1 00:00:07,445 --> 00:00:10,948 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:48,319 --> 00:00:50,696 D'APRÈS JURASSIC PARK DE MICHAEL CRICHTON 3 00:00:53,657 --> 00:00:56,911 C'est pas joli-joli, mais ça devrait être étanche. 4 00:01:02,166 --> 00:01:03,626 Top. Allons-y ! 5 00:01:03,709 --> 00:01:06,045 La vache, je n'en reviens pas ! 6 00:01:06,128 --> 00:01:09,340 - Au revoir, Isla Nublar ! - On se casse ! 7 00:01:09,423 --> 00:01:10,758 Attendez, les gars. 8 00:01:11,342 --> 00:01:14,887 Ça dit qu'il faut attendre 48 heures pour que ça prenne. 9 00:01:15,471 --> 00:01:16,305 Vraiment ? 10 00:01:16,388 --> 00:01:19,266 Ils disent ça pour se couvrir et tout ça. 11 00:01:19,350 --> 00:01:22,603 En tant que capitaine, je déclare ce navire prêt… 12 00:01:28,275 --> 00:01:32,154 J'ai des trucs de capitaine à faire. 13 00:01:32,238 --> 00:01:33,197 Continuez. 14 00:01:34,490 --> 00:01:35,783 On recommence. 15 00:01:40,496 --> 00:01:45,084 - Je peux te parler une seconde ? - Je suis occupée mais… 16 00:01:45,167 --> 00:01:47,962 J'ai besoin de ton aide, c'est perso. 17 00:01:49,213 --> 00:01:51,507 Crache le morceau. 18 00:01:54,218 --> 00:01:57,638 - Je me disais…. - Laisse-moi deviner ! 19 00:01:57,721 --> 00:02:01,225 Tu en pinces pour quelqu'un. C'est Darius ? Kenji ? Yaz ? 20 00:02:01,308 --> 00:02:02,893 Quoi ? 21 00:02:02,977 --> 00:02:05,688 Comme on n'a plus que deux jours sur l'île, 22 00:02:05,771 --> 00:02:08,399 je veux savoir ce que voulait Mantah Corp. 23 00:02:08,482 --> 00:02:12,528 Si je trouve ce qu'ils mijotent, je pourrai l'utiliser contre eux et… 24 00:02:12,611 --> 00:02:14,738 - Protéger ta famille ? - Oui ! 25 00:02:14,822 --> 00:02:16,991 - Mais… - Bien sûr, je vais t'aider ! 26 00:02:17,074 --> 00:02:19,493 - Ça doit être lié à l'E750. - J'ai… 27 00:02:19,577 --> 00:02:23,205 C'était sur l'ordi de Wu, la carte, la porte sur les écrans ! 28 00:02:23,289 --> 00:02:25,916 - Ça ne peut pas être une coïncidence. - Non… 29 00:02:26,000 --> 00:02:29,670 J'ai une piste. J'ai pris cette carte dans l'appart' de Kenji. 30 00:02:29,753 --> 00:02:32,798 - C'est vieux mais… - T'inquiète. Je gère ! 31 00:02:32,882 --> 00:02:37,428 - Viens, prenons la gyrosphère. - Elle n'est pas un peu foutue ? 32 00:02:37,511 --> 00:02:41,182 Elle ne tourne plus à droite, et alors ? Ça va être génial ! 33 00:02:41,265 --> 00:02:45,311 Brooklynn déballe enfin le secret de l'E750 ! 34 00:02:45,394 --> 00:02:48,272 On revient ! On va enquêter sur un mystère ! 35 00:02:48,355 --> 00:02:49,732 D'accord, sympa. 36 00:02:50,774 --> 00:02:55,613 - Tu fais quoi ? - Je… La boussole est cassée. 37 00:02:55,696 --> 00:02:59,199 Je cherche le nord mais l'aiguille n'arrête pas de bouger. 38 00:03:00,826 --> 00:03:04,079 - Le nord. - Je… Je le savais. 39 00:03:07,207 --> 00:03:09,251 Dégage ! 40 00:03:09,335 --> 00:03:12,296 Je m'en occupe. J'ai pris des pièces à l'appart. 41 00:03:12,379 --> 00:03:14,840 Meilleur moyen d'éloigner les compys. 42 00:03:14,924 --> 00:03:16,467 Ils adorent l'argent. 43 00:03:18,886 --> 00:03:22,014 - Tu veux dire, ce qui brille ? - C'est pareil. 44 00:03:22,097 --> 00:03:26,060 Mon père dit toujours : si tu as un problème, règle-le en liquide. 45 00:03:26,143 --> 00:03:28,938 Kenji, ce n'est pas une très bonne idée. 46 00:03:29,021 --> 00:03:31,315 C'est comme nourrir les pigeons. 47 00:03:31,398 --> 00:03:35,819 - Ils grossissent ? - Mais non. Ils se multiplient ! 48 00:03:38,405 --> 00:03:40,824 Heureusement, je suis riche. 49 00:03:40,908 --> 00:03:45,621 Et voilà ! Toi aussi. De l'argent ! 50 00:03:45,704 --> 00:03:50,000 - Mec, tu fais empirer les choses. - Va chercher ! 51 00:03:50,084 --> 00:03:51,418 Prends l'argent ! 52 00:03:52,544 --> 00:03:54,046 Il a la boussole ! 53 00:03:56,006 --> 00:03:57,758 Ça craint, là. 54 00:03:58,384 --> 00:04:03,889 Hé, rends-moi ça. Allez ! Je te donne deux pièces. 55 00:04:07,351 --> 00:04:09,478 Approche-toi de lui lentement. 56 00:04:14,358 --> 00:04:17,069 À plus, Ben. C'est toi le boss ! 57 00:04:22,032 --> 00:04:24,785 - Chope-le, Yaz ! - Me cherche pas, le compy ! 58 00:04:26,829 --> 00:04:28,789 Tu cours pas plus vite que moi ! 59 00:04:33,585 --> 00:04:35,504 Hé ! Vous trichez ! 60 00:04:38,299 --> 00:04:41,593 - Allez, on ne mollit pas ! - Je déteste les compys. 61 00:04:41,677 --> 00:04:42,678 Allons-y ! 62 00:05:05,159 --> 00:05:06,452 Quelqu'un l'a vu ? 63 00:05:18,297 --> 00:05:19,548 Darius ? 64 00:05:27,973 --> 00:05:30,976 Vous savez où on est ? 65 00:05:31,643 --> 00:05:35,147 Bienvenue à Jurassic Park. 66 00:05:36,648 --> 00:05:38,275 Là où tout a commencé. 67 00:05:40,194 --> 00:05:42,780 Non. Pas moyen. On n'a rien à faire là. 68 00:05:42,863 --> 00:05:45,657 - Cet endroit est hanté, c'est connu. - Hanté ? 69 00:05:45,741 --> 00:05:47,409 Il s'est passé des horreurs. 70 00:05:47,493 --> 00:05:50,454 - Et pas sur le reste de l'île ? - Exactement. 71 00:05:51,330 --> 00:05:54,500 Il nous faut cette boussole. Ramène-le à la raison. 72 00:05:54,583 --> 00:05:58,128 Darius a raison. Jurassic Park n'est pas hanté. 73 00:05:58,212 --> 00:05:59,713 Mais maudit. 74 00:05:59,797 --> 00:06:00,923 Quoi ? 75 00:06:01,006 --> 00:06:04,343 Le proprio du parc s'y serait brisé la cheville, 76 00:06:04,426 --> 00:06:07,221 et aurait été mangé tout cru par les compys ! 77 00:06:08,222 --> 00:06:11,308 C'est faux. John Hammond est mort de mort naturelle. 78 00:06:11,391 --> 00:06:13,560 - Qui t'a dit ça ? - Je l'ai lu. 79 00:06:13,644 --> 00:06:15,729 Les morts du style, c'est mon dada. 80 00:06:16,313 --> 00:06:18,232 Tu es venue au bon endroit. 81 00:06:22,945 --> 00:06:24,655 Les autres doivent y être. 82 00:06:26,657 --> 00:06:29,368 Je veux pas finir en rubrique nécrologie… 83 00:06:38,502 --> 00:06:39,795 Ouah ! 84 00:06:58,063 --> 00:07:01,441 Ça ne me plaît pas. 85 00:07:02,985 --> 00:07:04,486 C'était quoi ? 86 00:07:14,830 --> 00:07:15,664 Regardez ! 87 00:07:20,794 --> 00:07:22,129 On doit monter. 88 00:07:22,212 --> 00:07:26,049 La bonne nouvelle, c'est que ce n'est qu'à 10 m de haut. 89 00:07:27,426 --> 00:07:29,595 Ouais. Fastoche. 90 00:07:31,180 --> 00:07:33,807 Encore raté. Retournons dans les tunnels. 91 00:07:36,018 --> 00:07:39,229 Sammy, arrête de ramasser toutes les cartes du coin. 92 00:07:39,855 --> 00:07:40,731 Je gère. 93 00:07:40,814 --> 00:07:43,525 Techniquement, ça, c'est un plan. 94 00:07:43,609 --> 00:07:46,862 Au lieu de suivre les conduits ou les tunnels, 95 00:07:46,945 --> 00:07:48,405 essayons ailleurs. 96 00:07:48,489 --> 00:07:52,201 Tu vois, là ? Cet endroit est indiqué comme étant en travaux. 97 00:07:52,284 --> 00:07:53,952 Oui. Et alors ? 98 00:07:54,036 --> 00:07:57,122 La carte qu'on utilise a cinq ans. 99 00:07:57,206 --> 00:08:00,000 Il y avait des travaux dans la même zone. 100 00:08:00,083 --> 00:08:04,755 Pour moi, un site interdit car il est toujours en travaux, 101 00:08:04,838 --> 00:08:07,549 c'est l'endroit idéal pour cacher un secret. 102 00:08:08,050 --> 00:08:09,259 Ce n'est pas sûr. 103 00:08:09,343 --> 00:08:12,471 Les travaux, c'est plus long qu'on ne le pense. 104 00:08:12,554 --> 00:08:15,265 Mais ça vaut le coup de vérifier, non ? 105 00:08:15,349 --> 00:08:17,768 Fais confiance à l'experte, Sammy. 106 00:08:17,851 --> 00:08:21,605 Suivons les conduits. On va forcément trouver ce que je cherche. 107 00:08:21,688 --> 00:08:23,524 Ce qu'on cherche. 108 00:08:24,191 --> 00:08:25,817 Oui. C'est ce que j'ai dit. 109 00:08:38,413 --> 00:08:39,540 Une seconde. 110 00:08:40,123 --> 00:08:42,084 Je ne suis bon à rien sans sucre. 111 00:08:43,961 --> 00:08:46,588 Allez, J4. 112 00:08:47,256 --> 00:08:50,008 Il n'est même pas branché. 113 00:08:52,094 --> 00:08:54,930 Bon sang. C'était ma dernière pièce. 114 00:08:59,893 --> 00:09:01,436 Allez, les gars. Comme ça. 115 00:09:14,491 --> 00:09:16,118 Allez, Kenji. Comme ça. 116 00:09:29,381 --> 00:09:31,425 Méfiez-vous des compys. 117 00:09:31,508 --> 00:09:33,844 Sales vermines. 118 00:10:16,178 --> 00:10:18,055 Bon, rien là-dedans. 119 00:10:18,138 --> 00:10:19,848 Peut-être au nord… 120 00:10:19,931 --> 00:10:22,976 Ou on remet en question la stratégie du conduit. 121 00:10:23,060 --> 00:10:26,855 Sammy, j'ai un pressentiment, comme quand j'ai déballé… 122 00:10:26,938 --> 00:10:29,399 Je me fiche de ce que tu as déballé ! 123 00:10:29,483 --> 00:10:33,111 Ce n'est pas une de tes vidéos. On ne cherche pas les vues. 124 00:10:33,695 --> 00:10:37,324 - Mais tu m'as demandé de l'aide. - Et tu ne m'aides pas. 125 00:10:37,407 --> 00:10:38,950 Tu commandes. 126 00:10:39,034 --> 00:10:40,452 Tu ne comprends pas ? 127 00:10:40,535 --> 00:10:43,246 Tout ce pour quoi mes parents et les leurs 128 00:10:43,330 --> 00:10:46,249 ont travaillé toute leur vie est en danger 129 00:10:46,333 --> 00:10:48,168 si je ne résous pas tout ça ! 130 00:10:48,251 --> 00:10:49,753 Ce n'est pas un jeu. 131 00:10:49,836 --> 00:10:52,297 Je voulais juste aider. Je… 132 00:10:52,381 --> 00:10:54,508 Non, j'ai eu tort de te demander. 133 00:10:54,591 --> 00:10:56,802 - Je vais me débrouiller. - Sammy ! 134 00:10:57,552 --> 00:10:59,054 Sammy, allez ! 135 00:12:24,973 --> 00:12:27,726 C'est un des raptors de la première nuit. 136 00:12:27,809 --> 00:12:30,896 Oui. Je n'oublierai pas cette tête de sitôt. 137 00:12:30,979 --> 00:12:34,191 Moi non plus. Il doit faire son nid ici. 138 00:12:34,274 --> 00:12:38,236 J'adore la déco, mais foutons le camp avant son retour. 139 00:12:48,580 --> 00:12:51,291 - Il est malin. - Maligne. 140 00:12:52,292 --> 00:12:53,668 C'est une fille. 141 00:12:55,837 --> 00:12:59,007 Sammy ! Allez, Sammy. 142 00:13:01,593 --> 00:13:02,844 Stupide machine. 143 00:13:06,515 --> 00:13:09,100 Allez ! Marche, espèce de truc débile ! 144 00:13:10,310 --> 00:13:12,437 Sammy, je t'en prie ! 145 00:13:14,648 --> 00:13:15,482 Sammy ! 146 00:13:15,565 --> 00:13:18,985 Je suis désolée. Vraiment. 147 00:13:19,569 --> 00:13:22,531 Tu as raison. J'aurais dû t'écouter. 148 00:13:22,614 --> 00:13:25,450 Je me suis laissée emporter par le côté enquête 149 00:13:25,534 --> 00:13:28,828 et j'ai oublié pourquoi on faisait ça. 150 00:13:31,414 --> 00:13:34,751 Merci. C'est gentil de dire ça. 151 00:13:37,087 --> 00:13:41,925 Donc tu parlais d'un endroit en travaux ? 152 00:13:48,265 --> 00:13:52,936 Darius, rappelle-moi comment on a échappé aux raptors la première fois. 153 00:13:53,019 --> 00:13:56,606 - Dave et Roxie nous ont sauvés ? - Ah, oui. 154 00:13:56,690 --> 00:13:59,442 On fait quoi, maintenant ? 155 00:14:08,535 --> 00:14:09,786 Là ! La voiture ! 156 00:14:10,453 --> 00:14:12,205 Démarre ! 157 00:14:16,626 --> 00:14:19,588 Regardez ce fusil anesthésiant. On pourrait… 158 00:14:32,601 --> 00:14:34,144 Où est-elle passée ? 159 00:14:34,227 --> 00:14:36,938 Elle va peut-être chercher ses amis raptors. 160 00:14:37,689 --> 00:14:40,567 Si elle avait une meute, elle serait déjà là. 161 00:14:40,650 --> 00:14:41,818 Elle est seule. 162 00:15:33,536 --> 00:15:36,414 Où est-elle ? Tu la vois ? 163 00:15:36,498 --> 00:15:38,833 Je vais bien. Merci d'avoir demandé. 164 00:15:45,799 --> 00:15:46,716 Allez. 165 00:16:11,658 --> 00:16:12,909 Allons-y ! 166 00:16:19,874 --> 00:16:22,127 Allez, mec ! On doit y aller. 167 00:16:22,210 --> 00:16:24,754 Ils vont la tuer, la dévorer vivante. 168 00:16:27,716 --> 00:16:31,261 C'est pas notre problème. L'ennemi de mon ennemi, tout ça. 169 00:16:31,344 --> 00:16:33,179 Ce n'est pas notre ennemie. 170 00:16:33,680 --> 00:16:35,598 On a envahi son territoire. 171 00:16:42,689 --> 00:16:44,232 Je ne les aurai pas tous. 172 00:16:48,236 --> 00:16:52,115 Bon, l'homme qui murmure à l'oreille des dinos. On fait quoi ? 173 00:16:52,198 --> 00:16:53,950 Il faut distraire les compys. 174 00:16:58,413 --> 00:16:59,831 Classique. 175 00:17:14,262 --> 00:17:15,305 Oui ! 176 00:17:17,807 --> 00:17:19,350 Ouste ! Reculez ! 177 00:17:20,018 --> 00:17:21,227 Dégagez ! 178 00:17:24,773 --> 00:17:27,984 Ça vous plaît ? J'en ai encore ! 179 00:17:31,071 --> 00:17:33,531 Bonne idée ! Vite, soulevons ça. 180 00:17:43,541 --> 00:17:45,919 Allez ! Elle y est presque ! 181 00:17:59,516 --> 00:18:01,267 Mec, tu fais quoi ? 182 00:18:13,696 --> 00:18:15,198 Faites-moi confiance. 183 00:18:19,786 --> 00:18:25,500 Reculez doucement. Et surtout, ne lui tournez pas le dos. 184 00:18:33,800 --> 00:18:35,093 Oubliez ça ! Courez ! 185 00:18:45,019 --> 00:18:47,689 Ça n'a pas l'air en travaux, en effet. 186 00:18:56,489 --> 00:18:59,159 C'est comme cet épisode d'Esther Stone où… 187 00:18:59,242 --> 00:19:02,996 - Brooklynn, ma famille ? - Oui. Désolée. 188 00:19:14,048 --> 00:19:15,008 Brooklynn. 189 00:20:00,803 --> 00:20:02,138 Pas d'Internet. 190 00:20:04,724 --> 00:20:05,934 Des fichiers vidéo ! 191 00:20:06,434 --> 00:20:09,604 GRAPHIQUES VIDÉOS PHOTOS DOCUMENTS MÉDICAL RECHERCHES 192 00:20:09,687 --> 00:20:11,648 Tu as trouvé cet endroit, Sammy. 193 00:20:12,357 --> 00:20:13,191 Vas-y. 194 00:20:15,652 --> 00:20:17,070 C'est parti. 195 00:20:17,779 --> 00:20:19,405 VIDÉOS 196 00:20:26,329 --> 00:20:29,791 Entrée de journal 239. 197 00:20:29,874 --> 00:20:35,672 Je suis ravi d'annoncer que le projet E750 est un succès total. 198 00:20:35,755 --> 00:20:41,469 J'ai créé le premier dinosaure hybride du monde : le Scorpion rex ! 199 00:20:42,637 --> 00:20:48,810 Son apparence et son comportement sont certes un peu inhabituels. 200 00:20:48,893 --> 00:20:53,481 Mais on ne peut nier que c'est une percée scientifique sans précédent. 201 00:20:54,232 --> 00:20:55,650 Passe à la suivante. 202 00:21:00,321 --> 00:21:03,074 Entrée de journal 240. 203 00:21:03,950 --> 00:21:06,160 M. Masrani n'était pas content. 204 00:21:06,244 --> 00:21:09,497 Il juge les Scorpions "trop moches pour le public". 205 00:21:11,874 --> 00:21:16,421 Mais je continuerai à travailler sans me décourager. 206 00:21:18,715 --> 00:21:22,093 Entrée de journal 257. 207 00:21:22,176 --> 00:21:24,470 Le cerveau du Scorpion rex s'avère 208 00:21:24,554 --> 00:21:28,266 aussi fragmenté et imprévisible que son corps. 209 00:21:28,349 --> 00:21:32,061 Placide à un moment, puis soudain extrêmement agressif. 210 00:21:32,854 --> 00:21:37,191 Mais je reste certain que… 211 00:21:45,158 --> 00:21:47,160 Oh non ! Tenez-lui la tête ! 212 00:21:47,243 --> 00:21:49,829 Donnez-lui l'antivenin ! Tout de suite ! 213 00:21:50,538 --> 00:21:52,415 Ça va. Tout le monde se calme. 214 00:22:02,008 --> 00:22:05,595 M. Masrani m'a ordonné de détruire le spécimen. 215 00:22:07,096 --> 00:22:11,434 J'ai décidé de congeler les Scorpions indéfiniment, 216 00:22:11,934 --> 00:22:14,312 jusqu'à ce que je comprenne le problème 217 00:22:14,395 --> 00:22:18,316 et qu'ils ne représentent plus une menace pour personne. 218 00:22:24,322 --> 00:22:26,991 Si l'indominus rex était une réussite, 219 00:22:27,075 --> 00:22:30,495 tu imagines un peu la catastrophe à l'échec de l'E750 ? 220 00:22:30,578 --> 00:22:32,205 Au moins, il l'a congelé. 221 00:22:33,706 --> 00:22:34,665 Brooklynn ? 222 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 Sous-titres : Justine Cathelin