1 00:00:07,445 --> 00:00:10,948 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:48,360 --> 00:00:50,821 BASERT PÅ JURASSIC PARK AV M. CRICHTON 3 00:00:53,491 --> 00:00:57,077 Den er ikke pen, men den skal være vanntett. 4 00:01:02,166 --> 00:01:03,626 Kult. La oss dra! 5 00:01:03,709 --> 00:01:06,045 Jøss, tenk at det virkelig skjer! 6 00:01:06,128 --> 00:01:09,340 -Farvel, Isla Nublar! -Vi stikker! 7 00:01:09,423 --> 00:01:10,758 Hei, vent, folkens. 8 00:01:11,175 --> 00:01:14,887 Det står her at vi må vente 48 timer for at den skal stivne. 9 00:01:15,429 --> 00:01:16,305 Virkelig? 10 00:01:16,388 --> 00:01:19,266 De må si det for forsikringen og slikt. 11 00:01:19,350 --> 00:01:22,603 Som kapteinen deres, sier jeg at fartøyet er sjødyktig… 12 00:01:28,275 --> 00:01:32,154 Jeg har noen kapteinting å gjøre der borte. 13 00:01:32,238 --> 00:01:33,197 Fortsett. 14 00:01:34,490 --> 00:01:35,783 En gang til. 15 00:01:40,496 --> 00:01:45,084 -Hei, kan jeg snakke med deg et øyeblikk? -Litt opptatt akkurat nå, men… 16 00:01:45,334 --> 00:01:47,962 Jeg trenger hjelp med noe personlig. 17 00:01:49,213 --> 00:01:51,507 Fortell alt. 18 00:01:54,468 --> 00:01:57,638 -Så, jeg tenkte… -La meg gjette! 19 00:01:57,721 --> 00:02:01,225 Du er hemmelig forelsket. Er det Darius? Kenji? Yaz? 20 00:02:01,725 --> 00:02:02,601 Hva? 21 00:02:02,977 --> 00:02:05,688 Siden vi har to dager til på øya, 22 00:02:05,771 --> 00:02:08,399 vil jeg vite hvorfor Mantah Corp sendte meg hit. 23 00:02:08,482 --> 00:02:12,528 Om jeg finner ut hva de holder på med, kan jeg bruke det mot dem og… 24 00:02:12,611 --> 00:02:14,738 -Beskytte familien din? -Ja. 25 00:02:14,822 --> 00:02:16,949 -Men… -Selvsagt hjelper jeg! 26 00:02:17,032 --> 00:02:19,493 -Det må være relatert til E750. -Jeg har… 27 00:02:19,577 --> 00:02:23,205 Det var på Wus PC, nøkkelkortet, den døren på skjermene! 28 00:02:23,289 --> 00:02:25,207 Det kan ikke være en tilfeldighet. 29 00:02:26,000 --> 00:02:29,712 Tror jeg vet hvor vi skal lete. Jeg fant et øykart hos Kenji. 30 00:02:29,795 --> 00:02:32,798 -Det er ganske gammelt… -Jeg vet hvor vi skal lete! 31 00:02:32,882 --> 00:02:37,428 -Kom igjen, vi tar gyrosfæren. -Er den ikke litt slitt? 32 00:02:37,511 --> 00:02:41,098 Den går ikke til venstre mer, men hva så? Det blir kjempebra! 33 00:02:41,182 --> 00:02:45,311 "Brooklynn avslører endelig hemmeligheten til E750!" 34 00:02:45,394 --> 00:02:48,272 Kommer snart, Kenji! Skal undersøke et mysterium! 35 00:02:48,355 --> 00:02:49,732 Ja, det er fint. 36 00:02:50,774 --> 00:02:55,613 -Hva gjør du? -Jeg… Jeg tror kompasset er ødelagt. 37 00:02:55,696 --> 00:02:59,199 Jeg prøver å finne nord, men nålen fortsetter å bevege seg. 38 00:03:00,826 --> 00:03:04,079 -Nord. -Jeg visste det. 39 00:03:07,207 --> 00:03:09,251 Kom deg vekk herfra! 40 00:03:09,335 --> 00:03:12,296 Jeg fikser det. Jeg tok noen mynter fra leiligheten. 41 00:03:12,504 --> 00:03:14,840 Beste måten å få dem vekk på. 42 00:03:15,049 --> 00:03:16,467 De elsker penger. 43 00:03:18,886 --> 00:03:22,014 -Mener du at de elsker skinnende ting? -Samme. 44 00:03:22,097 --> 00:03:26,060 Faren min sier alltid: "Har du et problem, kast penger på det." 45 00:03:26,143 --> 00:03:28,938 Kenji, ikke så sikker på at det er en god idé. 46 00:03:29,021 --> 00:03:31,315 Du vet hva du får når du mater en due. 47 00:03:31,398 --> 00:03:35,819 -En feit due? -Flere duer. Du får flere duer! 48 00:03:38,405 --> 00:03:40,532 Da er det bra at jeg er rik. 49 00:03:40,908 --> 00:03:45,621 Vær så god! Du også. Penger! 50 00:03:45,704 --> 00:03:50,000 -Du gjør det så mye verre! -Ta imot! 51 00:03:50,084 --> 00:03:51,418 Ta myntene! 52 00:03:52,836 --> 00:03:54,046 Hun har kompasset! 53 00:03:55,965 --> 00:03:57,758 Det er ikke bra. 54 00:03:58,384 --> 00:04:03,889 Hei, gi det tilbake. Kom igjen! Jeg gir deg to mynter for det. 55 00:04:07,351 --> 00:04:09,478 Bare gå sakte mot henne. 56 00:04:14,358 --> 00:04:17,069 Kommer tilbake senere, Ben! Du har ansvaret! 57 00:04:22,032 --> 00:04:24,785 -Ta henne, Yaz! -Ikke lek med meg! 58 00:04:26,829 --> 00:04:28,789 Du løper ikke fortere enn meg! 59 00:04:33,585 --> 00:04:35,504 Hei! Det er juks! 60 00:04:38,299 --> 00:04:41,593 -Kom igjen, slutte å slappe av! -Jeg hater dem. 61 00:04:41,677 --> 00:04:42,678 Kom igjen! 62 00:05:05,159 --> 00:05:06,452 Hvor ble den av? 63 00:05:18,297 --> 00:05:19,548 Darius? 64 00:05:27,973 --> 00:05:30,976 Folkens, vet dere hvor vi er? 65 00:05:31,643 --> 00:05:35,147 Velkommen til Jurassic Park. 66 00:05:36,648 --> 00:05:38,275 Her begynte det hele. 67 00:05:40,194 --> 00:05:42,780 Nei. Aldri. Vi burde ikke være her. 68 00:05:42,863 --> 00:05:45,657 -Alle vet at stedet er hjemsøkt. -Hjemsøkt? 69 00:05:45,741 --> 00:05:47,409 Ja! Det skjedde fæle ting. 70 00:05:47,493 --> 00:05:50,454 -I motsetning til resten av øya? -Nøyaktig. 71 00:05:51,330 --> 00:05:54,500 Vi trenger kompasset. Snakk ham til fornuft. 72 00:05:54,708 --> 00:05:57,961 Darius har rett. Jurassic Park er ikke hjemsøkt. 73 00:05:58,420 --> 00:05:59,713 Den er forbannet. 74 00:06:00,005 --> 00:06:00,923 Hva? 75 00:06:01,006 --> 00:06:04,259 Legenden sier at den første eieren brakk ankelen her 76 00:06:04,343 --> 00:06:07,221 og ble deretter spist levende av compyer! 77 00:06:08,222 --> 00:06:11,308 Løgn. John Hammond døde av naturlige årsaker. 78 00:06:11,391 --> 00:06:13,560 -Hvor hørte du det? -Jeg leste det. 79 00:06:13,644 --> 00:06:15,729 Jeg er besatt av dødsfall i temaparker. 80 00:06:16,188 --> 00:06:18,232 Da kom du til rett sted. 81 00:06:22,778 --> 00:06:24,655 Kanskje de andre gikk inn der. 82 00:06:26,657 --> 00:06:29,368 Håper ingen leser om meg etter dette. 83 00:06:38,502 --> 00:06:39,795 Wow! 84 00:06:58,063 --> 00:07:01,441 Jeg liker ikke dette. 85 00:07:02,985 --> 00:07:04,486 Hva var det? 86 00:07:14,830 --> 00:07:15,664 Se! 87 00:07:20,627 --> 00:07:22,129 Vi må opp dit. 88 00:07:22,212 --> 00:07:26,049 Vel, den gode nyheten er at det bare er ti meter opp. 89 00:07:27,426 --> 00:07:29,595 Ja. Lett. 90 00:07:31,013 --> 00:07:33,807 Æsj, la oss dra tilbake til tunnelene. 91 00:07:36,018 --> 00:07:39,229 Sammy, du kan slutte å plukke opp hvert kart du finner. 92 00:07:39,855 --> 00:07:40,731 Jeg fikser dette. 93 00:07:41,064 --> 00:07:43,650 Vel, teknisk sett er dette en blåkopi. 94 00:07:43,734 --> 00:07:46,862 I stedet for å følge tunnelene igjen, bør vi kanskje 95 00:07:46,945 --> 00:07:48,405 prøve et annet sted. 96 00:07:48,489 --> 00:07:52,201 Ser du her? Dette stedet er merket "under konstruksjon". 97 00:07:52,409 --> 00:07:53,952 Ja. Så? 98 00:07:54,036 --> 00:07:57,122 Kartet vi har brukt ble skrevet ut for fem år siden. 99 00:07:57,206 --> 00:08:00,000 Samme område var under konstruksjon da også. 100 00:08:00,209 --> 00:08:04,755 Et sted som er utilgjengelig fordi det alltid er "under konstruksjon", 101 00:08:04,838 --> 00:08:07,549 er det perfekte stedet for å gjemme noe. 102 00:08:08,050 --> 00:08:09,259 Det er tvilsomt. 103 00:08:09,343 --> 00:08:12,471 Det tar ofte lenger tid å bygge ting enn man tror. 104 00:08:12,554 --> 00:08:15,265 Men tror du ikke det er verdt å undersøke? 105 00:08:15,349 --> 00:08:17,768 Stol på meg. Det er dette jeg gjør. 106 00:08:17,851 --> 00:08:21,605 La oss fortsette, så finner vi det jeg leter etter. 107 00:08:21,688 --> 00:08:23,524 Det vi leter etter. 108 00:08:24,191 --> 00:08:25,817 Ja. Det var det jeg sa. 109 00:08:38,413 --> 00:08:39,540 Bare et øyeblikk. 110 00:08:40,040 --> 00:08:42,084 Jeg må ha karbohydrater. 111 00:08:43,961 --> 00:08:46,588 Kom igjen, J4. 112 00:08:47,256 --> 00:08:50,008 Den er ikke engang koblet til. 113 00:08:52,094 --> 00:08:55,097 Æsj. Det var min siste mynt. 114 00:08:59,935 --> 00:09:01,562 Kom igjen. Som dette. 115 00:09:14,491 --> 00:09:16,118 Kom igjen, Kenji. Som det. 116 00:09:29,381 --> 00:09:31,425 Se opp for compyer. 117 00:09:31,508 --> 00:09:33,844 Ekle, små rotter. 118 00:10:16,178 --> 00:10:18,055 Ingenting der inne. 119 00:10:18,138 --> 00:10:19,848 Kanskje om vi drar nordover… 120 00:10:19,931 --> 00:10:22,976 Eller revurderer strategien vår. 121 00:10:23,060 --> 00:10:26,855 Sammy, jeg har en magefølelse om dette, akkurat som da jeg åpnet… 122 00:10:26,938 --> 00:10:29,399 Jeg bryr meg ikke om hva du åpnet! 123 00:10:29,483 --> 00:10:33,111 Dette er ikke en av videoene dine. Vi vil ikke ha visninger. 124 00:10:33,654 --> 00:10:37,324 -Men du ba om min hjelp. -Ja, og du hjelper ikke. 125 00:10:37,407 --> 00:10:38,950 Du tar over. 126 00:10:39,034 --> 00:10:40,452 Fatter du ikke det? 127 00:10:40,535 --> 00:10:43,246 Alt foreldrene mine og foreldrene deres 128 00:10:43,330 --> 00:10:46,249 jobbet for hele livet, er i fare 129 00:10:46,333 --> 00:10:48,168 hvis jeg ikke får noen svar! 130 00:10:48,251 --> 00:10:49,753 Dette er ikke et spill. 131 00:10:49,836 --> 00:10:52,297 Jeg prøvde bare å hjelpe. Jeg… 132 00:10:52,381 --> 00:10:54,508 Min skyld. Jeg burde ikke ha spurt deg. 133 00:10:54,591 --> 00:10:56,802 -Jeg gjør det selv. -Sammy. 134 00:10:57,552 --> 00:10:59,054 Sammy, kom igjen! 135 00:12:25,223 --> 00:12:27,726 Det er en av de vi så vår første natt. 136 00:12:27,809 --> 00:12:30,896 Jeg glemmer ikke det ansiktet med det første. 137 00:12:30,979 --> 00:12:34,024 Ikke jeg heller. Den hekker nok her inne nå. 138 00:12:34,274 --> 00:12:38,236 Elsker hva den har gjort her, men la oss stikke før den kommer. 139 00:12:48,538 --> 00:12:51,458 -Smart fyr. -Jente. 140 00:12:52,292 --> 00:12:53,668 Hun er en jente. 141 00:12:55,837 --> 00:12:59,007 Sammy! Kom igjen, Sammy! 142 00:13:01,426 --> 00:13:02,844 Dumme ting. 143 00:13:06,515 --> 00:13:09,100 Kom igjen nå! Virk, dumme ting! 144 00:13:10,602 --> 00:13:12,437 Sammy, vær så snill! 145 00:13:14,648 --> 00:13:15,482 Sammy! 146 00:13:15,690 --> 00:13:18,985 Beklager. Jeg er virkelig lei meg. 147 00:13:19,402 --> 00:13:22,531 Du har rett. Jeg burde ha lyttet til deg. 148 00:13:22,614 --> 00:13:25,450 Jeg ble revet med i mysteriet, 149 00:13:25,534 --> 00:13:28,828 og jeg glemte hvorfor vi gjorde dette i utgangspunktet. 150 00:13:31,331 --> 00:13:34,751 Takk. Jeg setter pris på at du sa det. 151 00:13:37,087 --> 00:13:41,925 Så, du nevnte noe om en byggeplass? 152 00:13:48,265 --> 00:13:52,936 Darius, minn meg på hvordan vi kom oss unna dinosaurene sist. 153 00:13:53,019 --> 00:13:56,606 -Dave og Roxie reddet oss? -Ja, sånn var det. 154 00:13:56,690 --> 00:13:59,442 Så hva gjør vi nå? 155 00:14:08,535 --> 00:14:09,786 Der oppe! Lastebilen! 156 00:14:10,453 --> 00:14:12,205 Start motoren! 157 00:14:16,710 --> 00:14:19,713 Sjekk ut denne beroligende riflen. Kanskje vi kan… 158 00:14:32,601 --> 00:14:33,894 Hvor gikk hun? 159 00:14:34,227 --> 00:14:36,938 Kanskje hun dro for å hente dinosaurvennene. 160 00:14:37,689 --> 00:14:40,317 Om hun hadde venner, ville de vært her nå. 161 00:14:40,650 --> 00:14:41,818 Hun er alene. 162 00:15:33,536 --> 00:15:36,414 Hvor er hun? Ser du henne? 163 00:15:36,498 --> 00:15:38,833 Jeg har det bra. Takk for at du spurte. 164 00:15:45,799 --> 00:15:46,716 Kom igjen. 165 00:16:11,866 --> 00:16:12,909 La oss gå! 166 00:16:19,874 --> 00:16:22,127 Kom igjen, kompis! Vi må gå. 167 00:16:22,210 --> 00:16:24,754 De dreper henne, spiser henne levende. 168 00:16:27,716 --> 00:16:31,261 Ikke vårt problem. Fiendens fiende og alt det der. 169 00:16:31,344 --> 00:16:33,179 Men hun var ikke vår fiende. 170 00:16:33,680 --> 00:16:35,765 Vi brøt oss inn hjemme hos henne. 171 00:16:42,689 --> 00:16:44,232 Vi kan ikke bedøve alle. 172 00:16:48,236 --> 00:16:52,115 Ok, greit, dinosaurhviskeren. Hva skal vi gjøre? 173 00:16:52,198 --> 00:16:53,950 Vi må distrahere compyene. 174 00:16:58,413 --> 00:16:59,831 Typisk. 175 00:17:14,262 --> 00:17:15,305 Ja! 176 00:17:17,807 --> 00:17:19,350 Vekk! Kom dere unna! 177 00:17:20,018 --> 00:17:21,227 Kom deg ut herfra! 178 00:17:24,773 --> 00:17:27,776 Du liker det? Det er mer hvor det kom fra. 179 00:17:31,071 --> 00:17:33,531 Bra tenkt! Løft nå før de kommer tilbake! 180 00:17:43,833 --> 00:17:45,919 Kom igjen! Hun er nesten ute! 181 00:17:59,516 --> 00:18:01,267 Hva gjør du? 182 00:18:13,696 --> 00:18:14,989 Stol på meg. 183 00:18:19,786 --> 00:18:25,333 Rygg sakte. Hva dere enn gjør, ikke vend ryggen til. 184 00:18:33,800 --> 00:18:35,093 Glem det! Løp! 185 00:18:45,019 --> 00:18:47,689 Det ser ikke ut som det er under konstruksjon? 186 00:18:56,489 --> 00:18:59,159 Dette er som den Esther Stone-episoden… 187 00:18:59,242 --> 00:19:02,996 -Brooklynn, familien min? -Ja. Beklager. 188 00:19:14,048 --> 00:19:15,008 Brooklynn. 189 00:20:00,970 --> 00:20:02,138 Ingen internett. 190 00:20:04,807 --> 00:20:06,100 Videofiler! 191 00:20:06,434 --> 00:20:09,604 GRAFER, VIDEOER, MEDISIN, FORSKNING, DOKUMENTER, BILDER 192 00:20:09,687 --> 00:20:11,606 Du fant dette stedet, Sammy. 193 00:20:12,357 --> 00:20:13,191 Vær så god. 194 00:20:15,652 --> 00:20:17,070 La oss gjøre dette. 195 00:20:17,779 --> 00:20:19,405 VIDEOER 196 00:20:26,329 --> 00:20:29,791 Dette er loggoppføring 239. 197 00:20:29,874 --> 00:20:35,672 Det gleder meg å kunngjøre at E750-prosjektet er en suksess. 198 00:20:35,755 --> 00:20:41,469 Jeg har skapt verdens første hybriddinosaur, Scorpios Rex! 199 00:20:42,637 --> 00:20:48,810 Men dens utseende og oppførsel er litt… uvanlig. 200 00:20:48,893 --> 00:20:53,481 Men ingen kan benekte at dette er et enormt vitenskapelig gjennombrudd. 201 00:20:54,232 --> 00:20:55,650 Spill den neste. 202 00:21:00,321 --> 00:21:03,074 Dette er loggoppføring 240. 203 00:21:03,950 --> 00:21:06,160 Mr. Masrani var ikke fornøyd. 204 00:21:06,244 --> 00:21:09,497 Kalte Scorpios "for stygg til å vises". 205 00:21:11,874 --> 00:21:16,421 Likevel skal jeg fortsette arbeidet på ubestemt tid. 206 00:21:18,715 --> 00:21:22,093 Dette er loggoppføring 257. 207 00:21:22,176 --> 00:21:24,470 Scorpios Rex sine tanker er 208 00:21:24,554 --> 00:21:28,266 så fragmenterte og uforutsigbare som kroppen dens. 209 00:21:28,349 --> 00:21:32,061 Et øyeblikk er den rolig, deretter ekstremt aggressiv. 210 00:21:32,854 --> 00:21:37,191 Jeg er trygg på at jeg vil… 211 00:21:45,158 --> 00:21:47,160 Å, nei! Støtt hodet hans! 212 00:21:47,243 --> 00:21:49,829 Gi ham motgiften! Vi trenger den nå! 213 00:21:50,538 --> 00:21:52,415 Det går bra. Ta det med ro. 214 00:22:02,008 --> 00:22:05,595 Mr. Masrani beordret meg til å ødelegge arten. 215 00:22:07,096 --> 00:22:11,434 Jeg har bestemt meg for å fryse ned Scorpios på ubestemt tid, 216 00:22:11,934 --> 00:22:14,312 til jeg kan bestemme hva som gikk galt 217 00:22:14,395 --> 00:22:18,316 og hvor den ikke kan utgjøre en trussel mot noen. 218 00:22:24,322 --> 00:22:26,991 Hvis Indominus Rex var en "suksess", 219 00:22:27,075 --> 00:22:30,495 hvor gal og skummel var en feiltakelse som E750? 220 00:22:30,578 --> 00:22:32,205 Bra at han frøs den ned. 221 00:22:33,706 --> 00:22:34,665 Brooklynn? 222 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 Tekst: Monica Bugge