29 00:02:26,000 --> 00:02:29,670 Jag vet var vi kan leta. Jag hittade en karta över ön hemma hos Kenji. 30 00:02:29,753 --> 00:02:32,798 -Den är gammal, men… -Ingen fara. Jag vet var vi ska leta! 31 00:02:32,882 --> 00:02:37,428 -Kom igen, vi tar gyrosfären. -Är den inte lite trasig? 32 00:02:37,511 --> 00:02:41,182 Den kan inte svänga åt höger, men vad gör det? Det blir kul! 33 00:02:41,265 --> 00:02:45,311 "Äntligen unboxar Brooklynn E750:s hemlighet!" 34 00:02:45,394 --> 00:02:48,272 Vi kommer sen! Vi ska undersöka ett mysterium! 35 00:02:48,355 --> 00:02:49,732 Ja, det låter bra. 36 00:02:50,774 --> 00:02:55,613 -Vad gör du? -Jag tror att kompassen är trasig. 37 00:02:55,696 --> 00:02:59,199 Jag försöker hitta norr, men nålen rör sig. 38 00:03:00,826 --> 00:03:04,079 -Norrut. -Det visste jag väl. 39 00:03:07,207 --> 00:03:09,251 Stick härifrån! 40 00:03:09,335 --> 00:03:12,296 Jag fixar det. Jag tog mynt från takvåningen. 41 00:03:12,379 --> 00:03:14,840 Bästa sättet att hålla compsognathusarna borta. 42 00:03:14,924 --> 00:03:16,467 De älskar pengar. 43 00:03:18,886 --> 00:03:22,014 -Menar du att de älskar blanka saker? -Sak samma. 44 00:03:22,097 --> 00:03:26,060 Som pappa alltid säger: "Har du ett problem, släng pengar på det." 45 00:03:26,143 --> 00:03:28,938 Kenji, det är nog ingen bra idé. 46 00:03:29,021 --> 00:03:31,482 Du vet vad man får när man matar en duva. 47 00:03:31,565 --> 00:03:35,819 -En fet duva? -Fler duvor. Man får fler duvor! 48 00:03:38,405 --> 00:03:40,824 Då är det tur att jag är rik. 49 00:03:40,908 --> 00:03:45,621 Varsågod! Du med. Pengar! 50 00:03:45,704 --> 00:03:50,000 -Du gör det så mycket värre! -Apport! 51 00:03:50,084 --> 00:03:51,418 Ta mynten! 52 00:03:52,544 --> 00:03:54,046 Hon har kompassen! 53 00:03:56,006 --> 00:03:57,758 Inte bra. 54 00:03:58,384 --> 00:04:03,889 Ge tillbaka den. Kom igen! Du får femtio cent för den. 55 00:04:07,351 --> 00:04:09,478 Närma dig långsamt. 56 00:04:14,358 --> 00:04:17,069 Vi kommer sen, Ben! Du har ansvaret! 57 00:04:22,032 --> 00:04:24,785 -Ta henne, Yaz! -Retas inte med mig! 58 00:04:26,829 --> 00:04:28,789 Du springer inte ifrån mig! 59 00:04:33,585 --> 00:04:35,504 Hallå! Det är fusk! 60 00:04:38,299 --> 00:04:41,593 -Kom igen, slöa inte! -Jag hatar compsognathusar. 61 00:04:41,677 --> 00:04:42,678 Kom igen! 62 00:05:05,159 --> 00:05:06,452 Såg ni vart den gick? 63 00:05:18,297 --> 00:05:19,548 Darius? 64 00:05:27,973 --> 00:05:30,976 Vet ni var vi är? 65 00:05:31,643 --> 00:05:35,147 Välkomna till Jurassic Park. 66 00:05:36,648 --> 00:05:38,275 Det var här allt började. 67 00:05:40,194 --> 00:05:42,780 Nej. Inte en chans. Vi borde inte vara här. 68 00:05:42,863 --> 00:05:45,657 -Alla vet att det spökar här. -Spökar? 69 00:05:45,741 --> 00:05:47,409 Ja! Dåliga saker hände här. 70 00:05:47,493 --> 00:05:50,454 -Till skillnad från resten av ön? -Precis. 71 00:05:51,330 --> 00:05:54,500 Vi behöver kompassen. Prata med honom. 72 00:05:54,583 --> 00:05:58,128 Darius har rätt. Jurassic Park är inte hemsökt. 73 00:05:58,212 --> 00:05:59,713 Den är förhäxad. 74 00:05:59,797 --> 00:06:00,923 Va? 75 00:06:01,006 --> 00:06:04,343 Enligt legenden bröt parkägaren fotleden här 76 00:06:04,426 --> 00:06:07,221 och blev uppäten av compsognathusar! 77 00:06:08,222 --> 00:06:11,308 Det är inte sant. John Hammond dog en naturlig död. 78 00:06:11,391 --> 00:06:13,560 -Var har du hört det? -Jag läste det. 79 00:06:13,644 --> 00:06:16,313 Jag är besatt av dödsfall på nöjesparker. 80 00:06:16,396 --> 00:06:18,232 Då har du kommit rätt. 81 00:06:22,945 --> 00:06:24,988 De andra gick kanske också in dit. 82 00:06:26,657 --> 00:06:29,368 Hoppas att ingen läser om mig efter det här. 83 00:06:38,502 --> 00:06:39,795 Oj! 84 00:06:58,063 --> 00:07:01,441 Jag gillar inte det här. 85 00:07:02,985 --> 00:07:04,486 Vad var det? 86 00:07:14,830 --> 00:07:15,664 Titta! 87 00:07:20,794 --> 00:07:22,129 Vi måste upp dit. 88 00:07:22,212 --> 00:07:26,049 Den goda nyheten är att det bara är nio meter upp i luften. 89 00:07:27,426 --> 00:07:29,595 Ja. Lätt. 90 00:07:30,679 --> 00:07:33,807 Ännu en flopp. Vi går tillbaka till tunnlarna. 91 00:07:36,018 --> 00:07:39,229 Sammy, du kan sluta plocka upp alla kartor du hittar. 92 00:07:39,855 --> 00:07:40,731 Jag fixar det. 93 00:07:40,814 --> 00:07:43,525 Tekniskt sett är det här en ritning. 94 00:07:43,609 --> 00:07:46,862 Istället för att följa fläktarna eller tunnlarna igen 95 00:07:46,945 --> 00:07:48,405 kan vi prova nåt annat. 96 00:07:48,489 --> 00:07:52,201 Kolla här. Den här platsen är märkt "under uppbyggnad". 97 00:07:52,284 --> 00:07:53,952 Ja. Och? 98 00:07:54,036 --> 00:07:57,122 Kartan vi har använt skrevs ut för fem år sen. 99 00:07:57,206 --> 00:08:00,000 Samma område var under uppbyggnad då också. 100 00:08:00,083 --> 00:08:04,838 För mig verkar en plats som är förbjuden för att den alltid är "under uppbyggnad" 101 00:08:04,922 --> 00:08:07,549 som ett perfekt gömställe för en hemlighet. 102 00:08:08,050 --> 00:08:09,259 Det är en chansning. 103 00:08:09,343 --> 00:08:12,471 Det brukar ta längre tid att bygga än de säger. 104 00:08:12,554 --> 00:08:15,265 Men är det inte värt att kolla upp? 105 00:08:15,349 --> 00:08:17,768 Lita på mig, Sammy. Jag kan sånt här. 106 00:08:17,851 --> 00:08:21,605 Vi följer fläktarna. Vi kommer att hitta det jag letar efter. 107 00:08:21,688 --> 00:08:23,524 Det vi letar efter. 108 00:08:24,191 --> 00:08:25,817 Ja. Det var ju det jag sa. 109 00:08:38,413 --> 00:08:39,540 Ett ögonblick. 110 00:08:40,123 --> 00:08:42,084 Jag är värdelös utan kolhydrater. 111 00:08:43,961 --> 00:08:46,588 Kom igen, J4. 112 00:08:47,256 --> 00:08:50,008 Den är inte ens inkopplad. 113 00:08:52,094 --> 00:08:54,930 Jösses. Det var mitt sista mynt. 114 00:08:59,935 --> 00:09:01,436 Kom igen. Så här. 115 00:09:14,491 --> 00:09:16,118 Kom igen, Kenji. Så där. 116 00:09:29,381 --> 00:09:31,425 Se upp för compsognathusarna. 117 00:09:31,508 --> 00:09:33,844 Äckliga små råttor. 118 00:10:16,178 --> 00:10:18,055 Det finns inget där. 119 00:10:18,138 --> 00:10:19,848 Kanske om vi går norrut… 120 00:10:19,931 --> 00:10:22,976 Eller så byter vi ut "följ fläkt"-strategin. 121 00:10:23,060 --> 00:10:26,855 Sammy, jag har en magkänsla, precis som när jag unboxade… 122 00:10:26,938 --> 00:10:29,399 Jag struntar i vad du har unboxat! 123 00:10:29,483 --> 00:10:33,111 Det här är inte en av dina videor. Vi vill inte ha visningar. 124 00:10:33,695 --> 00:10:37,324 -Men du bad mig om hjälp. -Ja, och du hjälper inte till. 125 00:10:37,407 --> 00:10:38,950 Du tar över. 126 00:10:39,034 --> 00:10:40,452 Fattar du inte? 127 00:10:40,535 --> 00:10:43,246 Allt som mina föräldrar och deras föräldrar 128 00:10:43,330 --> 00:10:46,249 har jobbat hela livet för är i fara 129 00:10:46,333 --> 00:10:48,168 om jag inte hittar några svar! 130 00:10:48,251 --> 00:10:49,753 Det här är ingen lek. 131 00:10:49,836 --> 00:10:52,297 Jag ville bara hjälpa till. Jag… 132 00:10:52,381 --> 00:10:54,508 Det är mitt fel. Det var fel av mig att fråga. 133 00:10:54,591 --> 00:10:56,802 -Jag gör det själv. -Sammy. 134 00:10:57,552 --> 00:10:59,054 Sammy, kom igen! 135 00:12:24,973 --> 00:12:27,726 Det är en av raptorerna vi såg första natten. 136 00:12:27,809 --> 00:12:30,896 Ja. Det ansiktet glömmer jag inte i första taget. 137 00:12:30,979 --> 00:12:34,191 Inte jag heller. Den bor säkert här nu. 138 00:12:34,274 --> 00:12:38,236 Det är fint här, men vi sticker innan den kommer tillbaka. 139 00:12:48,580 --> 00:12:51,291 -Smart kille. -Tjej. 140 00:12:52,292 --> 00:12:53,668 Det är en tjej. 141 00:12:55,837 --> 00:12:59,007 Sammy. Kom igen! 142 00:13:01,593 --> 00:13:02,844 Dumma sak. 143 00:13:06,515 --> 00:13:09,100 Kom igen! Funka då, din dumma sak! 144 00:13:10,310 --> 00:13:12,437 Sammy, snälla! 145 00:13:14,648 --> 00:13:15,482 Sammy! 146 00:13:15,565 --> 00:13:18,985 Förlåt. Jag är verkligen det. 147 00:13:19,569 --> 00:13:22,531 Du har rätt. Jag borde ha lyssnat på dig. 148 00:13:22,614 --> 00:13:25,450 Jag rycktes med i mysteriet 149 00:13:25,534 --> 00:13:28,828 och glömde varför vi gör det här. 150 00:13:31,414 --> 00:13:34,751 Tack för att du säger det. 151 00:13:37,087 --> 00:13:41,925 Du sa väl nåt om en byggarbetsplats? 152 00:13:48,265 --> 00:13:52,936 Darius, hur undkom vi raptorerna sist? 153 00:13:53,019 --> 00:13:56,606 -Dave och Roxie räddade oss väl? -Just det. 154 00:13:56,690 --> 00:13:59,442 Vad gör vi nu? 155 00:14:08,535 --> 00:14:09,786 Där uppe! Lastbilen! 156 00:14:10,453 --> 00:14:12,205 Starta motorn! 157 00:14:16,626 --> 00:14:19,588 Kolla in det här bedövningsgeväret. Vi kanske kan… 158 00:14:32,601 --> 00:14:33,727 Vart tog hon vägen? 159 00:14:34,227 --> 00:14:36,938 Hon skulle kanske hämta sina vänner. 160 00:14:37,689 --> 00:14:40,567 Om hon hade en flock skulle de vara här nu. 161 00:14:40,650 --> 00:14:41,818 Hon är ensam. 162 00:15:33,536 --> 00:15:36,414 Var är hon? Ser du henne? 163 00:15:36,498 --> 00:15:38,833 Jag mår bra. Tack för att du frågar. 164 00:15:45,799 --> 00:15:46,716 Kom igen. 165 00:16:11,658 --> 00:16:12,909 Vi drar! 166 00:16:19,874 --> 00:16:22,127 Kom igen! Vi måste gå. 167 00:16:22,210 --> 00:16:24,754 De kommer att äta henne levande. 168 00:16:27,716 --> 00:16:31,261 Inte vårt problem. Min fiendes fiende och allt det där. 169 00:16:31,344 --> 00:16:33,179 Men hon var inte vår fiende. 170 00:16:33,680 --> 00:16:35,598 Vi gjorde intrång i hennes hem. 171 00:16:42,689 --> 00:16:44,232 Vi kan inte söva alla. 172 00:16:48,236 --> 00:16:52,115 Okej då, dinosaurieviskaren. Vad ska vi göra? 173 00:16:52,198 --> 00:16:54,451 Vi måste distrahera compsognathusarna. 174 00:16:58,413 --> 00:16:59,831 Typiskt. 175 00:17:14,262 --> 00:17:15,305 Ja! 176 00:17:17,807 --> 00:17:19,350 Schas! Backa! 177 00:17:20,018 --> 00:17:21,227 Stick härifrån! 178 00:17:24,773 --> 00:17:27,984 Gillar du det? Mer av den varan. 179 00:17:31,071 --> 00:17:33,531 Bra tänkt! Lyft innan de kommer tillbaka! 180 00:17:43,541 --> 00:17:45,919 Kom igen! Hon är nästan ute! 181 00:17:59,516 --> 00:18:01,267 Vad gör du? 182 00:18:13,696 --> 00:18:15,198 Lita på mig. 183 00:18:19,786 --> 00:18:25,500 Backa långsamt. Vad ni än gör, vänd inte ryggen till. 184 00:18:33,800 --> 00:18:35,093 Glöm det! Spring! 185 00:18:45,019 --> 00:18:47,689 Det ser inte ut att vara under uppbyggnad. 186 00:18:56,489 --> 00:18:59,159 Det är precis som Esther Stone-avsnittet när… 187 00:18:59,242 --> 00:19:02,996 -Brooklynn, min familj? -Just ja. Förlåt. 188 00:19:14,048 --> 00:19:15,008 Brooklynn. 189 00:20:00,803 --> 00:20:02,138 Inget internet. 190 00:20:04,807 --> 00:20:05,934 Videofiler! 191 00:20:06,434 --> 00:20:09,604 GRAFER, VIDEOR, MEDICINSKT FORSKNING, DOKUMENT, BILDER 192 00:20:09,687 --> 00:20:11,648 Du hittade hit, Sammy. 193 00:20:12,357 --> 00:20:13,191 Gör det du. 194 00:20:15,652 --> 00:20:17,070 Nu kör vi. 195 00:20:17,779 --> 00:20:19,405 VIDEOR 196 00:20:26,329 --> 00:20:29,791 Det här är logg 239. 197 00:20:29,874 --> 00:20:35,672 Det gläder mig att meddela att E750-projektet är en succé. 198 00:20:35,755 --> 00:20:41,469 Jag har skapat världens första hybriddinosaurie, scorpios rex! 199 00:20:42,637 --> 00:20:48,810 Utseendet och beteendet är lite… ovanligt. 200 00:20:48,893 --> 00:20:53,481 Men ingen kan förneka att det är ett enastående vetenskapligt genombrott. 201 00:20:54,232 --> 00:20:55,650 Spela upp nästa. 202 00:21:00,321 --> 00:21:03,074 Det här är logg 240. 203 00:21:03,950 --> 00:21:06,160 Mr Masrani var inte glad. 204 00:21:06,244 --> 00:21:09,497 Han kallade scorpios "för fula för att visas upp". 205 00:21:11,874 --> 00:21:16,421 Men jag fortsätter mitt arbete, oberörd. 206 00:21:18,715 --> 00:21:22,093 Det här är logg 257. 207 00:21:22,176 --> 00:21:24,470 Scorpios rex hjärna har visat sig vara 208 00:21:24,554 --> 00:21:28,266 lika fragmenterad och oförutsägbar som dess kropp. 209 00:21:28,349 --> 00:21:32,061 Ena stunden är den lugn, i nästa stund extremt aggressiv. 210 00:21:32,854 --> 00:21:37,191 Jag är säker på att jag kommer att… 211 00:21:45,158 --> 00:21:47,160 Åh, nej! Stöd hans huvud! 212 00:21:47,243 --> 00:21:49,829 Ge honom motgiftet! Vi behöver det nu! 213 00:21:50,538 --> 00:21:52,415 Det är okej. Lugna er, allihop. 214 00:22:02,008 --> 00:22:05,595 Mr Masrani beordrade mig att förstöra provet. 215 00:22:07,096 --> 00:22:11,434 Jag har bestämt mig för att hålla scorpios nedkyld på obestämd tid 216 00:22:11,934 --> 00:22:14,312 tills jag vet exakt vad som gick fel 217 00:22:14,395 --> 00:22:18,316 och där den inte kan utgöra ett hot mot nån. 218 00:22:24,322 --> 00:22:26,991 Om indominus rex var en framgång, 219 00:22:27,075 --> 00:22:30,495 hur läskigt var då ett misslyckande som E750? 220 00:22:30,578 --> 00:22:32,205 Tur att han kylde ner den. 221 00:22:33,706 --> 00:22:34,665 Brooklynn? 222 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 Undertexter: Emilie Johansson