1 00:00:07,445 --> 00:00:10,948 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:48,360 --> 00:00:50,696 NACH DEM ROMAN JURASSIC PARK VON MICHAEL CRICHTON 3 00:00:53,657 --> 00:00:56,911 Es ist nicht schön, müsste aber wasserdicht sein. 4 00:01:02,166 --> 00:01:03,626 Super! Fahren wir endlich weg! 5 00:01:03,709 --> 00:01:06,045 Ich kann nicht glauben, dass es passiert. 6 00:01:06,128 --> 00:01:09,340 -Tschüs, Isla Nublar! -Wir hauen ab! 7 00:01:09,423 --> 00:01:10,758 Hey, wartet mal. 8 00:01:10,841 --> 00:01:14,887 Hier steht, wir müssen 48 Stunden warten, bis es fest ist. 9 00:01:15,471 --> 00:01:16,305 Wirklich? 10 00:01:16,388 --> 00:01:19,266 Den Quatsch müssen sie wegen der Versicherung draufschreiben. 11 00:01:19,350 --> 00:01:22,603 Als euer Kapitän erkläre ich das Boot für seetauglich. 12 00:01:28,275 --> 00:01:32,154 Ich habe dort noch Kapitänsarbeit zu erledigen. 13 00:01:32,238 --> 00:01:33,197 Mach du weiter. 14 00:01:34,490 --> 00:01:35,783 Noch einmal. 15 00:01:40,496 --> 00:01:45,084 -Hey, kann ich dich kurz sprechen? -Ich bin beschäftigt, aber… 16 00:01:45,167 --> 00:01:47,962 Ich brauche deine Hilfe bei etwas Persönlichem. 17 00:01:49,213 --> 00:01:51,507 Spuck alles aus. 18 00:01:54,218 --> 00:01:57,638 -Ich dachte mir, dass… -Lass mich raten! 19 00:01:57,721 --> 00:02:01,225 Du bist heimlich verknallt. Ist es Darius? Kenji? Yaz? 20 00:02:01,809 --> 00:02:02,893 Was? 21 00:02:02,977 --> 00:02:05,688 Da wir noch zwei Tage auf der Insel haben, 22 00:02:05,771 --> 00:02:08,399 will ich herausfinden, warum Mantah Corp mich herschickte. 23 00:02:08,482 --> 00:02:12,528 Wenn ich weiß, was sie vorhaben, kann ich es gegen sie verwenden und… 24 00:02:12,611 --> 00:02:14,738 -Deine Familie beschützen? -Ja! 25 00:02:14,822 --> 00:02:16,949 -Aber… -Sag nichts mehr! Natürlich helfe ich! 26 00:02:17,032 --> 00:02:19,493 -Es muss mit E750 zu tun haben. -Ich habe… 27 00:02:19,577 --> 00:02:23,205 Es war auf Wus Computer, der Schlüsselkarte, der Tür auf den Monitoren. 28 00:02:23,289 --> 00:02:25,916 -Das kann kein Zufall sein. -Eben. 29 00:02:26,000 --> 00:02:29,670 Ich weiß, wo ich suchen muss. Ich fand diese Karte in Kenjis Wohnung. 30 00:02:29,753 --> 00:02:32,798 -Ziemlich alt, aber… -Keine Sorge. Ich weiß, wo es ist. 31 00:02:32,882 --> 00:02:37,428 -Komm, wir nehmen die Gyrosphäre. -Ist die nicht ein bisschen demoliert? 32 00:02:37,511 --> 00:02:41,182 Sie biegt nicht mehr rechts ab. Na und? Das wird toll! 33 00:02:41,265 --> 00:02:45,311 "Brooklynn lüftet endlich das Geheimnis von E750!" 34 00:02:45,394 --> 00:02:48,272 Bis später, Kenji! Wir untersuchen ein Rätsel! 35 00:02:48,355 --> 00:02:49,732 Ja, das ist schön. 36 00:02:50,774 --> 00:02:55,613 -Was machst du? -Ich glaube, der Kompass ist kaputt. 37 00:02:55,696 --> 00:02:59,199 Ich suche immer den Norden, aber die Nadel rotiert ständig. 38 00:03:00,826 --> 00:03:04,079 -Norden. -Das… Das wusste ich schon. 39 00:03:07,207 --> 00:03:09,251 Hau schon ab hier! 40 00:03:09,335 --> 00:03:12,296 Ich mach schon. Ich nahm Münzen aus dem Penthouse mit. 41 00:03:12,379 --> 00:03:14,840 Die beste Art, die Compys fernzuhalten. 42 00:03:14,924 --> 00:03:16,467 Die lieben Geld. 43 00:03:18,886 --> 00:03:22,014 -Die mögen glänzendes Zeugs? -Ist wie überall. 44 00:03:22,097 --> 00:03:26,060 Wie Dad immer sagt: "Hast du ein Problem, wirf mit Geld um dich." 45 00:03:26,143 --> 00:03:28,938 Kenji, das ist keine gute Idee. 46 00:03:29,021 --> 00:03:31,315 Du weißt, was du kriegst, wenn du Tauben fütterst. 47 00:03:31,398 --> 00:03:35,819 -Fette Tauben? -Mehr Tauben. Es kommen immer mehr! 48 00:03:38,405 --> 00:03:40,824 Dann ist es gut, dass ich reich bin. 49 00:03:40,908 --> 00:03:45,621 Hier, bitte! Du auch. Geld! 50 00:03:45,704 --> 00:03:50,000 -Du machst es noch viel schlimmer! -Fang! 51 00:03:50,084 --> 00:03:51,418 Holt euch die Münzen! 52 00:03:52,544 --> 00:03:54,046 Sie schnappte sich den Kompass! 53 00:03:56,006 --> 00:03:57,758 Gar nicht gut. 54 00:03:58,384 --> 00:04:03,889 Hey, gib das zurück. Komm schon! Ich gebe dir zwei Münzen. 55 00:04:07,351 --> 00:04:09,478 Einfach langsam anschleichen. 56 00:04:14,358 --> 00:04:17,069 Bis später, Ben! Du hast das Kommando! 57 00:04:22,032 --> 00:04:24,785 -Schnapp sie dir, Yaz! -Spiel nicht mit mir, Compy! 58 00:04:26,829 --> 00:04:28,789 Du entkommst mir nicht! 59 00:04:33,585 --> 00:04:35,504 Hey! Ihr schummelt! 60 00:04:38,299 --> 00:04:41,593 -Komm, Schluss mit Faulenzen! -Ich hasse Compys. 61 00:04:41,677 --> 00:04:42,678 Auf geht's! 62 00:05:05,159 --> 00:05:06,452 Wisst ihr, wo er hin ist? 63 00:05:18,297 --> 00:05:19,548 Darius? 64 00:05:27,973 --> 00:05:30,976 Wisst ihr, wo wir sind? 65 00:05:31,643 --> 00:05:35,147 Willkommen in Jurassic Park. 66 00:05:36,648 --> 00:05:38,275 Hier begann alles. 67 00:05:40,194 --> 00:05:42,780 Nein. Niemals. Wir sollten nicht hier sein. 68 00:05:42,863 --> 00:05:45,657 -Jeder weiß, dass es hier spukt. -Spukt? 69 00:05:45,741 --> 00:05:47,409 Ja! Schlimme Dinge passierten hier. 70 00:05:47,493 --> 00:05:50,454 -Im Gegensatz zum Rest der Insel? -Genau. 71 00:05:51,330 --> 00:05:54,500 Wir brauchen den Kompass. Bitte bring ihn zur Vernunft. 72 00:05:54,583 --> 00:05:58,128 Darius hat recht. Im Jurassic Park spukt es nicht. 73 00:05:58,212 --> 00:05:59,713 Er ist verflucht. 74 00:05:59,797 --> 00:06:00,923 Was? 75 00:06:01,006 --> 00:06:04,343 Der Legende nach brach sich der erste Parkbesitzer hier den Knöchel 76 00:06:04,426 --> 00:06:07,221 und wurde von Compys bei lebendigem Leib aufgefressen! 77 00:06:08,222 --> 00:06:11,308 Das stimmt nicht. John Hammond starb auf natürliche Weise. 78 00:06:11,391 --> 00:06:13,560 -Wo hast du das gehört? -Hab ich wo gelesen. 79 00:06:13,644 --> 00:06:15,729 Ich bin besessen von Toden in Freizeitparks. 80 00:06:16,313 --> 00:06:18,232 Dann bist du hier richtig. 81 00:06:22,945 --> 00:06:24,655 Vielleicht gingen da alle rein. 82 00:06:26,657 --> 00:06:29,368 Ich hoffe, niemand liest danach was über mich. 83 00:06:38,502 --> 00:06:39,795 Wow! 84 00:06:58,063 --> 00:07:01,441 Das gefällt mir nicht. 85 00:07:02,985 --> 00:07:04,486 Was war das? 86 00:07:14,830 --> 00:07:15,664 Schaut! 87 00:07:20,794 --> 00:07:22,129 Wir müssen da rauf. 88 00:07:22,212 --> 00:07:26,049 Die gute Nachricht ist, dass es nur etwa zehn Meter hoch ist. 89 00:07:27,426 --> 00:07:29,595 Ja. Kinderspiel. 90 00:07:31,180 --> 00:07:33,807 Wieder eine Pleite. Gehen wir zurück zu den Tunneln. 91 00:07:36,018 --> 00:07:39,229 Sammy, heb nicht jede Karte auf, die du rumliegen siehst. 92 00:07:39,855 --> 00:07:40,731 Ich schaffe das. 93 00:07:40,814 --> 00:07:43,525 Technisch gesehen ist das ein Bauplan. 94 00:07:43,609 --> 00:07:46,862 Anstatt wieder den Schächten oder Tunneln zu folgen, 95 00:07:46,945 --> 00:07:48,405 sollten wir es anders versuchen. 96 00:07:48,489 --> 00:07:52,201 Siehst du? Hier steht: "Im Bau." 97 00:07:52,284 --> 00:07:53,952 Ja. Und? 98 00:07:54,036 --> 00:07:57,122 Die Karte, die wir benutzen, wurde vor fünf Jahren gedruckt. 99 00:07:57,206 --> 00:08:00,000 Damals wurde diese ganze Gegend erst erbaut. 100 00:08:00,083 --> 00:08:04,755 Mir scheint ein Ort, der gesperrt ist, weil alles "im Bau" ist, 101 00:08:04,838 --> 00:08:07,549 ein ideales Versteck für etwas Geheimes zu sein. 102 00:08:08,050 --> 00:08:09,259 Etwas weit hergeholt. 103 00:08:09,343 --> 00:08:12,471 Baufirmen brauchen immer länger, als sie vorher sagen. 104 00:08:12,554 --> 00:08:15,265 Aber ist es nicht wenigstens einen Versuch wert? 105 00:08:15,349 --> 00:08:17,768 Glaub mir, Sammy. Ich kenne mich da aus. 106 00:08:17,851 --> 00:08:21,605 Folgen wir weiter dem Lüftungsschacht. Sicher finden wir, was ich suche. 107 00:08:21,688 --> 00:08:23,524 Was wir suchen. 108 00:08:24,191 --> 00:08:25,817 Ja. Hab ich doch gesagt. 109 00:08:38,413 --> 00:08:39,540 Einen Moment, Leute. 110 00:08:40,123 --> 00:08:42,084 Ich bin nutzlos, bis ich Kohlenhydrate habe. 111 00:08:43,961 --> 00:08:46,588 Komm schon, J4. 112 00:08:47,256 --> 00:08:50,008 Das ist nicht mal angeschlossen. 113 00:08:52,094 --> 00:08:54,930 Oh Mann. Das war meine letzte Münze. 114 00:08:59,935 --> 00:09:01,436 Los, Leute. So wird das gemacht. 115 00:09:14,491 --> 00:09:16,118 Auf, Kenji. Mach es ihr nach. 116 00:09:29,381 --> 00:09:31,425 Vorsicht vor den Compys. 117 00:09:31,508 --> 00:09:33,844 Fiese kleine Ratten. 118 00:10:16,178 --> 00:10:18,055 Da ist nichts drin. 119 00:10:18,138 --> 00:10:19,848 Vielleicht gehen wir nach Norden. 120 00:10:19,931 --> 00:10:22,976 Oder wir überdenken die "Folgt dem Lüftungsschacht"-Strategie. 121 00:10:23,060 --> 00:10:26,855 Sammy, ich habe ein Bauchgefühl, genau wie beim Entdecken… 122 00:10:26,938 --> 00:10:29,399 Mir egal, was du entdeckt hast! 123 00:10:29,483 --> 00:10:33,111 Das ist keines deiner Videos. Wir sind nicht auf Klicks aus. 124 00:10:33,695 --> 00:10:37,324 -Aber du hast mich um Hilfe gebeten. -Ja, und du bist keine Hilfe. 125 00:10:37,407 --> 00:10:38,950 Du übernimmst. 126 00:10:39,034 --> 00:10:40,452 Verstehst du nicht? 127 00:10:40,535 --> 00:10:43,246 Alles, wofür meine Eltern und ihre Eltern vor ihnen 128 00:10:43,330 --> 00:10:46,249 ihr Leben lang gearbeitet haben, ist in Gefahr, 129 00:10:46,333 --> 00:10:48,168 wenn ich keine Antworten kriege! 130 00:10:48,251 --> 00:10:49,753 Das ist kein Spiel. 131 00:10:49,836 --> 00:10:52,297 Ich wollte nur helfen. Ich… 132 00:10:52,381 --> 00:10:54,508 Mein Fehler. Es war falsch, dich zu fragen. 133 00:10:54,591 --> 00:10:56,802 -Ich mache es selbst. -Sammy! 134 00:10:57,552 --> 00:10:59,054 Sammy, komm schon! 135 00:12:24,973 --> 00:12:27,726 Das war einer der Raptoren von unserer ersten Nacht. 136 00:12:27,809 --> 00:12:30,896 Ja. Glaub nicht, dass ich die Visage so schnell vergesse. 137 00:12:30,979 --> 00:12:34,191 Ich auch nicht. Muss hier nisten. 138 00:12:34,274 --> 00:12:38,236 Toll, was er mit dem Ort gemacht hat, aber lasst uns abhauen, bevor er zurückkommt. 139 00:12:48,580 --> 00:12:51,291 -Cleverer Bursche. -Mädchen. 140 00:12:52,292 --> 00:12:53,668 Sie ist ein Mädchen. 141 00:12:55,837 --> 00:12:59,007 Sammy. Komm schon, Sammy! 142 00:13:01,593 --> 00:13:02,844 Blödes Ding. 143 00:13:06,515 --> 00:13:09,100 Komm schon! Fahr, du blödes Ding! 144 00:13:10,310 --> 00:13:12,437 Sammy, bitte! 145 00:13:14,648 --> 00:13:15,482 Sammy. 146 00:13:15,565 --> 00:13:18,985 Es tut mir leid. Wirklich. 147 00:13:19,569 --> 00:13:22,531 Du hast recht. Ich hätte auf dich hören sollen. 148 00:13:22,614 --> 00:13:25,450 Ich ließ mich von all dem Geheimnisvollen mitreißen 149 00:13:25,534 --> 00:13:28,828 und vergaß, warum wir das überhaupt machen. 150 00:13:31,414 --> 00:13:34,751 Danke. Nett, dass du das sagst. 151 00:13:37,087 --> 00:13:41,925 Also, du hast eine Baustelle erwähnt? 152 00:13:48,265 --> 00:13:52,936 Darius, erinnere mich daran, wie wir letztes Mal den Raptoren entkamen. 153 00:13:53,019 --> 00:13:56,606 -Dave und Roxie haben uns gerettet? -Oh, stimmt. 154 00:13:56,690 --> 00:13:59,442 Was machen wir jetzt? 155 00:14:08,535 --> 00:14:09,786 Da oben! Der Wagen! 156 00:14:10,453 --> 00:14:12,205 Lass den Motor an! 157 00:14:16,626 --> 00:14:19,588 Sieh dir dieses Betäubungsgewehr an. Vielleicht können wir… 158 00:14:32,601 --> 00:14:33,727 Wo ist sie hin? 159 00:14:34,227 --> 00:14:36,938 Vielleicht holt sie ihre Raptoren-Freunde. 160 00:14:37,689 --> 00:14:40,567 Hätte sie eine Herde, wären die schon hier. 161 00:14:40,650 --> 00:14:41,818 Sie ist allein. 162 00:15:33,536 --> 00:15:36,414 Wo ist sie? Siehst du sie? 163 00:15:36,498 --> 00:15:38,833 Mir geht es gut. Danke der Nachfrage. 164 00:15:45,799 --> 00:15:46,716 Los, kommt. 165 00:16:11,658 --> 00:16:12,909 Verschwinden wir! 166 00:16:19,874 --> 00:16:22,127 Komm schon, Mann! Wir müssen los. 167 00:16:22,210 --> 00:16:24,754 Sie töten sie, fressen sie bei lebendigem Leib. 168 00:16:27,716 --> 00:16:31,261 Nicht unser Problem, Bruder. Der Feind meines Feindes und so. 169 00:16:31,344 --> 00:16:33,179 Aber sie war nicht unser Feind. 170 00:16:33,680 --> 00:16:35,598 Wir drangen in ihr Zuhause ein. 171 00:16:42,689 --> 00:16:44,232 Du kannst nicht alle betäuben. 172 00:16:48,236 --> 00:16:52,115 Also gut, Dinoflüsterer. Was sollen wir tun? 173 00:16:52,198 --> 00:16:53,950 Wir müssen die Compys ablenken. 174 00:16:58,413 --> 00:16:59,831 Typisch. 175 00:17:14,262 --> 00:17:15,305 Ja! 176 00:17:17,807 --> 00:17:19,350 Husch! Zurück! 177 00:17:20,018 --> 00:17:21,227 Weg hier! 178 00:17:24,773 --> 00:17:27,984 Gefällt euch das? Ihr könnt gern mehr davon haben. 179 00:17:31,071 --> 00:17:33,531 Gute Idee! Und jetzt anheben, bevor sie zurückkommen! 180 00:17:43,541 --> 00:17:45,919 Kommt schon! Sie ist fast draußen! 181 00:17:59,516 --> 00:18:01,267 Alter, was machst du da? 182 00:18:13,696 --> 00:18:15,198 Vertraut mir. 183 00:18:19,786 --> 00:18:25,500 Langsam zurück. Und was immer ihr tut, dreht euch nicht um. 184 00:18:33,800 --> 00:18:35,093 Vergesst es! Lauft! 185 00:18:45,019 --> 00:18:47,689 Sieht nicht nach Bauarbeiten aus, oder? 186 00:18:56,489 --> 00:18:59,159 Wie in der Esther-Stone-Folge, in der… 187 00:18:59,242 --> 00:19:02,996 -Brooklynn, meine Familie? -Richtig. Entschuldige. 188 00:19:14,048 --> 00:19:15,008 Brooklynn. 189 00:20:00,803 --> 00:20:02,138 Kein Internet. 190 00:20:04,807 --> 00:20:06,351 Videodateien! 191 00:20:06,434 --> 00:20:09,604 GRAFIKEN - VIDEOS - MEDIZINISCHES FORSCHUNG - DOKUMENTE - BILDER 192 00:20:09,687 --> 00:20:11,648 Du hast diesen Ort gefunden, Sammy. 193 00:20:12,357 --> 00:20:13,191 Also mach du. 194 00:20:15,652 --> 00:20:17,070 Legen wir los. 195 00:20:26,329 --> 00:20:29,791 Dies ist Protokolleintrag 239. 196 00:20:29,874 --> 00:20:35,672 Ich teile begeistert mit, dass Projekt E750 ein voller Erfolg ist. 197 00:20:35,755 --> 00:20:41,469 Ich habe den ersten Hybrid-Dinosaurier der Welt erschaffen. Scorpios Rex! 198 00:20:42,637 --> 00:20:48,810 Ja, Aussehen und Verhalten sind etwas… ungewöhnlich. 199 00:20:48,893 --> 00:20:53,481 Doch niemand kann abstreiten, dass dies ein wissenschaftlicher Durchbruch ist. 200 00:20:54,232 --> 00:20:55,650 Spiel das nächste ab. 201 00:21:00,321 --> 00:21:03,074 Dies ist Protokolleintrag 240. 202 00:21:03,950 --> 00:21:06,160 Mr. Masrani war nicht erfreut. 203 00:21:06,244 --> 00:21:09,497 Er nannte den Scorpios "zu hässlich zum Vorzeigen." 204 00:21:11,874 --> 00:21:16,421 Aber ich setze meine Arbeit unbeirrt fort. 205 00:21:18,715 --> 00:21:22,093 Dies ist Protokolleintrag 257. 206 00:21:22,176 --> 00:21:24,470 Der Verstand des Scorpios Rex erwies sich als 207 00:21:24,554 --> 00:21:28,266 so fragmentiert und unberechenbar wie sein Körper. 208 00:21:28,349 --> 00:21:32,061 Mal ganz friedlich, dann wieder extrem aggressiv. 209 00:21:32,854 --> 00:21:37,191 Ich bleibe zuversichtlich, dass ich… 210 00:21:45,158 --> 00:21:47,160 Oh nein! Stütz seinen Kopf! 211 00:21:47,243 --> 00:21:49,829 Bringt ihm das Gegengift! Das brauchen wir jetzt! 212 00:21:50,538 --> 00:21:52,415 Ok, schon gut. Beruhigt euch alle. 213 00:22:02,008 --> 00:22:05,595 Mr. Masrani befahl mir, das Exemplar zu vernichten. 214 00:22:07,096 --> 00:22:11,434 Ich entschied, den Scorpios vorerst in gefrorenen Zustand zu versetzen, 215 00:22:11,934 --> 00:22:14,312 bis ich weiß, was genau schiefgegangen ist 216 00:22:14,395 --> 00:22:18,316 und wie er für niemanden mehr eine Gefahr darstellt. 217 00:22:24,322 --> 00:22:26,991 Wenn der Indominus Rex ein "Erfolg" war, 218 00:22:27,075 --> 00:22:30,495 was für ein irres Monster war dann ein Misserfolg wie E750? 219 00:22:30,578 --> 00:22:32,205 Gut, dass er ihn einfror. 220 00:22:33,706 --> 00:22:34,665 Brooklynn? 221 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 Untertitel von: Rüdiger Dieterle