1
00:00:07,445 --> 00:00:10,948
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:48,319 --> 00:00:50,696
D'APRÈS JURASSIC PARK
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:00:53,657 --> 00:00:56,911
C'est pas joli-joli,
mais ça devrait être étanche.
4
00:01:02,166 --> 00:01:03,626
Top. Allons-y !
5
00:01:03,709 --> 00:01:06,045
La vache, je n'en reviens pas !
6
00:01:06,128 --> 00:01:09,340
- Au revoir, Isla Nublar !
- On se casse !
7
00:01:09,423 --> 00:01:10,758
Attendez, les gars.
8
00:01:11,342 --> 00:01:14,887
Ça dit qu'il faut attendre 48 heures
pour que ça prenne.
9
00:01:15,471 --> 00:01:16,305
Vraiment ?
10
00:01:16,388 --> 00:01:19,266
Ils disent ça pour se couvrir et tout ça.
11
00:01:19,350 --> 00:01:22,603
En tant que capitaine,
je déclare ce navire prêt…
12
00:01:28,275 --> 00:01:32,154
J'ai des trucs de capitaine à faire.
13
00:01:32,238 --> 00:01:33,197
Continuez.
14
00:01:34,490 --> 00:01:35,783
On recommence.
15
00:01:40,496 --> 00:01:45,084
- Je peux te parler une seconde ?
- Je suis occupée mais…
16
00:01:45,167 --> 00:01:47,962
J'ai besoin de ton aide, c'est perso.
17
00:01:49,213 --> 00:01:51,507
Crache le morceau.
18
00:01:54,218 --> 00:01:57,638
- Je me disais….
- Laisse-moi deviner !
19
00:01:57,721 --> 00:02:01,225
Tu en pinces pour quelqu'un.
C'est Darius ? Kenji ? Yaz ?
20
00:02:01,308 --> 00:02:02,893
Quoi ?
21
00:02:02,977 --> 00:02:05,688
Comme on n'a plus
que deux jours sur l'île,
22
00:02:05,771 --> 00:02:08,399
je veux savoir ce que voulait Mantah Corp.
23
00:02:08,482 --> 00:02:12,528
Si je trouve ce qu'ils mijotent,
je pourrai l'utiliser contre eux et…
24
00:02:12,611 --> 00:02:14,738
- Protéger ta famille ?
- Oui !
25
00:02:14,822 --> 00:02:16,991
- Mais…
- Bien sûr, je vais t'aider !
26
00:02:17,074 --> 00:02:19,493
- Ça doit être lié à l'E750.
- J'ai…
27
00:02:19,577 --> 00:02:23,205
C'était sur l'ordi de Wu, la carte,
la porte sur les écrans !
28
00:02:23,289 --> 00:02:25,916
- Ça ne peut pas être une coïncidence.
- Non…
29
00:02:26,000 --> 00:02:29,670
J'ai une piste. J'ai pris
cette carte dans l'appart' de Kenji.
30
00:02:29,753 --> 00:02:32,798
- C'est vieux mais…
- T'inquiète. Je gère !
31
00:02:32,882 --> 00:02:37,428
- Viens, prenons la gyrosphère.
- Elle n'est pas un peu foutue ?
32
00:02:37,511 --> 00:02:41,182
Elle ne tourne plus à droite,
et alors ? Ça va être génial !
33
00:02:41,265 --> 00:02:45,311
Brooklynn déballe enfin
le secret de l'E750 !
34
00:02:45,394 --> 00:02:48,272
On revient !
On va enquêter sur un mystère !
35
00:02:48,355 --> 00:02:49,732
D'accord, sympa.
36
00:02:50,774 --> 00:02:55,613
- Tu fais quoi ?
- Je… La boussole est cassée.
37
00:02:55,696 --> 00:02:59,199
Je cherche le nord
mais l'aiguille n'arrête pas de bouger.
38
00:03:00,826 --> 00:03:04,079
- Le nord.
- Je… Je le savais.
39
00:03:07,207 --> 00:03:09,251
Dégage !
40
00:03:09,335 --> 00:03:12,296
Je m'en occupe.
J'ai pris des pièces à l'appart.
41
00:03:12,379 --> 00:03:14,840
Meilleur moyen d'éloigner les compys.
42
00:03:14,924 --> 00:03:16,467
Ils adorent l'argent.
43
00:03:18,886 --> 00:03:22,014
- Tu veux dire, ce qui brille ?
- C'est pareil.
44
00:03:22,097 --> 00:03:26,060
Mon père dit toujours : si tu as
un problème, règle-le en liquide.
45
00:03:26,143 --> 00:03:28,938
Kenji, ce n'est pas une très bonne idée.
46
00:03:29,021 --> 00:03:31,315
C'est comme nourrir les pigeons.
47
00:03:31,398 --> 00:03:35,819
- Ils grossissent ?
- Mais non. Ils se multiplient !
48
00:03:38,405 --> 00:03:40,824
Heureusement, je suis riche.
49
00:03:40,908 --> 00:03:45,621
Et voilà ! Toi aussi. De l'argent !
50
00:03:45,704 --> 00:03:50,000
- Mec, tu fais empirer les choses.
- Va chercher !
51
00:03:50,084 --> 00:03:51,418
Prends l'argent !
52
00:03:52,544 --> 00:03:54,046
Il a la boussole !
53
00:03:56,006 --> 00:03:57,758
Ça craint, là.
54
00:03:58,384 --> 00:04:03,889
Hé, rends-moi ça. Allez !
Je te donne deux pièces.
55
00:04:07,351 --> 00:04:09,478
Approche-toi de lui lentement.
56
00:04:14,358 --> 00:04:17,069
À plus, Ben. C'est toi le boss !
57
00:04:22,032 --> 00:04:24,785
- Chope-le, Yaz !
- Me cherche pas, le compy !
58
00:04:26,829 --> 00:04:28,789
Tu cours pas plus vite que moi !
59
00:04:33,585 --> 00:04:35,504
Hé ! Vous trichez !
60
00:04:38,299 --> 00:04:41,593
- Allez, on ne mollit pas !
- Je déteste les compys.
61
00:04:41,677 --> 00:04:42,678
Allons-y !
62
00:05:05,159 --> 00:05:06,452
Quelqu'un l'a vu ?
63
00:05:18,297 --> 00:05:19,548
Darius ?
64
00:05:27,973 --> 00:05:30,976
Vous savez où on est ?
65
00:05:31,643 --> 00:05:35,147
Bienvenue à Jurassic Park.
66
00:05:36,648 --> 00:05:38,275
Là où tout a commencé.
67
00:05:40,194 --> 00:05:42,780
Non. Pas moyen. On n'a rien à faire là.
68
00:05:42,863 --> 00:05:45,657
- Cet endroit est hanté, c'est connu.
- Hanté ?
69
00:05:45,741 --> 00:05:47,409
Il s'est passé des horreurs.
70
00:05:47,493 --> 00:05:50,454
- Et pas sur le reste de l'île ?
- Exactement.
71
00:05:51,330 --> 00:05:54,500
Il nous faut cette boussole.
Ramène-le à la raison.
72
00:05:54,583 --> 00:05:58,128
Darius a raison.
Jurassic Park n'est pas hanté.
73
00:05:58,212 --> 00:05:59,713
Mais maudit.
74
00:05:59,797 --> 00:06:00,923
Quoi ?
75
00:06:01,006 --> 00:06:04,343
Le proprio du parc
s'y serait brisé la cheville,
76
00:06:04,426 --> 00:06:07,221
et aurait été mangé tout cru
par les compys !
77
00:06:08,222 --> 00:06:11,308
C'est faux. John Hammond
est mort de mort naturelle.
78
00:06:11,391 --> 00:06:13,560
- Qui t'a dit ça ?
- Je l'ai lu.
79
00:06:13,644 --> 00:06:15,729
Les morts du style, c'est mon dada.
80
00:06:16,313 --> 00:06:18,232
Tu es venue au bon endroit.
81
00:06:22,945 --> 00:06:24,655
Les autres doivent y être.
82
00:06:26,657 --> 00:06:29,368
Je veux pas finir en rubrique nécrologie…
83
00:06:38,502 --> 00:06:39,795
Ouah !
84
00:06:58,063 --> 00:07:01,441
Ça ne me plaît pas.
85
00:07:02,985 --> 00:07:04,486
C'était quoi ?
86
00:07:14,830 --> 00:07:15,664
Regardez !
87
00:07:20,794 --> 00:07:22,129
On doit monter.
88
00:07:22,212 --> 00:07:26,049
La bonne nouvelle,
c'est que ce n'est qu'à 10 m de haut.
89
00:07:27,426 --> 00:07:29,595
Ouais. Fastoche.
90
00:07:31,180 --> 00:07:33,807
Encore raté. Retournons dans les tunnels.
91
00:07:36,018 --> 00:07:39,229
Sammy, arrête de ramasser
toutes les cartes du coin.
92
00:07:39,855 --> 00:07:40,731
Je gère.
93
00:07:40,814 --> 00:07:43,525
Techniquement, ça, c'est un plan.
94
00:07:43,609 --> 00:07:46,862
Au lieu de suivre
les conduits ou les tunnels,
95
00:07:46,945 --> 00:07:48,405
essayons ailleurs.
96
00:07:48,489 --> 00:07:52,201
Tu vois, là ? Cet endroit est indiqué
comme étant en travaux.
97
00:07:52,284 --> 00:07:53,952
Oui. Et alors ?
98
00:07:54,036 --> 00:07:57,122
La carte qu'on utilise a cinq ans.
99
00:07:57,206 --> 00:08:00,000
Il y avait des travaux dans la même zone.
100
00:08:00,083 --> 00:08:04,755
Pour moi, un site interdit
car il est toujours en travaux,
101
00:08:04,838 --> 00:08:07,549
c'est l'endroit idéal
pour cacher un secret.
102
00:08:08,050 --> 00:08:09,259
Ce n'est pas sûr.
103
00:08:09,343 --> 00:08:12,471
Les travaux, c'est plus long
qu'on ne le pense.
104
00:08:12,554 --> 00:08:15,265
Mais ça vaut le coup de vérifier, non ?
105
00:08:15,349 --> 00:08:17,768
Fais confiance à l'experte, Sammy.
106
00:08:17,851 --> 00:08:21,605
Suivons les conduits.
On va forcément trouver ce que je cherche.
107
00:08:21,688 --> 00:08:23,524
Ce qu'on cherche.
108
00:08:24,191 --> 00:08:25,817
Oui. C'est ce que j'ai dit.
109
00:08:38,413 --> 00:08:39,540
Une seconde.
110
00:08:40,123 --> 00:08:42,084
Je ne suis bon à rien sans sucre.
111
00:08:43,961 --> 00:08:46,588
Allez, J4.
112
00:08:47,256 --> 00:08:50,008
Il n'est même pas branché.
113
00:08:52,094 --> 00:08:54,930
Bon sang. C'était ma dernière pièce.
114
00:08:59,893 --> 00:09:01,436
Allez, les gars. Comme ça.
115
00:09:14,491 --> 00:09:16,118
Allez, Kenji. Comme ça.
116
00:09:29,381 --> 00:09:31,425
Méfiez-vous des compys.
117
00:09:31,508 --> 00:09:33,844
Sales vermines.
118
00:10:16,178 --> 00:10:18,055
Bon, rien là-dedans.
119
00:10:18,138 --> 00:10:19,848
Peut-être au nord…
120
00:10:19,931 --> 00:10:22,976
Ou on remet en question
la stratégie du conduit.
121
00:10:23,060 --> 00:10:26,855
Sammy, j'ai un pressentiment,
comme quand j'ai déballé…
122
00:10:26,938 --> 00:10:29,399
Je me fiche de ce que tu as déballé !
123
00:10:29,483 --> 00:10:33,111
Ce n'est pas une de tes vidéos.
On ne cherche pas les vues.
124
00:10:33,695 --> 00:10:37,324
- Mais tu m'as demandé de l'aide.
- Et tu ne m'aides pas.
125
00:10:37,407 --> 00:10:38,950
Tu commandes.
126
00:10:39,034 --> 00:10:40,452
Tu ne comprends pas ?
127
00:10:40,535 --> 00:10:43,246
Tout ce pour quoi mes parents et les leurs
128
00:10:43,330 --> 00:10:46,249
ont travaillé toute leur vie est en danger
129
00:10:46,333 --> 00:10:48,168
si je ne résous pas tout ça !
130
00:10:48,251 --> 00:10:49,753
Ce n'est pas un jeu.
131
00:10:49,836 --> 00:10:52,297
Je voulais juste aider. Je…
132
00:10:52,381 --> 00:10:54,508
Non, j'ai eu tort de te demander.
133
00:10:54,591 --> 00:10:56,802
- Je vais me débrouiller.
- Sammy !
134
00:10:57,552 --> 00:10:59,054
Sammy, allez !
135
00:12:24,973 --> 00:12:27,726
C'est un des raptors de la première nuit.
136
00:12:27,809 --> 00:12:30,896
Oui. Je n'oublierai pas
cette tête de sitôt.
137
00:12:30,979 --> 00:12:34,191
Moi non plus. Il doit faire son nid ici.
138
00:12:34,274 --> 00:12:38,236
J'adore la déco, mais foutons le camp
avant son retour.
139
00:12:48,580 --> 00:12:51,291
- Il est malin.
- Maligne.
140
00:12:52,292 --> 00:12:53,668
C'est une fille.
141
00:12:55,837 --> 00:12:59,007
Sammy ! Allez, Sammy.
142
00:13:01,593 --> 00:13:02,844
Stupide machine.
143
00:13:06,515 --> 00:13:09,100
Allez ! Marche, espèce de truc débile !
144
00:13:10,310 --> 00:13:12,437
Sammy, je t'en prie !
145
00:13:14,648 --> 00:13:15,482
Sammy !
146
00:13:15,565 --> 00:13:18,985
Je suis désolée. Vraiment.
147
00:13:19,569 --> 00:13:22,531
Tu as raison. J'aurais dû t'écouter.
148
00:13:22,614 --> 00:13:25,450
Je me suis laissée emporter
par le côté enquête
149
00:13:25,534 --> 00:13:28,828
et j'ai oublié pourquoi on faisait ça.
150
00:13:31,414 --> 00:13:34,751
Merci. C'est gentil de dire ça.
151
00:13:37,087 --> 00:13:41,925
Donc tu parlais d'un endroit en travaux ?
152
00:13:48,265 --> 00:13:52,936
Darius, rappelle-moi comment
on a échappé aux raptors la première fois.
153
00:13:53,019 --> 00:13:56,606
- Dave et Roxie nous ont sauvés ?
- Ah, oui.
154
00:13:56,690 --> 00:13:59,442
On fait quoi, maintenant ?
155
00:14:08,535 --> 00:14:09,786
Là ! La voiture !
156
00:14:10,453 --> 00:14:12,205
Démarre !
157
00:14:16,626 --> 00:14:19,588
Regardez ce fusil anesthésiant.
On pourrait…
158
00:14:32,601 --> 00:14:34,144
Où est-elle passée ?
159
00:14:34,227 --> 00:14:36,938
Elle va peut-être chercher
ses amis raptors.
160
00:14:37,689 --> 00:14:40,567
Si elle avait une meute,
elle serait déjà là.
161
00:14:40,650 --> 00:14:41,818
Elle est seule.
162
00:15:33,536 --> 00:15:36,414
Où est-elle ? Tu la vois ?
163
00:15:36,498 --> 00:15:38,833
Je vais bien. Merci d'avoir demandé.
164
00:15:45,799 --> 00:15:46,716
Allez.
165
00:16:11,658 --> 00:16:12,909
Allons-y !
166
00:16:19,874 --> 00:16:22,127
Allez, mec ! On doit y aller.
167
00:16:22,210 --> 00:16:24,754
Ils vont la tuer, la dévorer vivante.
168
00:16:27,716 --> 00:16:31,261
C'est pas notre problème.
L'ennemi de mon ennemi, tout ça.
169
00:16:31,344 --> 00:16:33,179
Ce n'est pas notre ennemie.
170
00:16:33,680 --> 00:16:35,598
On a envahi son territoire.
171
00:16:42,689 --> 00:16:44,232
Je ne les aurai pas tous.
172
00:16:48,236 --> 00:16:52,115
Bon, l'homme qui murmure
à l'oreille des dinos. On fait quoi ?
173
00:16:52,198 --> 00:16:53,950
Il faut distraire les compys.
174
00:16:58,413 --> 00:16:59,831
Classique.
175
00:17:14,262 --> 00:17:15,305
Oui !
176
00:17:17,807 --> 00:17:19,350
Ouste ! Reculez !
177
00:17:20,018 --> 00:17:21,227
Dégagez !
178
00:17:24,773 --> 00:17:27,984
Ça vous plaît ? J'en ai encore !
179
00:17:31,071 --> 00:17:33,531
Bonne idée ! Vite, soulevons ça.
180
00:17:43,541 --> 00:17:45,919
Allez ! Elle y est presque !
181
00:17:59,516 --> 00:18:01,267
Mec, tu fais quoi ?
182
00:18:13,696 --> 00:18:15,198
Faites-moi confiance.
183
00:18:19,786 --> 00:18:25,500
Reculez doucement. Et surtout,
ne lui tournez pas le dos.
184
00:18:33,800 --> 00:18:35,093
Oubliez ça ! Courez !
185
00:18:45,019 --> 00:18:47,689
Ça n'a pas l'air en travaux, en effet.
186
00:18:56,489 --> 00:18:59,159
C'est comme cet épisode d'Esther Stone où…
187
00:18:59,242 --> 00:19:02,996
- Brooklynn, ma famille ?
- Oui. Désolée.
188
00:19:14,048 --> 00:19:15,008
Brooklynn.
189
00:20:00,803 --> 00:20:02,138
Pas d'Internet.
190
00:20:04,724 --> 00:20:05,934
Des fichiers vidéo !
191
00:20:06,434 --> 00:20:09,604
GRAPHIQUES VIDÉOS PHOTOS
DOCUMENTS MÉDICAL RECHERCHES
192
00:20:09,687 --> 00:20:11,648
Tu as trouvé cet endroit, Sammy.
193
00:20:12,357 --> 00:20:13,191
Vas-y.
194
00:20:15,652 --> 00:20:17,070
C'est parti.
195
00:20:17,779 --> 00:20:19,405
VIDÉOS
196
00:20:26,329 --> 00:20:29,791
Entrée de journal 239.
197
00:20:29,874 --> 00:20:35,672
Je suis ravi d'annoncer
que le projet E750 est un succès total.
198
00:20:35,755 --> 00:20:41,469
J'ai créé le premier dinosaure hybride
du monde : le Scorpion rex !
199
00:20:42,637 --> 00:20:48,810
Son apparence et son comportement
sont certes un peu inhabituels.
200
00:20:48,893 --> 00:20:53,481
Mais on ne peut nier que c'est
une percée scientifique sans précédent.
201
00:20:54,232 --> 00:20:55,650
Passe à la suivante.
202
00:21:00,321 --> 00:21:03,074
Entrée de journal 240.
203
00:21:03,950 --> 00:21:06,160
M. Masrani n'était pas content.
204
00:21:06,244 --> 00:21:09,497
Il juge les Scorpions
"trop moches pour le public".
205
00:21:11,874 --> 00:21:16,421
Mais je continuerai
à travailler sans me décourager.
206
00:21:18,715 --> 00:21:22,093
Entrée de journal 257.
207
00:21:22,176 --> 00:21:24,470
Le cerveau du Scorpion rex s'avère
208
00:21:24,554 --> 00:21:28,266
aussi fragmenté et imprévisible
que son corps.
209
00:21:28,349 --> 00:21:32,061
Placide à un moment,
puis soudain extrêmement agressif.
210
00:21:32,854 --> 00:21:37,191
Mais je reste certain que…
211
00:21:45,158 --> 00:21:47,160
Oh non ! Tenez-lui la tête !
212
00:21:47,243 --> 00:21:49,829
Donnez-lui l'antivenin ! Tout de suite !
213
00:21:50,538 --> 00:21:52,415
Ça va. Tout le monde se calme.
214
00:22:02,008 --> 00:22:05,595
M. Masrani m'a ordonné
de détruire le spécimen.
215
00:22:07,096 --> 00:22:11,434
J'ai décidé de congeler
les Scorpions indéfiniment,
216
00:22:11,934 --> 00:22:14,312
jusqu'à ce que je comprenne le problème
217
00:22:14,395 --> 00:22:18,316
et qu'ils ne représentent plus
une menace pour personne.
218
00:22:24,322 --> 00:22:26,991
Si l'indominus rex était une réussite,
219
00:22:27,075 --> 00:22:30,495
tu imagines un peu la catastrophe
à l'échec de l'E750 ?
220
00:22:30,578 --> 00:22:32,205
Au moins, il l'a congelé.
221
00:22:33,706 --> 00:22:34,665
Brooklynn ?
222
00:23:10,409 --> 00:23:12,328
Sous-titres : Justine Cathelin