1 00:00:07,445 --> 00:00:10,948 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:48,360 --> 00:00:50,696 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΙΟΥΡΑΣΙΟ ΠΑΡΚΟ ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΚΡΑΪΤΟΝ 3 00:00:53,657 --> 00:00:56,911 Ασχημούτσικο, αλλά θα είναι αδιάβροχο. 4 00:01:02,166 --> 00:01:03,626 Τέλεια. Άντε να φύγουμε! 5 00:01:03,709 --> 00:01:06,045 Δεν το πιστεύω ότι ήρθε η στιγμή! 6 00:01:06,128 --> 00:01:09,340 -Γεια σου, Νουμπλάρ! -Εμείς την κάνουμε! 7 00:01:09,423 --> 00:01:10,758 Σταθείτε, παιδιά. 8 00:01:11,342 --> 00:01:14,887 Εδώ γράφει ότι χρειάζονται 48 ώρες για να στεγνώσει. 9 00:01:15,471 --> 00:01:16,305 Αλήθεια; 10 00:01:16,388 --> 00:01:19,266 Θα το γράφουν για λόγους ασφαλείας. 11 00:01:19,350 --> 00:01:22,603 Ως καπετάνιος, θεωρώ ότι το σκάφος είναι έτοιμο για… 12 00:01:28,275 --> 00:01:32,154 Έχω να εκτελέσω κάποια χρέη καπετάνιου εκεί πέρα. 13 00:01:32,238 --> 00:01:33,197 Συνεχίστε. 14 00:01:34,490 --> 00:01:35,783 Πάμε ξανά. 15 00:01:40,496 --> 00:01:45,084 -Μπορώ να σου μιλήσω; -Έχω λίγη δουλίτσα αυτήν τη στιγμή, όμως… 16 00:01:45,167 --> 00:01:47,962 Χρειάζομαι τη βοήθειά σου για κάτι προσωπικό. 17 00:01:49,213 --> 00:01:51,507 Πες μου κάθε λεπτομέρεια! 18 00:01:54,218 --> 00:01:57,638 -Βασικά, σκεφτόμουν… -Άσε με να μαντέψω! 19 00:01:57,721 --> 00:02:01,225 Είσαι ερωτευμένη! Με τον Δαρείο; Τον Κένζι; Τη Γιαζ; 20 00:02:01,308 --> 00:02:02,893 Τι; 21 00:02:02,977 --> 00:02:05,688 Εφόσον θα μείνουμε άλλες δύο μέρες στο νησί, 22 00:02:05,771 --> 00:02:08,399 θέλω ν' ανακαλύψω τι ψάχνει η Μάντα Κορ. 23 00:02:08,482 --> 00:02:12,528 Αν βρω τι σκαρώνουν, θα το χρησιμοποιήσω εναντίον τους και… 24 00:02:12,611 --> 00:02:14,738 -Θα σώσεις τους δικούς σου; -Ναι! 25 00:02:14,822 --> 00:02:16,949 -Όμως… -Αρκετά! Θα σε βοηθήσω! 26 00:02:17,032 --> 00:02:19,493 -Θα αφορά το Ε750. -Έχω σκεφτεί… 27 00:02:19,577 --> 00:02:23,205 Ήταν στο κομπιούτερ του Γου, στην κάρτα-κλειδί και στην πόρτα! 28 00:02:23,289 --> 00:02:25,916 -Αποκλείεται να είναι σύμπτωση. -Ναι. 29 00:02:26,000 --> 00:02:29,670 Έχω σκεφτεί πού να ψάξουμε. Βρήκα έναν χάρτη στο ρετιρέ. 30 00:02:29,753 --> 00:02:32,798 -Είναι παλιός… -Μην ανησυχείς. Ξέρω πού να ψάξουμε! 31 00:02:32,882 --> 00:02:37,428 -Έλα, θα πάμε με τη γυρόσφαιρα. -Δεν είναι λιγάκι σαράβαλο; 32 00:02:37,511 --> 00:02:41,182 Δεν στρίβει πια δεξιά. Και τι έγινε; Θα περάσουμε τέλεια! 33 00:02:41,265 --> 00:02:45,311 "Η Μπρούκλιν Επιτέλους Ανακαλύπτει το Μυστικό του Ε750!" 34 00:02:45,394 --> 00:02:48,272 Τα λέμε, Κένζι! Πάμε να εξερευνήσουμε μυστήριο! 35 00:02:48,355 --> 00:02:49,732 Μπράβο, ωραία. 36 00:02:50,774 --> 00:02:55,613 -Τι κάνεις; -Η πυξίδα είναι χαλασμένη, νομίζω. 37 00:02:55,696 --> 00:02:59,199 Προσπαθώ να βρω τον Βορρά, αλλά η βελόνα κουνιέται συνέχεια. 38 00:03:00,826 --> 00:03:04,079 -Βορράς. -Το ήξερα αυτό. 39 00:03:07,207 --> 00:03:09,251 Φύγε από εδώ! 40 00:03:09,335 --> 00:03:12,296 Το 'χω. Πήρα λίγα κέρματα απ' το ρετιρέ. 41 00:03:12,379 --> 00:03:14,840 Έτσι θα διώξουμε τους κομψόγναθους. 42 00:03:14,924 --> 00:03:16,467 Λατρεύουν τα χρήματα. 43 00:03:18,886 --> 00:03:22,014 -Λατρεύουν ό,τι γυαλίζει, θες να πεις. -Το ίδιο λέμε. 44 00:03:22,097 --> 00:03:26,060 Όπως λέει ο μπαμπάς μου "Το χρήμα λύνει όλα τα προβλήματα". 45 00:03:26,143 --> 00:03:28,938 Κένζι, δεν νομίζω πως είναι καλή ιδέα. 46 00:03:29,021 --> 00:03:31,315 Τι θα συμβεί αν ταΐσεις ένα περιστέρι; 47 00:03:31,398 --> 00:03:35,819 -Θα παχύνει; -Θα έρθουν κι άλλα. Πολλά περιστέρια! 48 00:03:38,405 --> 00:03:40,824 Ευτυχώς που είμαι πλούσιος τότε. 49 00:03:40,908 --> 00:03:45,621 Ορίστε! Πάρε κι εσύ. Λεφτά! 50 00:03:45,704 --> 00:03:50,000 -Φίλε, τα κάνεις χειρότερα. -Πιάσε! 51 00:03:50,084 --> 00:03:51,418 Πάρτε τα κέρματα! 52 00:03:52,544 --> 00:03:54,046 Πήρε την πυξίδα! 53 00:03:56,006 --> 00:03:57,758 Άσχημα τα πράγματα. 54 00:03:58,384 --> 00:04:03,889 Δώσ' την πίσω. Άντε! Θα σου δώσω δύο κέρματα. 55 00:04:07,351 --> 00:04:09,478 Πλησιάστε τον αργά. 56 00:04:14,358 --> 00:04:17,069 Τα λέμε σε λίγο, Μπεν! Αναλαμβάνεις! 57 00:04:22,032 --> 00:04:24,785 -Πιάσ' τον, Γιαζ! -Εγώ δεν παίζω, κομψόγναθε! 58 00:04:26,829 --> 00:04:28,789 Δεν είσαι πιο γρήγορος από μένα! 59 00:04:33,585 --> 00:04:35,504 Να σου πω! Αυτό είναι ζαβολιά! 60 00:04:38,299 --> 00:04:41,593 -Άντε, μην τεμπελιάζετε! -Μου τη δίνουν οι κομψόγναθοι. 61 00:04:41,677 --> 00:04:42,678 Πάμε! 62 00:05:05,159 --> 00:05:06,452 Είδατε πού πήγε; 63 00:05:18,297 --> 00:05:19,548 Δαρείε; 64 00:05:27,973 --> 00:05:30,976 Παιδιά, ξέρετε πού είμαστε; 65 00:05:31,643 --> 00:05:35,147 Καλώς ήρθατε στο Τζουράσικ Παρκ. 66 00:05:36,648 --> 00:05:38,275 Εδώ ξεκίνησαν όλα. 67 00:05:40,194 --> 00:05:42,780 Όχι, αποκλείεται. Πρέπει να φύγουμε. 68 00:05:42,863 --> 00:05:45,657 -Ξέρετε πως είναι στοιχειωμένο. -Στοιχειωμένο; 69 00:05:45,741 --> 00:05:47,409 Έγιναν φρικτά πράγματα εδώ. 70 00:05:47,493 --> 00:05:50,454 -Ενώ στο υπόλοιπο νησί δεν έγιναν; -Ακριβώς. 71 00:05:51,330 --> 00:05:54,500 Χρειαζόμαστε την πυξίδα. Βάλ' του λίγο μυαλό. 72 00:05:54,583 --> 00:05:58,128 Έχει δίκιο ο Δαρείος. Δεν είναι στοιχειωμένο. 73 00:05:58,212 --> 00:05:59,713 Είναι καταραμένο. 74 00:05:59,797 --> 00:06:00,923 Τι; 75 00:06:01,006 --> 00:06:04,343 Λένε πως ο πρώτος ιδιοκτήτης έσπασε τον αστράγαλό του 76 00:06:04,426 --> 00:06:07,221 και τον έφαγαν ζωντανό εδώ κομψόγναθοι! 77 00:06:08,222 --> 00:06:11,308 Ψέματα! Ο Τζον Χάμοντ πέθανε από φυσικά αίτια. 78 00:06:11,391 --> 00:06:13,477 -Πού το άκουσες; -Κάπου το διάβασα. 79 00:06:13,560 --> 00:06:15,729 Έχω εμμονή με θανάτους σε πάρκα. 80 00:06:16,313 --> 00:06:18,232 Στο σωστό μέρος ήρθες. 81 00:06:22,444 --> 00:06:24,655 Ίσως μπήκαν και οι άλλοι εκεί. 82 00:06:26,657 --> 00:06:29,368 Ελπίζω να μη διαβάζουν για μένα κάποια μέρα. 83 00:06:58,063 --> 00:07:01,441 Δεν μου αρέσει εδώ. 84 00:07:02,985 --> 00:07:04,486 Τι ήταν αυτό; 85 00:07:14,830 --> 00:07:15,664 Δείτε! 86 00:07:20,294 --> 00:07:22,129 Πρέπει ν' ανεβούμε εκεί. 87 00:07:22,212 --> 00:07:26,049 Το καλό είναι πως είναι μόνο δέκα μέτρα πάνω απ' τα κεφάλια μας. 88 00:07:27,426 --> 00:07:29,595 Ναι, ευκολάκι. 89 00:07:31,180 --> 00:07:33,807 Κι εδώ τίποτα. Πάμε πίσω στα τούνελ. 90 00:07:36,018 --> 00:07:39,229 Σάμι, δεν χρειάζεται να μαζεύεις όποιον χάρτη βρίσκεις. 91 00:07:39,313 --> 00:07:40,731 Εγώ είμαι εδώ! 92 00:07:40,814 --> 00:07:43,525 Ουσιαστικά, αυτό εδώ είναι σχεδιάγραμμα. 93 00:07:43,609 --> 00:07:46,862 Αντί να πάμε πάλι στους αεραγωγούς και στα τούνελ, 94 00:07:46,945 --> 00:07:48,405 ίσως να πηγαίναμε αλλού. 95 00:07:48,489 --> 00:07:52,201 Κοίτα! Γράφει πως αυτή η περιοχή είναι "υπό κατασκευή". 96 00:07:52,284 --> 00:07:53,952 Ναι, και λοιπόν; 97 00:07:54,036 --> 00:07:57,122 Ο χάρτης που έχουμε εκτυπώθηκε πριν από πέντε χρόνια. 98 00:07:57,206 --> 00:08:00,000 Η ίδια περιοχή ήταν και τότε υπό κατασκευή. 99 00:08:00,083 --> 00:08:04,755 Ένα μέρος όπου απαγορεύεται η πρόσβαση, επειδή είναι διαρκώς "υπό κατασκευή", 100 00:08:04,838 --> 00:08:07,549 είναι το τέλειο μέρος για κρυψώνα! 101 00:08:08,050 --> 00:08:09,259 Λιγάκι τραβηγμένο. 102 00:08:09,343 --> 00:08:12,471 Οι εργολάβοι κάνουν χρόνια να τελειώσουν ένα έργο. 103 00:08:12,554 --> 00:08:15,265 Δεν νομίζεις πως θα άξιζε να το ψάξουμε; 104 00:08:15,349 --> 00:08:17,768 Εμπιστεύσου με. Είναι η ειδικότητά μου. 105 00:08:17,851 --> 00:08:21,605 Ας συνεχίσουμε με τους αεραγωγούς και θα βρούμε αυτό που ψάχνω. 106 00:08:21,688 --> 00:08:23,524 Αυτό που ψάχνουμε. 107 00:08:24,191 --> 00:08:25,817 Ναι, αυτό είπα. 108 00:08:38,413 --> 00:08:39,540 Μια στιγμή, παιδιά. 109 00:08:40,123 --> 00:08:42,084 Θέλω θερμίδες για να λειτουργήσω. 110 00:08:43,961 --> 00:08:46,588 Έλα, Τζέι 4. 111 00:08:47,256 --> 00:08:50,008 Φίλε, δεν είναι καν στην πρίζα. 112 00:08:52,094 --> 00:08:54,930 Να πάρει! Ήταν το τελευταίο μου κέρμα. 113 00:08:59,851 --> 00:09:01,436 Ελάτε, παιδιά. Απλό είναι. 114 00:09:14,408 --> 00:09:16,118 Έλα, Κένζι. Απλό είναι. 115 00:09:29,381 --> 00:09:31,508 Προσοχή στους κομψόγναθους. 116 00:09:31,592 --> 00:09:33,844 Βρομοτρωκτικά. 117 00:10:16,178 --> 00:10:18,055 Τίποτα κι εδώ. 118 00:10:18,138 --> 00:10:19,848 Ίσως αν κινούμασταν βόρεια… 119 00:10:19,931 --> 00:10:22,976 Ή αν επαναξιολογούσαμε το πλάνο με τους αεραγωγούς. 120 00:10:23,060 --> 00:10:26,855 Σάμι, έχω ένστικτο. Όπως ακριβώς τη φορά που ανακάλυψα… 121 00:10:26,938 --> 00:10:29,399 Ούτε που με νοιάζει τι ανακάλυψες! 122 00:10:29,483 --> 00:10:33,111 Δεν είμαστε εδώ για να κάνεις βίντεο. Δεν θέλουμε προβολές! 123 00:10:33,695 --> 00:10:37,324 -Εσύ ζήτησες τη βοήθειά μου. -Ναι, αλλά δεν με βοηθάς. 124 00:10:37,407 --> 00:10:38,950 Κάνεις κουμάντο. 125 00:10:39,034 --> 00:10:40,452 Δεν καταλαβαίνεις; 126 00:10:40,535 --> 00:10:43,246 Ό,τι απέκτησαν οι γονείς και οι παππούδες μου 127 00:10:43,330 --> 00:10:46,166 μοχθώντας σ' όλη τους τη ζωή κινδυνεύει 128 00:10:46,249 --> 00:10:48,168 αν δεν ανακαλύψω τίποτα! 129 00:10:48,251 --> 00:10:49,753 Δεν παίζουμε εδώ. 130 00:10:49,836 --> 00:10:52,297 Ήθελα απλώς να βοηθήσω. Να… 131 00:10:52,381 --> 00:10:54,508 Εγώ φταίω που σου ζήτησα βοήθεια. 132 00:10:54,591 --> 00:10:56,802 -Θα το κάνω μόνη μου. -Σάμι. 133 00:10:57,552 --> 00:10:59,054 Σάμι, περίμενε! 134 00:12:24,973 --> 00:12:27,726 Είναι ο ράπτορας που είδαμε το πρώτο βράδυ. 135 00:12:27,809 --> 00:12:30,896 Ναι, αξέχαστη θα μου μείνει η φάτσα του. 136 00:12:30,979 --> 00:12:34,191 Κι εμένα. Ίσως έκανε εδώ τη φωλιά του τώρα. 137 00:12:34,274 --> 00:12:38,236 Ωραία τη διακόσμησε. Ας φύγουμε προτού επιστρέψει. 138 00:12:48,580 --> 00:12:51,291 -Τι έξυπνος! -Έξυπνη. 139 00:12:52,292 --> 00:12:53,668 Είναι θηλυκό. 140 00:12:55,837 --> 00:12:59,007 Σάμι! Στάσου, περίμενε! 141 00:13:01,593 --> 00:13:02,844 Τι άχρηστο! 142 00:13:06,515 --> 00:13:09,100 Άντε! Δούλεψε επιτέλους, παλιόπραμα! 143 00:13:10,310 --> 00:13:12,437 Σάμι, σε παρακαλώ! 144 00:13:14,648 --> 00:13:15,482 Σάμι! 145 00:13:15,565 --> 00:13:18,985 Σου ζητώ συγγνώμη. Στ' αλήθεια. 146 00:13:19,569 --> 00:13:22,531 Έχεις δίκιο. Έπρεπε να σε είχα ακούσει. 147 00:13:22,614 --> 00:13:25,450 Με παρέσυρε το μυστήριο 148 00:13:25,534 --> 00:13:28,828 και ξέχασα γιατί το ξεκινήσαμε όλο αυτό. 149 00:13:31,414 --> 00:13:34,751 Σ' ευχαριστώ. Εκτιμώ τη συγγνώμη σου. 150 00:13:37,087 --> 00:13:41,925 Είπες κάτι για ένα εργοτάξιο; 151 00:13:48,265 --> 00:13:52,936 Δαρείε, θύμισέ μου. Πώς ξεφύγαμε απ' τους ράπτορες τότε; 152 00:13:53,019 --> 00:13:56,606 -Μας έσωσαν ο Ντέιβ και η Ρόξι; -Ναι, σωστά. 153 00:13:56,690 --> 00:13:59,442 Οπότε, τι κάνουμε τώρα; 154 00:14:08,535 --> 00:14:09,786 Δείτε! Το φορτηγό! 155 00:14:10,453 --> 00:14:12,205 Βάλε μπρος! 156 00:14:16,626 --> 00:14:19,588 Δείτε, αυτό ρίχνει ηρεμιστικά. Ίσως μπορούμε να… 157 00:14:32,601 --> 00:14:33,727 Πού πήγε; 158 00:14:34,227 --> 00:14:36,938 Μπορεί να πήγε να φέρει κι άλλους ράπτορες. 159 00:14:37,689 --> 00:14:40,567 Αν ανήκε σε κοπάδι, θα ήταν ήδη όλοι εδώ. 160 00:14:40,650 --> 00:14:41,818 Είναι μόνη της. 161 00:15:33,536 --> 00:15:36,414 Πού πήγε; Τη βλέπεις; 162 00:15:36,498 --> 00:15:38,833 Καλά είμαι. Ευχαριστώ που νοιάστηκες. 163 00:15:45,799 --> 00:15:46,716 Ελάτε. 164 00:16:11,658 --> 00:16:12,909 Πάμε! 165 00:16:19,874 --> 00:16:22,127 Έλα, φίλε. Πρέπει να φύγουμε. 166 00:16:22,210 --> 00:16:24,754 Θα τη σκοτώσουν. Θα τη φάνε ζωντανή. 167 00:16:27,716 --> 00:16:31,261 Πρόβλημά της. Ο εχθρός του εχθρού μου και τα λοιπά. 168 00:16:31,344 --> 00:16:33,179 Μα αυτή δεν είναι εχθρός μας. 169 00:16:33,680 --> 00:16:35,598 Εμείς εισβάλαμε στο σπίτι της. 170 00:16:42,689 --> 00:16:44,232 Δεν φτάνουν τα ηρεμιστικά. 171 00:16:48,236 --> 00:16:52,115 Ωραία, γητευτή των δεινοσαύρων. Τι κάνουμε τώρα; 172 00:16:52,198 --> 00:16:53,950 Να τους απομακρύνουμε. 173 00:16:58,413 --> 00:16:59,831 Κλασικά. 174 00:17:14,262 --> 00:17:15,305 Ναι! 175 00:17:17,807 --> 00:17:19,350 Μακριά! Κάντε πίσω! 176 00:17:20,018 --> 00:17:21,227 Φύγετε από εδώ! 177 00:17:24,773 --> 00:17:27,984 Σας άρεσε; Έχω κι άλλα. 178 00:17:31,071 --> 00:17:33,531 Τέλεια ιδέα! Σηκώστε το, πριν ξανάρθουν! 179 00:17:43,541 --> 00:17:45,919 Ελάτε, ακόμα λίγο και θα βγει! 180 00:17:59,516 --> 00:18:01,267 Φίλε, τι κάνεις; 181 00:18:13,696 --> 00:18:15,198 Εμπιστευτείτε με. 182 00:18:19,786 --> 00:18:25,500 Αργά βήματα προς τα πίσω. Μη γυρίσετε πλάτη σε καμία περίπτωση. 183 00:18:33,800 --> 00:18:35,093 Ξεχάστε το! Τρέξτε! 184 00:18:45,019 --> 00:18:47,689 Δεν μοιάζει να είναι υπό κατασκευή, σωστά; 185 00:18:56,489 --> 00:18:59,159 Όπως το επεισόδιο όπου η Έσθερ Στόουν… 186 00:18:59,242 --> 00:19:02,996 -Μπρούκλιν, η οικογένειά μου! -Ναι, συγγνώμη. 187 00:19:14,048 --> 00:19:15,008 Μπρούκλιν. 188 00:20:00,803 --> 00:20:02,138 Δεν έχει ίντερνετ. 189 00:20:04,807 --> 00:20:05,934 Δες, αρχεία βίντεο! 190 00:20:06,434 --> 00:20:09,604 ΓΡΑΦΗΜΑΤΑ, ΒΙΝΤΕΟ, ΙΑΤΡΙΚΑ ΕΡΕΥΝΑ, ΑΡΧΕΙΑ, ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ 191 00:20:09,687 --> 00:20:11,648 Εσύ βρήκες αυτό το μέρος, Σάμι. 192 00:20:12,357 --> 00:20:13,191 Κάν' το εσύ. 193 00:20:15,652 --> 00:20:17,070 Για να δούμε. 194 00:20:17,779 --> 00:20:19,405 ΒΙΝΤΕΟ 195 00:20:26,329 --> 00:20:29,791 Αυτό είναι το βίντεο 239. 196 00:20:29,874 --> 00:20:35,672 Έχω τη χαρά να ανακοινώσω ότι το πρότζεκτ Ε750 στέφθηκε με επιτυχία. 197 00:20:35,755 --> 00:20:41,469 Δημιούργησα τον πρώτο υβριδικό δεινόσαυρο, τον Σκορπιό Ρεξ. 198 00:20:42,637 --> 00:20:48,810 Η εμφάνιση και η συμπεριφορά του είναι λιγάκι ασυνήθιστες, το παραδέχομαι. 199 00:20:48,893 --> 00:20:53,481 Αλλά πρόκειται αναμφίβολα για ένα πρωτοφανές επιστημονικό επίτευγμα. 200 00:20:54,232 --> 00:20:55,650 Παίξε το επόμενο. 201 00:21:00,321 --> 00:21:03,074 Αυτό είναι το βίντεο 240. 202 00:21:03,950 --> 00:21:06,160 Ο κος Μασράνι είναι δυσαρεστημένος. 203 00:21:06,244 --> 00:21:09,497 Ο Σκορπιός παραείναι άσχημος για να τον εκθέσουμε. 204 00:21:11,874 --> 00:21:16,421 Όμως, θα συνεχίσω τη δουλειά μου απτόητος. 205 00:21:18,715 --> 00:21:22,093 Αυτό είναι το βίντεο 257. 206 00:21:22,176 --> 00:21:24,470 Το μυαλό του Σκορπιού Ρεξ αποδείχτηκε 207 00:21:24,554 --> 00:21:28,266 εξίσου ανερμάτιστο κι απρόβλεπτο όσο το σώμα του. 208 00:21:28,349 --> 00:21:32,061 Τη μια στιγμή είναι γαλήνιος κι αμέσως μετά γίνεται επιθετικός. 209 00:21:32,854 --> 00:21:37,191 Παραμένω αισιόδοξος πως θα… 210 00:21:45,158 --> 00:21:47,160 Όχι! Στηρίξτε το κεφάλι του! 211 00:21:47,243 --> 00:21:49,829 Δώστε του το αντίδοτο! Αμέσως! 212 00:21:50,538 --> 00:21:52,415 Όλα καλά. Ηρεμήστε. 213 00:22:02,008 --> 00:22:05,595 Ο κύριος Μασράνι έδωσε εντολή να καταστρέψω το δείγμα. 214 00:22:07,096 --> 00:22:11,434 Αποφάσισα να βάλω τον Σκορπιό σε κρυογονικό θάλαμο επ' αόριστον, 215 00:22:11,934 --> 00:22:14,312 μέχρι να διαπιστώσω τι πήγε στραβά. 216 00:22:14,395 --> 00:22:18,316 Εκεί δεν θα αποτελεί απειλή. 217 00:22:24,322 --> 00:22:26,991 Αν ο ιντόμινους ρεξ θεωρείται επιτυχία, 218 00:22:27,075 --> 00:22:30,495 τι είδους τρομερή αποτυχία να ήταν το Ε750; 219 00:22:30,578 --> 00:22:32,205 Ευτυχώς τον πάγωσε. 220 00:22:33,706 --> 00:22:34,665 Μπρούκλιν; 221 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου