1
00:00:07,445 --> 00:00:10,948
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:48,360 --> 00:00:50,696
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΙΟΥΡΑΣΙΟ ΠΑΡΚΟ
ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΚΡΑΪΤΟΝ
3
00:00:53,657 --> 00:00:56,911
Ασχημούτσικο, αλλά θα είναι αδιάβροχο.
4
00:01:02,166 --> 00:01:03,626
Τέλεια. Άντε να φύγουμε!
5
00:01:03,709 --> 00:01:06,045
Δεν το πιστεύω ότι ήρθε η στιγμή!
6
00:01:06,128 --> 00:01:09,340
-Γεια σου, Νουμπλάρ!
-Εμείς την κάνουμε!
7
00:01:09,423 --> 00:01:10,758
Σταθείτε, παιδιά.
8
00:01:11,342 --> 00:01:14,887
Εδώ γράφει ότι χρειάζονται 48 ώρες
για να στεγνώσει.
9
00:01:15,471 --> 00:01:16,305
Αλήθεια;
10
00:01:16,388 --> 00:01:19,266
Θα το γράφουν για λόγους ασφαλείας.
11
00:01:19,350 --> 00:01:22,603
Ως καπετάνιος,
θεωρώ ότι το σκάφος είναι έτοιμο για…
12
00:01:28,275 --> 00:01:32,154
Έχω να εκτελέσω
κάποια χρέη καπετάνιου εκεί πέρα.
13
00:01:32,238 --> 00:01:33,197
Συνεχίστε.
14
00:01:34,490 --> 00:01:35,783
Πάμε ξανά.
15
00:01:40,496 --> 00:01:45,084
-Μπορώ να σου μιλήσω;
-Έχω λίγη δουλίτσα αυτήν τη στιγμή, όμως…
16
00:01:45,167 --> 00:01:47,962
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου
για κάτι προσωπικό.
17
00:01:49,213 --> 00:01:51,507
Πες μου κάθε λεπτομέρεια!
18
00:01:54,218 --> 00:01:57,638
-Βασικά, σκεφτόμουν…
-Άσε με να μαντέψω!
19
00:01:57,721 --> 00:02:01,225
Είσαι ερωτευμένη!
Με τον Δαρείο; Τον Κένζι; Τη Γιαζ;
20
00:02:01,308 --> 00:02:02,893
Τι;
21
00:02:02,977 --> 00:02:05,688
Εφόσον θα μείνουμε
άλλες δύο μέρες στο νησί,
22
00:02:05,771 --> 00:02:08,399
θέλω ν' ανακαλύψω τι ψάχνει η Μάντα Κορ.
23
00:02:08,482 --> 00:02:12,528
Αν βρω τι σκαρώνουν,
θα το χρησιμοποιήσω εναντίον τους και…
24
00:02:12,611 --> 00:02:14,738
-Θα σώσεις τους δικούς σου;
-Ναι!
25
00:02:14,822 --> 00:02:16,949
-Όμως…
-Αρκετά! Θα σε βοηθήσω!
26
00:02:17,032 --> 00:02:19,493
-Θα αφορά το Ε750.
-Έχω σκεφτεί…
27
00:02:19,577 --> 00:02:23,205
Ήταν στο κομπιούτερ του Γου,
στην κάρτα-κλειδί και στην πόρτα!
28
00:02:23,289 --> 00:02:25,916
-Αποκλείεται να είναι σύμπτωση.
-Ναι.
29
00:02:26,000 --> 00:02:29,670
Έχω σκεφτεί πού να ψάξουμε.
Βρήκα έναν χάρτη στο ρετιρέ.
30
00:02:29,753 --> 00:02:32,798
-Είναι παλιός…
-Μην ανησυχείς. Ξέρω πού να ψάξουμε!
31
00:02:32,882 --> 00:02:37,428
-Έλα, θα πάμε με τη γυρόσφαιρα.
-Δεν είναι λιγάκι σαράβαλο;
32
00:02:37,511 --> 00:02:41,182
Δεν στρίβει πια δεξιά. Και τι έγινε;
Θα περάσουμε τέλεια!
33
00:02:41,265 --> 00:02:45,311
"Η Μπρούκλιν Επιτέλους Ανακαλύπτει
το Μυστικό του Ε750!"
34
00:02:45,394 --> 00:02:48,272
Τα λέμε, Κένζι!
Πάμε να εξερευνήσουμε μυστήριο!
35
00:02:48,355 --> 00:02:49,732
Μπράβο, ωραία.
36
00:02:50,774 --> 00:02:55,613
-Τι κάνεις;
-Η πυξίδα είναι χαλασμένη, νομίζω.
37
00:02:55,696 --> 00:02:59,199
Προσπαθώ να βρω τον Βορρά,
αλλά η βελόνα κουνιέται συνέχεια.
38
00:03:00,826 --> 00:03:04,079
-Βορράς.
-Το ήξερα αυτό.
39
00:03:07,207 --> 00:03:09,251
Φύγε από εδώ!
40
00:03:09,335 --> 00:03:12,296
Το 'χω. Πήρα λίγα κέρματα απ' το ρετιρέ.
41
00:03:12,379 --> 00:03:14,840
Έτσι θα διώξουμε τους κομψόγναθους.
42
00:03:14,924 --> 00:03:16,467
Λατρεύουν τα χρήματα.
43
00:03:18,886 --> 00:03:22,014
-Λατρεύουν ό,τι γυαλίζει, θες να πεις.
-Το ίδιο λέμε.
44
00:03:22,097 --> 00:03:26,060
Όπως λέει ο μπαμπάς μου
"Το χρήμα λύνει όλα τα προβλήματα".
45
00:03:26,143 --> 00:03:28,938
Κένζι, δεν νομίζω πως είναι καλή ιδέα.
46
00:03:29,021 --> 00:03:31,315
Τι θα συμβεί αν ταΐσεις ένα περιστέρι;
47
00:03:31,398 --> 00:03:35,819
-Θα παχύνει;
-Θα έρθουν κι άλλα. Πολλά περιστέρια!
48
00:03:38,405 --> 00:03:40,824
Ευτυχώς που είμαι πλούσιος τότε.
49
00:03:40,908 --> 00:03:45,621
Ορίστε! Πάρε κι εσύ. Λεφτά!
50
00:03:45,704 --> 00:03:50,000
-Φίλε, τα κάνεις χειρότερα.
-Πιάσε!
51
00:03:50,084 --> 00:03:51,418
Πάρτε τα κέρματα!
52
00:03:52,544 --> 00:03:54,046
Πήρε την πυξίδα!
53
00:03:56,006 --> 00:03:57,758
Άσχημα τα πράγματα.
54
00:03:58,384 --> 00:04:03,889
Δώσ' την πίσω. Άντε!
Θα σου δώσω δύο κέρματα.
55
00:04:07,351 --> 00:04:09,478
Πλησιάστε τον αργά.
56
00:04:14,358 --> 00:04:17,069
Τα λέμε σε λίγο, Μπεν! Αναλαμβάνεις!
57
00:04:22,032 --> 00:04:24,785
-Πιάσ' τον, Γιαζ!
-Εγώ δεν παίζω, κομψόγναθε!
58
00:04:26,829 --> 00:04:28,789
Δεν είσαι πιο γρήγορος από μένα!
59
00:04:33,585 --> 00:04:35,504
Να σου πω! Αυτό είναι ζαβολιά!
60
00:04:38,299 --> 00:04:41,593
-Άντε, μην τεμπελιάζετε!
-Μου τη δίνουν οι κομψόγναθοι.
61
00:04:41,677 --> 00:04:42,678
Πάμε!
62
00:05:05,159 --> 00:05:06,452
Είδατε πού πήγε;
63
00:05:18,297 --> 00:05:19,548
Δαρείε;
64
00:05:27,973 --> 00:05:30,976
Παιδιά, ξέρετε πού είμαστε;
65
00:05:31,643 --> 00:05:35,147
Καλώς ήρθατε στο Τζουράσικ Παρκ.
66
00:05:36,648 --> 00:05:38,275
Εδώ ξεκίνησαν όλα.
67
00:05:40,194 --> 00:05:42,780
Όχι, αποκλείεται. Πρέπει να φύγουμε.
68
00:05:42,863 --> 00:05:45,657
-Ξέρετε πως είναι στοιχειωμένο.
-Στοιχειωμένο;
69
00:05:45,741 --> 00:05:47,409
Έγιναν φρικτά πράγματα εδώ.
70
00:05:47,493 --> 00:05:50,454
-Ενώ στο υπόλοιπο νησί δεν έγιναν;
-Ακριβώς.
71
00:05:51,330 --> 00:05:54,500
Χρειαζόμαστε την πυξίδα.
Βάλ' του λίγο μυαλό.
72
00:05:54,583 --> 00:05:58,128
Έχει δίκιο ο Δαρείος.
Δεν είναι στοιχειωμένο.
73
00:05:58,212 --> 00:05:59,713
Είναι καταραμένο.
74
00:05:59,797 --> 00:06:00,923
Τι;
75
00:06:01,006 --> 00:06:04,343
Λένε πως ο πρώτος ιδιοκτήτης
έσπασε τον αστράγαλό του
76
00:06:04,426 --> 00:06:07,221
και τον έφαγαν ζωντανό εδώ κομψόγναθοι!
77
00:06:08,222 --> 00:06:11,308
Ψέματα! Ο Τζον Χάμοντ πέθανε
από φυσικά αίτια.
78
00:06:11,391 --> 00:06:13,477
-Πού το άκουσες;
-Κάπου το διάβασα.
79
00:06:13,560 --> 00:06:15,729
Έχω εμμονή με θανάτους σε πάρκα.
80
00:06:16,313 --> 00:06:18,232
Στο σωστό μέρος ήρθες.
81
00:06:22,444 --> 00:06:24,655
Ίσως μπήκαν και οι άλλοι εκεί.
82
00:06:26,657 --> 00:06:29,368
Ελπίζω να μη διαβάζουν
για μένα κάποια μέρα.
83
00:06:58,063 --> 00:07:01,441
Δεν μου αρέσει εδώ.
84
00:07:02,985 --> 00:07:04,486
Τι ήταν αυτό;
85
00:07:14,830 --> 00:07:15,664
Δείτε!
86
00:07:20,294 --> 00:07:22,129
Πρέπει ν' ανεβούμε εκεί.
87
00:07:22,212 --> 00:07:26,049
Το καλό είναι πως είναι μόνο δέκα μέτρα
πάνω απ' τα κεφάλια μας.
88
00:07:27,426 --> 00:07:29,595
Ναι, ευκολάκι.
89
00:07:31,180 --> 00:07:33,807
Κι εδώ τίποτα. Πάμε πίσω στα τούνελ.
90
00:07:36,018 --> 00:07:39,229
Σάμι, δεν χρειάζεται να μαζεύεις
όποιον χάρτη βρίσκεις.
91
00:07:39,313 --> 00:07:40,731
Εγώ είμαι εδώ!
92
00:07:40,814 --> 00:07:43,525
Ουσιαστικά, αυτό εδώ είναι σχεδιάγραμμα.
93
00:07:43,609 --> 00:07:46,862
Αντί να πάμε πάλι στους αεραγωγούς
και στα τούνελ,
94
00:07:46,945 --> 00:07:48,405
ίσως να πηγαίναμε αλλού.
95
00:07:48,489 --> 00:07:52,201
Κοίτα! Γράφει πως αυτή η περιοχή
είναι "υπό κατασκευή".
96
00:07:52,284 --> 00:07:53,952
Ναι, και λοιπόν;
97
00:07:54,036 --> 00:07:57,122
Ο χάρτης που έχουμε εκτυπώθηκε
πριν από πέντε χρόνια.
98
00:07:57,206 --> 00:08:00,000
Η ίδια περιοχή ήταν και τότε
υπό κατασκευή.
99
00:08:00,083 --> 00:08:04,755
Ένα μέρος όπου απαγορεύεται η πρόσβαση,
επειδή είναι διαρκώς "υπό κατασκευή",
100
00:08:04,838 --> 00:08:07,549
είναι το τέλειο μέρος για κρυψώνα!
101
00:08:08,050 --> 00:08:09,259
Λιγάκι τραβηγμένο.
102
00:08:09,343 --> 00:08:12,471
Οι εργολάβοι κάνουν χρόνια
να τελειώσουν ένα έργο.
103
00:08:12,554 --> 00:08:15,265
Δεν νομίζεις πως θα άξιζε να το ψάξουμε;
104
00:08:15,349 --> 00:08:17,768
Εμπιστεύσου με. Είναι η ειδικότητά μου.
105
00:08:17,851 --> 00:08:21,605
Ας συνεχίσουμε με τους αεραγωγούς
και θα βρούμε αυτό που ψάχνω.
106
00:08:21,688 --> 00:08:23,524
Αυτό που ψάχνουμε.
107
00:08:24,191 --> 00:08:25,817
Ναι, αυτό είπα.
108
00:08:38,413 --> 00:08:39,540
Μια στιγμή, παιδιά.
109
00:08:40,123 --> 00:08:42,084
Θέλω θερμίδες για να λειτουργήσω.
110
00:08:43,961 --> 00:08:46,588
Έλα, Τζέι 4.
111
00:08:47,256 --> 00:08:50,008
Φίλε, δεν είναι καν στην πρίζα.
112
00:08:52,094 --> 00:08:54,930
Να πάρει! Ήταν το τελευταίο μου κέρμα.
113
00:08:59,851 --> 00:09:01,436
Ελάτε, παιδιά. Απλό είναι.
114
00:09:14,408 --> 00:09:16,118
Έλα, Κένζι. Απλό είναι.
115
00:09:29,381 --> 00:09:31,508
Προσοχή στους κομψόγναθους.
116
00:09:31,592 --> 00:09:33,844
Βρομοτρωκτικά.
117
00:10:16,178 --> 00:10:18,055
Τίποτα κι εδώ.
118
00:10:18,138 --> 00:10:19,848
Ίσως αν κινούμασταν βόρεια…
119
00:10:19,931 --> 00:10:22,976
Ή αν επαναξιολογούσαμε
το πλάνο με τους αεραγωγούς.
120
00:10:23,060 --> 00:10:26,855
Σάμι, έχω ένστικτο.
Όπως ακριβώς τη φορά που ανακάλυψα…
121
00:10:26,938 --> 00:10:29,399
Ούτε που με νοιάζει τι ανακάλυψες!
122
00:10:29,483 --> 00:10:33,111
Δεν είμαστε εδώ για να κάνεις βίντεο.
Δεν θέλουμε προβολές!
123
00:10:33,695 --> 00:10:37,324
-Εσύ ζήτησες τη βοήθειά μου.
-Ναι, αλλά δεν με βοηθάς.
124
00:10:37,407 --> 00:10:38,950
Κάνεις κουμάντο.
125
00:10:39,034 --> 00:10:40,452
Δεν καταλαβαίνεις;
126
00:10:40,535 --> 00:10:43,246
Ό,τι απέκτησαν
οι γονείς και οι παππούδες μου
127
00:10:43,330 --> 00:10:46,166
μοχθώντας σ' όλη τους τη ζωή κινδυνεύει
128
00:10:46,249 --> 00:10:48,168
αν δεν ανακαλύψω τίποτα!
129
00:10:48,251 --> 00:10:49,753
Δεν παίζουμε εδώ.
130
00:10:49,836 --> 00:10:52,297
Ήθελα απλώς να βοηθήσω. Να…
131
00:10:52,381 --> 00:10:54,508
Εγώ φταίω που σου ζήτησα βοήθεια.
132
00:10:54,591 --> 00:10:56,802
-Θα το κάνω μόνη μου.
-Σάμι.
133
00:10:57,552 --> 00:10:59,054
Σάμι, περίμενε!
134
00:12:24,973 --> 00:12:27,726
Είναι ο ράπτορας
που είδαμε το πρώτο βράδυ.
135
00:12:27,809 --> 00:12:30,896
Ναι, αξέχαστη θα μου μείνει η φάτσα του.
136
00:12:30,979 --> 00:12:34,191
Κι εμένα.
Ίσως έκανε εδώ τη φωλιά του τώρα.
137
00:12:34,274 --> 00:12:38,236
Ωραία τη διακόσμησε.
Ας φύγουμε προτού επιστρέψει.
138
00:12:48,580 --> 00:12:51,291
-Τι έξυπνος!
-Έξυπνη.
139
00:12:52,292 --> 00:12:53,668
Είναι θηλυκό.
140
00:12:55,837 --> 00:12:59,007
Σάμι! Στάσου, περίμενε!
141
00:13:01,593 --> 00:13:02,844
Τι άχρηστο!
142
00:13:06,515 --> 00:13:09,100
Άντε! Δούλεψε επιτέλους, παλιόπραμα!
143
00:13:10,310 --> 00:13:12,437
Σάμι, σε παρακαλώ!
144
00:13:14,648 --> 00:13:15,482
Σάμι!
145
00:13:15,565 --> 00:13:18,985
Σου ζητώ συγγνώμη. Στ' αλήθεια.
146
00:13:19,569 --> 00:13:22,531
Έχεις δίκιο. Έπρεπε να σε είχα ακούσει.
147
00:13:22,614 --> 00:13:25,450
Με παρέσυρε το μυστήριο
148
00:13:25,534 --> 00:13:28,828
και ξέχασα γιατί το ξεκινήσαμε όλο αυτό.
149
00:13:31,414 --> 00:13:34,751
Σ' ευχαριστώ. Εκτιμώ τη συγγνώμη σου.
150
00:13:37,087 --> 00:13:41,925
Είπες κάτι για ένα εργοτάξιο;
151
00:13:48,265 --> 00:13:52,936
Δαρείε, θύμισέ μου.
Πώς ξεφύγαμε απ' τους ράπτορες τότε;
152
00:13:53,019 --> 00:13:56,606
-Μας έσωσαν ο Ντέιβ και η Ρόξι;
-Ναι, σωστά.
153
00:13:56,690 --> 00:13:59,442
Οπότε, τι κάνουμε τώρα;
154
00:14:08,535 --> 00:14:09,786
Δείτε! Το φορτηγό!
155
00:14:10,453 --> 00:14:12,205
Βάλε μπρος!
156
00:14:16,626 --> 00:14:19,588
Δείτε, αυτό ρίχνει ηρεμιστικά.
Ίσως μπορούμε να…
157
00:14:32,601 --> 00:14:33,727
Πού πήγε;
158
00:14:34,227 --> 00:14:36,938
Μπορεί να πήγε
να φέρει κι άλλους ράπτορες.
159
00:14:37,689 --> 00:14:40,567
Αν ανήκε σε κοπάδι, θα ήταν ήδη όλοι εδώ.
160
00:14:40,650 --> 00:14:41,818
Είναι μόνη της.
161
00:15:33,536 --> 00:15:36,414
Πού πήγε; Τη βλέπεις;
162
00:15:36,498 --> 00:15:38,833
Καλά είμαι. Ευχαριστώ που νοιάστηκες.
163
00:15:45,799 --> 00:15:46,716
Ελάτε.
164
00:16:11,658 --> 00:16:12,909
Πάμε!
165
00:16:19,874 --> 00:16:22,127
Έλα, φίλε. Πρέπει να φύγουμε.
166
00:16:22,210 --> 00:16:24,754
Θα τη σκοτώσουν. Θα τη φάνε ζωντανή.
167
00:16:27,716 --> 00:16:31,261
Πρόβλημά της.
Ο εχθρός του εχθρού μου και τα λοιπά.
168
00:16:31,344 --> 00:16:33,179
Μα αυτή δεν είναι εχθρός μας.
169
00:16:33,680 --> 00:16:35,598
Εμείς εισβάλαμε στο σπίτι της.
170
00:16:42,689 --> 00:16:44,232
Δεν φτάνουν τα ηρεμιστικά.
171
00:16:48,236 --> 00:16:52,115
Ωραία, γητευτή των δεινοσαύρων.
Τι κάνουμε τώρα;
172
00:16:52,198 --> 00:16:53,950
Να τους απομακρύνουμε.
173
00:16:58,413 --> 00:16:59,831
Κλασικά.
174
00:17:14,262 --> 00:17:15,305
Ναι!
175
00:17:17,807 --> 00:17:19,350
Μακριά! Κάντε πίσω!
176
00:17:20,018 --> 00:17:21,227
Φύγετε από εδώ!
177
00:17:24,773 --> 00:17:27,984
Σας άρεσε; Έχω κι άλλα.
178
00:17:31,071 --> 00:17:33,531
Τέλεια ιδέα! Σηκώστε το, πριν ξανάρθουν!
179
00:17:43,541 --> 00:17:45,919
Ελάτε, ακόμα λίγο και θα βγει!
180
00:17:59,516 --> 00:18:01,267
Φίλε, τι κάνεις;
181
00:18:13,696 --> 00:18:15,198
Εμπιστευτείτε με.
182
00:18:19,786 --> 00:18:25,500
Αργά βήματα προς τα πίσω.
Μη γυρίσετε πλάτη σε καμία περίπτωση.
183
00:18:33,800 --> 00:18:35,093
Ξεχάστε το! Τρέξτε!
184
00:18:45,019 --> 00:18:47,689
Δεν μοιάζει να είναι υπό κατασκευή, σωστά;
185
00:18:56,489 --> 00:18:59,159
Όπως το επεισόδιο όπου η Έσθερ Στόουν…
186
00:18:59,242 --> 00:19:02,996
-Μπρούκλιν, η οικογένειά μου!
-Ναι, συγγνώμη.
187
00:19:14,048 --> 00:19:15,008
Μπρούκλιν.
188
00:20:00,803 --> 00:20:02,138
Δεν έχει ίντερνετ.
189
00:20:04,807 --> 00:20:05,934
Δες, αρχεία βίντεο!
190
00:20:06,434 --> 00:20:09,604
ΓΡΑΦΗΜΑΤΑ, ΒΙΝΤΕΟ, ΙΑΤΡΙΚΑ
ΕΡΕΥΝΑ, ΑΡΧΕΙΑ, ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ
191
00:20:09,687 --> 00:20:11,648
Εσύ βρήκες αυτό το μέρος, Σάμι.
192
00:20:12,357 --> 00:20:13,191
Κάν' το εσύ.
193
00:20:15,652 --> 00:20:17,070
Για να δούμε.
194
00:20:17,779 --> 00:20:19,405
ΒΙΝΤΕΟ
195
00:20:26,329 --> 00:20:29,791
Αυτό είναι το βίντεο 239.
196
00:20:29,874 --> 00:20:35,672
Έχω τη χαρά να ανακοινώσω
ότι το πρότζεκτ Ε750 στέφθηκε με επιτυχία.
197
00:20:35,755 --> 00:20:41,469
Δημιούργησα τον πρώτο υβριδικό δεινόσαυρο,
τον Σκορπιό Ρεξ.
198
00:20:42,637 --> 00:20:48,810
Η εμφάνιση και η συμπεριφορά του
είναι λιγάκι ασυνήθιστες, το παραδέχομαι.
199
00:20:48,893 --> 00:20:53,481
Αλλά πρόκειται αναμφίβολα
για ένα πρωτοφανές επιστημονικό επίτευγμα.
200
00:20:54,232 --> 00:20:55,650
Παίξε το επόμενο.
201
00:21:00,321 --> 00:21:03,074
Αυτό είναι το βίντεο 240.
202
00:21:03,950 --> 00:21:06,160
Ο κος Μασράνι είναι δυσαρεστημένος.
203
00:21:06,244 --> 00:21:09,497
Ο Σκορπιός παραείναι άσχημος
για να τον εκθέσουμε.
204
00:21:11,874 --> 00:21:16,421
Όμως, θα συνεχίσω τη δουλειά μου απτόητος.
205
00:21:18,715 --> 00:21:22,093
Αυτό είναι το βίντεο 257.
206
00:21:22,176 --> 00:21:24,470
Το μυαλό του Σκορπιού Ρεξ αποδείχτηκε
207
00:21:24,554 --> 00:21:28,266
εξίσου ανερμάτιστο
κι απρόβλεπτο όσο το σώμα του.
208
00:21:28,349 --> 00:21:32,061
Τη μια στιγμή είναι γαλήνιος
κι αμέσως μετά γίνεται επιθετικός.
209
00:21:32,854 --> 00:21:37,191
Παραμένω αισιόδοξος πως θα…
210
00:21:45,158 --> 00:21:47,160
Όχι! Στηρίξτε το κεφάλι του!
211
00:21:47,243 --> 00:21:49,829
Δώστε του το αντίδοτο! Αμέσως!
212
00:21:50,538 --> 00:21:52,415
Όλα καλά. Ηρεμήστε.
213
00:22:02,008 --> 00:22:05,595
Ο κύριος Μασράνι έδωσε εντολή
να καταστρέψω το δείγμα.
214
00:22:07,096 --> 00:22:11,434
Αποφάσισα να βάλω τον Σκορπιό
σε κρυογονικό θάλαμο επ' αόριστον,
215
00:22:11,934 --> 00:22:14,312
μέχρι να διαπιστώσω τι πήγε στραβά.
216
00:22:14,395 --> 00:22:18,316
Εκεί δεν θα αποτελεί απειλή.
217
00:22:24,322 --> 00:22:26,991
Αν ο ιντόμινους ρεξ θεωρείται επιτυχία,
218
00:22:27,075 --> 00:22:30,495
τι είδους τρομερή αποτυχία
να ήταν το Ε750;
219
00:22:30,578 --> 00:22:32,205
Ευτυχώς τον πάγωσε.
220
00:22:33,706 --> 00:22:34,665
Μπρούκλιν;
221
00:23:10,409 --> 00:23:12,328
Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου