1
00:00:07,445 --> 00:00:10,948
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:48,360 --> 00:00:50,821
BASERT PÅ JURASSIC PARK
AV M. CRICHTON
3
00:00:53,491 --> 00:00:57,077
Den er ikke pen,
men den skal være vanntett.
4
00:01:02,166 --> 00:01:03,626
Kult. La oss dra!
5
00:01:03,709 --> 00:01:06,045
Jøss, tenk at det virkelig skjer!
6
00:01:06,128 --> 00:01:09,340
-Farvel, Isla Nublar!
-Vi stikker!
7
00:01:09,423 --> 00:01:10,758
Hei, vent, folkens.
8
00:01:11,175 --> 00:01:14,887
Det står her at vi må vente 48 timer
for at den skal stivne.
9
00:01:15,429 --> 00:01:16,305
Virkelig?
10
00:01:16,388 --> 00:01:19,266
De må si det for forsikringen og slikt.
11
00:01:19,350 --> 00:01:22,603
Som kapteinen deres,
sier jeg at fartøyet er sjødyktig…
12
00:01:28,275 --> 00:01:32,154
Jeg har noen kapteinting
å gjøre der borte.
13
00:01:32,238 --> 00:01:33,197
Fortsett.
14
00:01:34,490 --> 00:01:35,783
En gang til.
15
00:01:40,496 --> 00:01:45,084
-Hei, kan jeg snakke med deg et øyeblikk?
-Litt opptatt akkurat nå, men…
16
00:01:45,334 --> 00:01:47,962
Jeg trenger hjelp med noe personlig.
17
00:01:49,213 --> 00:01:51,507
Fortell alt.
18
00:01:54,468 --> 00:01:57,638
-Så, jeg tenkte…
-La meg gjette!
19
00:01:57,721 --> 00:02:01,225
Du er hemmelig forelsket.
Er det Darius? Kenji? Yaz?
20
00:02:01,725 --> 00:02:02,601
Hva?
21
00:02:02,977 --> 00:02:05,688
Siden vi har to dager til på øya,
22
00:02:05,771 --> 00:02:08,399
vil jeg vite hvorfor Mantah Corp
sendte meg hit.
23
00:02:08,482 --> 00:02:12,528
Om jeg finner ut hva de holder på med,
kan jeg bruke det mot dem og…
24
00:02:12,611 --> 00:02:14,738
-Beskytte familien din?
-Ja.
25
00:02:14,822 --> 00:02:16,949
-Men…
-Selvsagt hjelper jeg!
26
00:02:17,032 --> 00:02:19,493
-Det må være relatert til E750.
-Jeg har…
27
00:02:19,577 --> 00:02:23,205
Det var på Wus PC, nøkkelkortet,
den døren på skjermene!
28
00:02:23,289 --> 00:02:25,207
Det kan ikke være en tilfeldighet.
29
00:02:26,000 --> 00:02:29,712
Tror jeg vet hvor vi skal lete.
Jeg fant et øykart hos Kenji.
30
00:02:29,795 --> 00:02:32,798
-Det er ganske gammelt…
-Jeg vet hvor vi skal lete!
31
00:02:32,882 --> 00:02:37,428
-Kom igjen, vi tar gyrosfæren.
-Er den ikke litt slitt?
32
00:02:37,511 --> 00:02:41,098
Den går ikke til venstre mer, men hva så?
Det blir kjempebra!
33
00:02:41,182 --> 00:02:45,311
"Brooklynn avslører endelig
hemmeligheten til E750!"
34
00:02:45,394 --> 00:02:48,272
Kommer snart, Kenji!
Skal undersøke et mysterium!
35
00:02:48,355 --> 00:02:49,732
Ja, det er fint.
36
00:02:50,774 --> 00:02:55,613
-Hva gjør du?
-Jeg… Jeg tror kompasset er ødelagt.
37
00:02:55,696 --> 00:02:59,199
Jeg prøver å finne nord,
men nålen fortsetter å bevege seg.
38
00:03:00,826 --> 00:03:04,079
-Nord.
-Jeg visste det.
39
00:03:07,207 --> 00:03:09,251
Kom deg vekk herfra!
40
00:03:09,335 --> 00:03:12,296
Jeg fikser det.
Jeg tok noen mynter fra leiligheten.
41
00:03:12,504 --> 00:03:14,840
Beste måten å få dem vekk på.
42
00:03:15,049 --> 00:03:16,467
De elsker penger.
43
00:03:18,886 --> 00:03:22,014
-Mener du at de elsker skinnende ting?
-Samme.
44
00:03:22,097 --> 00:03:26,060
Faren min sier alltid:
"Har du et problem, kast penger på det."
45
00:03:26,143 --> 00:03:28,938
Kenji, ikke så sikker på at
det er en god idé.
46
00:03:29,021 --> 00:03:31,315
Du vet hva du får når du mater en due.
47
00:03:31,398 --> 00:03:35,819
-En feit due?
-Flere duer. Du får flere duer!
48
00:03:38,405 --> 00:03:40,532
Da er det bra at jeg er rik.
49
00:03:40,908 --> 00:03:45,621
Vær så god! Du også. Penger!
50
00:03:45,704 --> 00:03:50,000
-Du gjør det så mye verre!
-Ta imot!
51
00:03:50,084 --> 00:03:51,418
Ta myntene!
52
00:03:52,836 --> 00:03:54,046
Hun har kompasset!
53
00:03:55,965 --> 00:03:57,758
Det er ikke bra.
54
00:03:58,384 --> 00:04:03,889
Hei, gi det tilbake. Kom igjen!
Jeg gir deg to mynter for det.
55
00:04:07,351 --> 00:04:09,478
Bare gå sakte mot henne.
56
00:04:14,358 --> 00:04:17,069
Kommer tilbake senere, Ben!
Du har ansvaret!
57
00:04:22,032 --> 00:04:24,785
-Ta henne, Yaz!
-Ikke lek med meg!
58
00:04:26,829 --> 00:04:28,789
Du løper ikke fortere enn meg!
59
00:04:33,585 --> 00:04:35,504
Hei! Det er juks!
60
00:04:38,299 --> 00:04:41,593
-Kom igjen, slutte å slappe av!
-Jeg hater dem.
61
00:04:41,677 --> 00:04:42,678
Kom igjen!
62
00:05:05,159 --> 00:05:06,452
Hvor ble den av?
63
00:05:18,297 --> 00:05:19,548
Darius?
64
00:05:27,973 --> 00:05:30,976
Folkens, vet dere hvor vi er?
65
00:05:31,643 --> 00:05:35,147
Velkommen til Jurassic Park.
66
00:05:36,648 --> 00:05:38,275
Her begynte det hele.
67
00:05:40,194 --> 00:05:42,780
Nei. Aldri. Vi burde ikke være her.
68
00:05:42,863 --> 00:05:45,657
-Alle vet at stedet er hjemsøkt.
-Hjemsøkt?
69
00:05:45,741 --> 00:05:47,409
Ja! Det skjedde fæle ting.
70
00:05:47,493 --> 00:05:50,454
-I motsetning til resten av øya?
-Nøyaktig.
71
00:05:51,330 --> 00:05:54,500
Vi trenger kompasset.
Snakk ham til fornuft.
72
00:05:54,708 --> 00:05:57,961
Darius har rett.
Jurassic Park er ikke hjemsøkt.
73
00:05:58,420 --> 00:05:59,713
Den er forbannet.
74
00:06:00,005 --> 00:06:00,923
Hva?
75
00:06:01,006 --> 00:06:04,259
Legenden sier at
den første eieren brakk ankelen her
76
00:06:04,343 --> 00:06:07,221
og ble deretter spist levende av compyer!
77
00:06:08,222 --> 00:06:11,308
Løgn. John Hammond døde
av naturlige årsaker.
78
00:06:11,391 --> 00:06:13,560
-Hvor hørte du det?
-Jeg leste det.
79
00:06:13,644 --> 00:06:15,729
Jeg er besatt av dødsfall i temaparker.
80
00:06:16,188 --> 00:06:18,232
Da kom du til rett sted.
81
00:06:22,778 --> 00:06:24,655
Kanskje de andre gikk inn der.
82
00:06:26,657 --> 00:06:29,368
Håper ingen leser om meg etter dette.
83
00:06:38,502 --> 00:06:39,795
Wow!
84
00:06:58,063 --> 00:07:01,441
Jeg liker ikke dette.
85
00:07:02,985 --> 00:07:04,486
Hva var det?
86
00:07:14,830 --> 00:07:15,664
Se!
87
00:07:20,627 --> 00:07:22,129
Vi må opp dit.
88
00:07:22,212 --> 00:07:26,049
Vel, den gode nyheten er
at det bare er ti meter opp.
89
00:07:27,426 --> 00:07:29,595
Ja. Lett.
90
00:07:31,013 --> 00:07:33,807
Æsj, la oss dra tilbake til tunnelene.
91
00:07:36,018 --> 00:07:39,229
Sammy, du kan slutte å plukke opp
hvert kart du finner.
92
00:07:39,855 --> 00:07:40,731
Jeg fikser dette.
93
00:07:41,064 --> 00:07:43,650
Vel, teknisk sett er dette en blåkopi.
94
00:07:43,734 --> 00:07:46,862
I stedet for å følge tunnelene igjen,
bør vi kanskje
95
00:07:46,945 --> 00:07:48,405
prøve et annet sted.
96
00:07:48,489 --> 00:07:52,201
Ser du her? Dette stedet
er merket "under konstruksjon".
97
00:07:52,409 --> 00:07:53,952
Ja. Så?
98
00:07:54,036 --> 00:07:57,122
Kartet vi har brukt
ble skrevet ut for fem år siden.
99
00:07:57,206 --> 00:08:00,000
Samme område
var under konstruksjon da også.
100
00:08:00,209 --> 00:08:04,755
Et sted som er utilgjengelig
fordi det alltid er "under konstruksjon",
101
00:08:04,838 --> 00:08:07,549
er det perfekte stedet for å gjemme noe.
102
00:08:08,050 --> 00:08:09,259
Det er tvilsomt.
103
00:08:09,343 --> 00:08:12,471
Det tar ofte lenger tid å bygge ting
enn man tror.
104
00:08:12,554 --> 00:08:15,265
Men tror du ikke det er verdt å undersøke?
105
00:08:15,349 --> 00:08:17,768
Stol på meg. Det er dette jeg gjør.
106
00:08:17,851 --> 00:08:21,605
La oss fortsette,
så finner vi det jeg leter etter.
107
00:08:21,688 --> 00:08:23,524
Det vi leter etter.
108
00:08:24,191 --> 00:08:25,817
Ja. Det var det jeg sa.
109
00:08:38,413 --> 00:08:39,540
Bare et øyeblikk.
110
00:08:40,040 --> 00:08:42,084
Jeg må ha karbohydrater.
111
00:08:43,961 --> 00:08:46,588
Kom igjen, J4.
112
00:08:47,256 --> 00:08:50,008
Den er ikke engang koblet til.
113
00:08:52,094 --> 00:08:55,097
Æsj. Det var min siste mynt.
114
00:08:59,935 --> 00:09:01,562
Kom igjen. Som dette.
115
00:09:14,491 --> 00:09:16,118
Kom igjen, Kenji. Som det.
116
00:09:29,381 --> 00:09:31,425
Se opp for compyer.
117
00:09:31,508 --> 00:09:33,844
Ekle, små rotter.
118
00:10:16,178 --> 00:10:18,055
Ingenting der inne.
119
00:10:18,138 --> 00:10:19,848
Kanskje om vi drar nordover…
120
00:10:19,931 --> 00:10:22,976
Eller revurderer strategien vår.
121
00:10:23,060 --> 00:10:26,855
Sammy, jeg har en magefølelse om dette,
akkurat som da jeg åpnet…
122
00:10:26,938 --> 00:10:29,399
Jeg bryr meg ikke om hva du åpnet!
123
00:10:29,483 --> 00:10:33,111
Dette er ikke en av videoene dine.
Vi vil ikke ha visninger.
124
00:10:33,654 --> 00:10:37,324
-Men du ba om min hjelp.
-Ja, og du hjelper ikke.
125
00:10:37,407 --> 00:10:38,950
Du tar over.
126
00:10:39,034 --> 00:10:40,452
Fatter du ikke det?
127
00:10:40,535 --> 00:10:43,246
Alt foreldrene mine og foreldrene deres
128
00:10:43,330 --> 00:10:46,249
jobbet for hele livet, er i fare
129
00:10:46,333 --> 00:10:48,168
hvis jeg ikke får noen svar!
130
00:10:48,251 --> 00:10:49,753
Dette er ikke et spill.
131
00:10:49,836 --> 00:10:52,297
Jeg prøvde bare å hjelpe. Jeg…
132
00:10:52,381 --> 00:10:54,508
Min skyld. Jeg burde ikke ha spurt deg.
133
00:10:54,591 --> 00:10:56,802
-Jeg gjør det selv.
-Sammy.
134
00:10:57,552 --> 00:10:59,054
Sammy, kom igjen!
135
00:12:25,223 --> 00:12:27,726
Det er en av de vi så vår første natt.
136
00:12:27,809 --> 00:12:30,896
Jeg glemmer ikke
det ansiktet med det første.
137
00:12:30,979 --> 00:12:34,024
Ikke jeg heller.
Den hekker nok her inne nå.
138
00:12:34,274 --> 00:12:38,236
Elsker hva den har gjort her,
men la oss stikke før den kommer.
139
00:12:48,538 --> 00:12:51,458
-Smart fyr.
-Jente.
140
00:12:52,292 --> 00:12:53,668
Hun er en jente.
141
00:12:55,837 --> 00:12:59,007
Sammy! Kom igjen, Sammy!
142
00:13:01,426 --> 00:13:02,844
Dumme ting.
143
00:13:06,515 --> 00:13:09,100
Kom igjen nå! Virk, dumme ting!
144
00:13:10,602 --> 00:13:12,437
Sammy, vær så snill!
145
00:13:14,648 --> 00:13:15,482
Sammy!
146
00:13:15,690 --> 00:13:18,985
Beklager. Jeg er virkelig lei meg.
147
00:13:19,402 --> 00:13:22,531
Du har rett. Jeg burde ha lyttet til deg.
148
00:13:22,614 --> 00:13:25,450
Jeg ble revet med i mysteriet,
149
00:13:25,534 --> 00:13:28,828
og jeg glemte hvorfor vi gjorde dette
i utgangspunktet.
150
00:13:31,331 --> 00:13:34,751
Takk. Jeg setter pris på at du sa det.
151
00:13:37,087 --> 00:13:41,925
Så, du nevnte noe om en byggeplass?
152
00:13:48,265 --> 00:13:52,936
Darius, minn meg på hvordan
vi kom oss unna dinosaurene sist.
153
00:13:53,019 --> 00:13:56,606
-Dave og Roxie reddet oss?
-Ja, sånn var det.
154
00:13:56,690 --> 00:13:59,442
Så hva gjør vi nå?
155
00:14:08,535 --> 00:14:09,786
Der oppe! Lastebilen!
156
00:14:10,453 --> 00:14:12,205
Start motoren!
157
00:14:16,710 --> 00:14:19,713
Sjekk ut denne beroligende riflen.
Kanskje vi kan…
158
00:14:32,601 --> 00:14:33,894
Hvor gikk hun?
159
00:14:34,227 --> 00:14:36,938
Kanskje hun dro
for å hente dinosaurvennene.
160
00:14:37,689 --> 00:14:40,317
Om hun hadde venner, ville de vært her nå.
161
00:14:40,650 --> 00:14:41,818
Hun er alene.
162
00:15:33,536 --> 00:15:36,414
Hvor er hun? Ser du henne?
163
00:15:36,498 --> 00:15:38,833
Jeg har det bra. Takk for at du spurte.
164
00:15:45,799 --> 00:15:46,716
Kom igjen.
165
00:16:11,866 --> 00:16:12,909
La oss gå!
166
00:16:19,874 --> 00:16:22,127
Kom igjen, kompis! Vi må gå.
167
00:16:22,210 --> 00:16:24,754
De dreper henne, spiser henne levende.
168
00:16:27,716 --> 00:16:31,261
Ikke vårt problem.
Fiendens fiende og alt det der.
169
00:16:31,344 --> 00:16:33,179
Men hun var ikke vår fiende.
170
00:16:33,680 --> 00:16:35,765
Vi brøt oss inn hjemme hos henne.
171
00:16:42,689 --> 00:16:44,232
Vi kan ikke bedøve alle.
172
00:16:48,236 --> 00:16:52,115
Ok, greit, dinosaurhviskeren.
Hva skal vi gjøre?
173
00:16:52,198 --> 00:16:53,950
Vi må distrahere compyene.
174
00:16:58,413 --> 00:16:59,831
Typisk.
175
00:17:14,262 --> 00:17:15,305
Ja!
176
00:17:17,807 --> 00:17:19,350
Vekk! Kom dere unna!
177
00:17:20,018 --> 00:17:21,227
Kom deg ut herfra!
178
00:17:24,773 --> 00:17:27,776
Du liker det? Det er mer hvor det kom fra.
179
00:17:31,071 --> 00:17:33,531
Bra tenkt! Løft nå før de kommer tilbake!
180
00:17:43,833 --> 00:17:45,919
Kom igjen! Hun er nesten ute!
181
00:17:59,516 --> 00:18:01,267
Hva gjør du?
182
00:18:13,696 --> 00:18:14,989
Stol på meg.
183
00:18:19,786 --> 00:18:25,333
Rygg sakte.
Hva dere enn gjør, ikke vend ryggen til.
184
00:18:33,800 --> 00:18:35,093
Glem det! Løp!
185
00:18:45,019 --> 00:18:47,689
Det ser ikke ut som det er
under konstruksjon?
186
00:18:56,489 --> 00:18:59,159
Dette er som den Esther Stone-episoden…
187
00:18:59,242 --> 00:19:02,996
-Brooklynn, familien min?
-Ja. Beklager.
188
00:19:14,048 --> 00:19:15,008
Brooklynn.
189
00:20:00,970 --> 00:20:02,138
Ingen internett.
190
00:20:04,807 --> 00:20:06,100
Videofiler!
191
00:20:06,434 --> 00:20:09,604
GRAFER, VIDEOER, MEDISIN,
FORSKNING, DOKUMENTER, BILDER
192
00:20:09,687 --> 00:20:11,606
Du fant dette stedet, Sammy.
193
00:20:12,357 --> 00:20:13,191
Vær så god.
194
00:20:15,652 --> 00:20:17,070
La oss gjøre dette.
195
00:20:17,779 --> 00:20:19,405
VIDEOER
196
00:20:26,329 --> 00:20:29,791
Dette er loggoppføring 239.
197
00:20:29,874 --> 00:20:35,672
Det gleder meg å kunngjøre
at E750-prosjektet er en suksess.
198
00:20:35,755 --> 00:20:41,469
Jeg har skapt verdens første
hybriddinosaur, Scorpios Rex!
199
00:20:42,637 --> 00:20:48,810
Men dens utseende og oppførsel
er litt… uvanlig.
200
00:20:48,893 --> 00:20:53,481
Men ingen kan benekte at dette
er et enormt vitenskapelig gjennombrudd.
201
00:20:54,232 --> 00:20:55,650
Spill den neste.
202
00:21:00,321 --> 00:21:03,074
Dette er loggoppføring 240.
203
00:21:03,950 --> 00:21:06,160
Mr. Masrani var ikke fornøyd.
204
00:21:06,244 --> 00:21:09,497
Kalte Scorpios "for stygg til å vises".
205
00:21:11,874 --> 00:21:16,421
Likevel skal jeg fortsette arbeidet
på ubestemt tid.
206
00:21:18,715 --> 00:21:22,093
Dette er loggoppføring 257.
207
00:21:22,176 --> 00:21:24,470
Scorpios Rex sine tanker er
208
00:21:24,554 --> 00:21:28,266
så fragmenterte og uforutsigbare
som kroppen dens.
209
00:21:28,349 --> 00:21:32,061
Et øyeblikk er den rolig,
deretter ekstremt aggressiv.
210
00:21:32,854 --> 00:21:37,191
Jeg er trygg på at jeg vil…
211
00:21:45,158 --> 00:21:47,160
Å, nei! Støtt hodet hans!
212
00:21:47,243 --> 00:21:49,829
Gi ham motgiften! Vi trenger den nå!
213
00:21:50,538 --> 00:21:52,415
Det går bra. Ta det med ro.
214
00:22:02,008 --> 00:22:05,595
Mr. Masrani beordret meg
til å ødelegge arten.
215
00:22:07,096 --> 00:22:11,434
Jeg har bestemt meg for
å fryse ned Scorpios på ubestemt tid,
216
00:22:11,934 --> 00:22:14,312
til jeg kan bestemme hva som gikk galt
217
00:22:14,395 --> 00:22:18,316
og hvor den ikke kan utgjøre
en trussel mot noen.
218
00:22:24,322 --> 00:22:26,991
Hvis Indominus Rex var en "suksess",
219
00:22:27,075 --> 00:22:30,495
hvor gal og skummel
var en feiltakelse som E750?
220
00:22:30,578 --> 00:22:32,205
Bra at han frøs den ned.
221
00:22:33,706 --> 00:22:34,665
Brooklynn?
222
00:23:10,409 --> 00:23:12,328
Tekst: Monica Bugge