1
00:00:07,445 --> 00:00:10,948
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:48,360 --> 00:00:50,696
NACH DEM ROMAN JURASSIC PARK
VON MICHAEL CRICHTON
3
00:00:53,657 --> 00:00:56,911
Es ist nicht schön,
müsste aber wasserdicht sein.
4
00:01:02,166 --> 00:01:03,626
Super! Fahren wir endlich weg!
5
00:01:03,709 --> 00:01:06,045
Ich kann nicht glauben, dass es passiert.
6
00:01:06,128 --> 00:01:09,340
-Tschüs, Isla Nublar!
-Wir hauen ab!
7
00:01:09,423 --> 00:01:10,758
Hey, wartet mal.
8
00:01:10,841 --> 00:01:14,887
Hier steht, wir müssen 48 Stunden warten,
bis es fest ist.
9
00:01:15,471 --> 00:01:16,305
Wirklich?
10
00:01:16,388 --> 00:01:19,266
Den Quatsch müssen sie
wegen der Versicherung draufschreiben.
11
00:01:19,350 --> 00:01:22,603
Als euer Kapitän erkläre ich
das Boot für seetauglich.
12
00:01:28,275 --> 00:01:32,154
Ich habe dort noch
Kapitänsarbeit zu erledigen.
13
00:01:32,238 --> 00:01:33,197
Mach du weiter.
14
00:01:34,490 --> 00:01:35,783
Noch einmal.
15
00:01:40,496 --> 00:01:45,084
-Hey, kann ich dich kurz sprechen?
-Ich bin beschäftigt, aber…
16
00:01:45,167 --> 00:01:47,962
Ich brauche deine Hilfe
bei etwas Persönlichem.
17
00:01:49,213 --> 00:01:51,507
Spuck alles aus.
18
00:01:54,218 --> 00:01:57,638
-Ich dachte mir, dass…
-Lass mich raten!
19
00:01:57,721 --> 00:02:01,225
Du bist heimlich verknallt.
Ist es Darius? Kenji? Yaz?
20
00:02:01,809 --> 00:02:02,893
Was?
21
00:02:02,977 --> 00:02:05,688
Da wir noch zwei Tage auf der Insel haben,
22
00:02:05,771 --> 00:02:08,399
will ich herausfinden, warum Mantah Corp
mich herschickte.
23
00:02:08,482 --> 00:02:12,528
Wenn ich weiß, was sie vorhaben,
kann ich es gegen sie verwenden und…
24
00:02:12,611 --> 00:02:14,738
-Deine Familie beschützen?
-Ja!
25
00:02:14,822 --> 00:02:16,949
-Aber…
-Sag nichts mehr! Natürlich helfe ich!
26
00:02:17,032 --> 00:02:19,493
-Es muss mit E750 zu tun haben.
-Ich habe…
27
00:02:19,577 --> 00:02:23,205
Es war auf Wus Computer, der
Schlüsselkarte, der Tür auf den Monitoren.
28
00:02:23,289 --> 00:02:25,916
-Das kann kein Zufall sein.
-Eben.
29
00:02:26,000 --> 00:02:29,670
Ich weiß, wo ich suchen muss.
Ich fand diese Karte in Kenjis Wohnung.
30
00:02:29,753 --> 00:02:32,798
-Ziemlich alt, aber…
-Keine Sorge. Ich weiß, wo es ist.
31
00:02:32,882 --> 00:02:37,428
-Komm, wir nehmen die Gyrosphäre.
-Ist die nicht ein bisschen demoliert?
32
00:02:37,511 --> 00:02:41,182
Sie biegt nicht mehr rechts ab.
Na und? Das wird toll!
33
00:02:41,265 --> 00:02:45,311
"Brooklynn lüftet endlich
das Geheimnis von E750!"
34
00:02:45,394 --> 00:02:48,272
Bis später, Kenji!
Wir untersuchen ein Rätsel!
35
00:02:48,355 --> 00:02:49,732
Ja, das ist schön.
36
00:02:50,774 --> 00:02:55,613
-Was machst du?
-Ich glaube, der Kompass ist kaputt.
37
00:02:55,696 --> 00:02:59,199
Ich suche immer den Norden,
aber die Nadel rotiert ständig.
38
00:03:00,826 --> 00:03:04,079
-Norden.
-Das… Das wusste ich schon.
39
00:03:07,207 --> 00:03:09,251
Hau schon ab hier!
40
00:03:09,335 --> 00:03:12,296
Ich mach schon. Ich nahm Münzen
aus dem Penthouse mit.
41
00:03:12,379 --> 00:03:14,840
Die beste Art, die Compys fernzuhalten.
42
00:03:14,924 --> 00:03:16,467
Die lieben Geld.
43
00:03:18,886 --> 00:03:22,014
-Die mögen glänzendes Zeugs?
-Ist wie überall.
44
00:03:22,097 --> 00:03:26,060
Wie Dad immer sagt: "Hast du
ein Problem, wirf mit Geld um dich."
45
00:03:26,143 --> 00:03:28,938
Kenji, das ist keine gute Idee.
46
00:03:29,021 --> 00:03:31,315
Du weißt, was du kriegst,
wenn du Tauben fütterst.
47
00:03:31,398 --> 00:03:35,819
-Fette Tauben?
-Mehr Tauben. Es kommen immer mehr!
48
00:03:38,405 --> 00:03:40,824
Dann ist es gut, dass ich reich bin.
49
00:03:40,908 --> 00:03:45,621
Hier, bitte! Du auch. Geld!
50
00:03:45,704 --> 00:03:50,000
-Du machst es noch viel schlimmer!
-Fang!
51
00:03:50,084 --> 00:03:51,418
Holt euch die Münzen!
52
00:03:52,544 --> 00:03:54,046
Sie schnappte sich den Kompass!
53
00:03:56,006 --> 00:03:57,758
Gar nicht gut.
54
00:03:58,384 --> 00:04:03,889
Hey, gib das zurück. Komm schon!
Ich gebe dir zwei Münzen.
55
00:04:07,351 --> 00:04:09,478
Einfach langsam anschleichen.
56
00:04:14,358 --> 00:04:17,069
Bis später, Ben! Du hast das Kommando!
57
00:04:22,032 --> 00:04:24,785
-Schnapp sie dir, Yaz!
-Spiel nicht mit mir, Compy!
58
00:04:26,829 --> 00:04:28,789
Du entkommst mir nicht!
59
00:04:33,585 --> 00:04:35,504
Hey! Ihr schummelt!
60
00:04:38,299 --> 00:04:41,593
-Komm, Schluss mit Faulenzen!
-Ich hasse Compys.
61
00:04:41,677 --> 00:04:42,678
Auf geht's!
62
00:05:05,159 --> 00:05:06,452
Wisst ihr, wo er hin ist?
63
00:05:18,297 --> 00:05:19,548
Darius?
64
00:05:27,973 --> 00:05:30,976
Wisst ihr, wo wir sind?
65
00:05:31,643 --> 00:05:35,147
Willkommen in Jurassic Park.
66
00:05:36,648 --> 00:05:38,275
Hier begann alles.
67
00:05:40,194 --> 00:05:42,780
Nein. Niemals.
Wir sollten nicht hier sein.
68
00:05:42,863 --> 00:05:45,657
-Jeder weiß, dass es hier spukt.
-Spukt?
69
00:05:45,741 --> 00:05:47,409
Ja! Schlimme Dinge passierten hier.
70
00:05:47,493 --> 00:05:50,454
-Im Gegensatz zum Rest der Insel?
-Genau.
71
00:05:51,330 --> 00:05:54,500
Wir brauchen den Kompass.
Bitte bring ihn zur Vernunft.
72
00:05:54,583 --> 00:05:58,128
Darius hat recht.
Im Jurassic Park spukt es nicht.
73
00:05:58,212 --> 00:05:59,713
Er ist verflucht.
74
00:05:59,797 --> 00:06:00,923
Was?
75
00:06:01,006 --> 00:06:04,343
Der Legende nach brach sich
der erste Parkbesitzer hier den Knöchel
76
00:06:04,426 --> 00:06:07,221
und wurde von Compys
bei lebendigem Leib aufgefressen!
77
00:06:08,222 --> 00:06:11,308
Das stimmt nicht.
John Hammond starb auf natürliche Weise.
78
00:06:11,391 --> 00:06:13,560
-Wo hast du das gehört?
-Hab ich wo gelesen.
79
00:06:13,644 --> 00:06:15,729
Ich bin besessen von Toden
in Freizeitparks.
80
00:06:16,313 --> 00:06:18,232
Dann bist du hier richtig.
81
00:06:22,945 --> 00:06:24,655
Vielleicht gingen da alle rein.
82
00:06:26,657 --> 00:06:29,368
Ich hoffe,
niemand liest danach was über mich.
83
00:06:38,502 --> 00:06:39,795
Wow!
84
00:06:58,063 --> 00:07:01,441
Das gefällt mir nicht.
85
00:07:02,985 --> 00:07:04,486
Was war das?
86
00:07:14,830 --> 00:07:15,664
Schaut!
87
00:07:20,794 --> 00:07:22,129
Wir müssen da rauf.
88
00:07:22,212 --> 00:07:26,049
Die gute Nachricht ist,
dass es nur etwa zehn Meter hoch ist.
89
00:07:27,426 --> 00:07:29,595
Ja. Kinderspiel.
90
00:07:31,180 --> 00:07:33,807
Wieder eine Pleite.
Gehen wir zurück zu den Tunneln.
91
00:07:36,018 --> 00:07:39,229
Sammy, heb nicht jede Karte auf,
die du rumliegen siehst.
92
00:07:39,855 --> 00:07:40,731
Ich schaffe das.
93
00:07:40,814 --> 00:07:43,525
Technisch gesehen ist das ein Bauplan.
94
00:07:43,609 --> 00:07:46,862
Anstatt wieder den Schächten
oder Tunneln zu folgen,
95
00:07:46,945 --> 00:07:48,405
sollten wir es anders versuchen.
96
00:07:48,489 --> 00:07:52,201
Siehst du? Hier steht: "Im Bau."
97
00:07:52,284 --> 00:07:53,952
Ja. Und?
98
00:07:54,036 --> 00:07:57,122
Die Karte, die wir benutzen,
wurde vor fünf Jahren gedruckt.
99
00:07:57,206 --> 00:08:00,000
Damals wurde diese ganze Gegend
erst erbaut.
100
00:08:00,083 --> 00:08:04,755
Mir scheint ein Ort, der gesperrt ist,
weil alles "im Bau" ist,
101
00:08:04,838 --> 00:08:07,549
ein ideales Versteck
für etwas Geheimes zu sein.
102
00:08:08,050 --> 00:08:09,259
Etwas weit hergeholt.
103
00:08:09,343 --> 00:08:12,471
Baufirmen brauchen immer länger,
als sie vorher sagen.
104
00:08:12,554 --> 00:08:15,265
Aber ist es nicht
wenigstens einen Versuch wert?
105
00:08:15,349 --> 00:08:17,768
Glaub mir, Sammy. Ich kenne mich da aus.
106
00:08:17,851 --> 00:08:21,605
Folgen wir weiter dem Lüftungsschacht.
Sicher finden wir, was ich suche.
107
00:08:21,688 --> 00:08:23,524
Was wir suchen.
108
00:08:24,191 --> 00:08:25,817
Ja. Hab ich doch gesagt.
109
00:08:38,413 --> 00:08:39,540
Einen Moment, Leute.
110
00:08:40,123 --> 00:08:42,084
Ich bin nutzlos,
bis ich Kohlenhydrate habe.
111
00:08:43,961 --> 00:08:46,588
Komm schon, J4.
112
00:08:47,256 --> 00:08:50,008
Das ist nicht mal angeschlossen.
113
00:08:52,094 --> 00:08:54,930
Oh Mann. Das war meine letzte Münze.
114
00:08:59,935 --> 00:09:01,436
Los, Leute. So wird das gemacht.
115
00:09:14,491 --> 00:09:16,118
Auf, Kenji. Mach es ihr nach.
116
00:09:29,381 --> 00:09:31,425
Vorsicht vor den Compys.
117
00:09:31,508 --> 00:09:33,844
Fiese kleine Ratten.
118
00:10:16,178 --> 00:10:18,055
Da ist nichts drin.
119
00:10:18,138 --> 00:10:19,848
Vielleicht gehen wir nach Norden.
120
00:10:19,931 --> 00:10:22,976
Oder wir überdenken die "Folgt
dem Lüftungsschacht"-Strategie.
121
00:10:23,060 --> 00:10:26,855
Sammy, ich habe ein Bauchgefühl,
genau wie beim Entdecken…
122
00:10:26,938 --> 00:10:29,399
Mir egal, was du entdeckt hast!
123
00:10:29,483 --> 00:10:33,111
Das ist keines deiner Videos.
Wir sind nicht auf Klicks aus.
124
00:10:33,695 --> 00:10:37,324
-Aber du hast mich um Hilfe gebeten.
-Ja, und du bist keine Hilfe.
125
00:10:37,407 --> 00:10:38,950
Du übernimmst.
126
00:10:39,034 --> 00:10:40,452
Verstehst du nicht?
127
00:10:40,535 --> 00:10:43,246
Alles, wofür meine Eltern
und ihre Eltern vor ihnen
128
00:10:43,330 --> 00:10:46,249
ihr Leben lang gearbeitet haben,
ist in Gefahr,
129
00:10:46,333 --> 00:10:48,168
wenn ich keine Antworten kriege!
130
00:10:48,251 --> 00:10:49,753
Das ist kein Spiel.
131
00:10:49,836 --> 00:10:52,297
Ich wollte nur helfen. Ich…
132
00:10:52,381 --> 00:10:54,508
Mein Fehler.
Es war falsch, dich zu fragen.
133
00:10:54,591 --> 00:10:56,802
-Ich mache es selbst.
-Sammy!
134
00:10:57,552 --> 00:10:59,054
Sammy, komm schon!
135
00:12:24,973 --> 00:12:27,726
Das war einer der Raptoren
von unserer ersten Nacht.
136
00:12:27,809 --> 00:12:30,896
Ja. Glaub nicht,
dass ich die Visage so schnell vergesse.
137
00:12:30,979 --> 00:12:34,191
Ich auch nicht. Muss hier nisten.
138
00:12:34,274 --> 00:12:38,236
Toll, was er mit dem Ort gemacht hat, aber
lasst uns abhauen, bevor er zurückkommt.
139
00:12:48,580 --> 00:12:51,291
-Cleverer Bursche.
-Mädchen.
140
00:12:52,292 --> 00:12:53,668
Sie ist ein Mädchen.
141
00:12:55,837 --> 00:12:59,007
Sammy. Komm schon, Sammy!
142
00:13:01,593 --> 00:13:02,844
Blödes Ding.
143
00:13:06,515 --> 00:13:09,100
Komm schon! Fahr, du blödes Ding!
144
00:13:10,310 --> 00:13:12,437
Sammy, bitte!
145
00:13:14,648 --> 00:13:15,482
Sammy.
146
00:13:15,565 --> 00:13:18,985
Es tut mir leid. Wirklich.
147
00:13:19,569 --> 00:13:22,531
Du hast recht.
Ich hätte auf dich hören sollen.
148
00:13:22,614 --> 00:13:25,450
Ich ließ mich
von all dem Geheimnisvollen mitreißen
149
00:13:25,534 --> 00:13:28,828
und vergaß,
warum wir das überhaupt machen.
150
00:13:31,414 --> 00:13:34,751
Danke. Nett, dass du das sagst.
151
00:13:37,087 --> 00:13:41,925
Also, du hast eine Baustelle erwähnt?
152
00:13:48,265 --> 00:13:52,936
Darius, erinnere mich daran, wie wir
letztes Mal den Raptoren entkamen.
153
00:13:53,019 --> 00:13:56,606
-Dave und Roxie haben uns gerettet?
-Oh, stimmt.
154
00:13:56,690 --> 00:13:59,442
Was machen wir jetzt?
155
00:14:08,535 --> 00:14:09,786
Da oben! Der Wagen!
156
00:14:10,453 --> 00:14:12,205
Lass den Motor an!
157
00:14:16,626 --> 00:14:19,588
Sieh dir dieses Betäubungsgewehr an.
Vielleicht können wir…
158
00:14:32,601 --> 00:14:33,727
Wo ist sie hin?
159
00:14:34,227 --> 00:14:36,938
Vielleicht holt sie ihre Raptoren-Freunde.
160
00:14:37,689 --> 00:14:40,567
Hätte sie eine Herde,
wären die schon hier.
161
00:14:40,650 --> 00:14:41,818
Sie ist allein.
162
00:15:33,536 --> 00:15:36,414
Wo ist sie? Siehst du sie?
163
00:15:36,498 --> 00:15:38,833
Mir geht es gut. Danke der Nachfrage.
164
00:15:45,799 --> 00:15:46,716
Los, kommt.
165
00:16:11,658 --> 00:16:12,909
Verschwinden wir!
166
00:16:19,874 --> 00:16:22,127
Komm schon, Mann! Wir müssen los.
167
00:16:22,210 --> 00:16:24,754
Sie töten sie,
fressen sie bei lebendigem Leib.
168
00:16:27,716 --> 00:16:31,261
Nicht unser Problem, Bruder.
Der Feind meines Feindes und so.
169
00:16:31,344 --> 00:16:33,179
Aber sie war nicht unser Feind.
170
00:16:33,680 --> 00:16:35,598
Wir drangen in ihr Zuhause ein.
171
00:16:42,689 --> 00:16:44,232
Du kannst nicht alle betäuben.
172
00:16:48,236 --> 00:16:52,115
Also gut, Dinoflüsterer.
Was sollen wir tun?
173
00:16:52,198 --> 00:16:53,950
Wir müssen die Compys ablenken.
174
00:16:58,413 --> 00:16:59,831
Typisch.
175
00:17:14,262 --> 00:17:15,305
Ja!
176
00:17:17,807 --> 00:17:19,350
Husch! Zurück!
177
00:17:20,018 --> 00:17:21,227
Weg hier!
178
00:17:24,773 --> 00:17:27,984
Gefällt euch das?
Ihr könnt gern mehr davon haben.
179
00:17:31,071 --> 00:17:33,531
Gute Idee! Und jetzt anheben,
bevor sie zurückkommen!
180
00:17:43,541 --> 00:17:45,919
Kommt schon! Sie ist fast draußen!
181
00:17:59,516 --> 00:18:01,267
Alter, was machst du da?
182
00:18:13,696 --> 00:18:15,198
Vertraut mir.
183
00:18:19,786 --> 00:18:25,500
Langsam zurück. Und was immer ihr tut,
dreht euch nicht um.
184
00:18:33,800 --> 00:18:35,093
Vergesst es! Lauft!
185
00:18:45,019 --> 00:18:47,689
Sieht nicht nach Bauarbeiten aus, oder?
186
00:18:56,489 --> 00:18:59,159
Wie in der Esther-Stone-Folge, in der…
187
00:18:59,242 --> 00:19:02,996
-Brooklynn, meine Familie?
-Richtig. Entschuldige.
188
00:19:14,048 --> 00:19:15,008
Brooklynn.
189
00:20:00,803 --> 00:20:02,138
Kein Internet.
190
00:20:04,807 --> 00:20:06,351
Videodateien!
191
00:20:06,434 --> 00:20:09,604
GRAFIKEN - VIDEOS - MEDIZINISCHES
FORSCHUNG - DOKUMENTE - BILDER
192
00:20:09,687 --> 00:20:11,648
Du hast diesen Ort gefunden, Sammy.
193
00:20:12,357 --> 00:20:13,191
Also mach du.
194
00:20:15,652 --> 00:20:17,070
Legen wir los.
195
00:20:26,329 --> 00:20:29,791
Dies ist Protokolleintrag 239.
196
00:20:29,874 --> 00:20:35,672
Ich teile begeistert mit,
dass Projekt E750 ein voller Erfolg ist.
197
00:20:35,755 --> 00:20:41,469
Ich habe den ersten Hybrid-Dinosaurier
der Welt erschaffen. Scorpios Rex!
198
00:20:42,637 --> 00:20:48,810
Ja, Aussehen und Verhalten
sind etwas… ungewöhnlich.
199
00:20:48,893 --> 00:20:53,481
Doch niemand kann abstreiten, dass dies
ein wissenschaftlicher Durchbruch ist.
200
00:20:54,232 --> 00:20:55,650
Spiel das nächste ab.
201
00:21:00,321 --> 00:21:03,074
Dies ist Protokolleintrag 240.
202
00:21:03,950 --> 00:21:06,160
Mr. Masrani war nicht erfreut.
203
00:21:06,244 --> 00:21:09,497
Er nannte den Scorpios
"zu hässlich zum Vorzeigen."
204
00:21:11,874 --> 00:21:16,421
Aber ich setze meine Arbeit unbeirrt fort.
205
00:21:18,715 --> 00:21:22,093
Dies ist Protokolleintrag 257.
206
00:21:22,176 --> 00:21:24,470
Der Verstand des Scorpios Rex
erwies sich als
207
00:21:24,554 --> 00:21:28,266
so fragmentiert
und unberechenbar wie sein Körper.
208
00:21:28,349 --> 00:21:32,061
Mal ganz friedlich,
dann wieder extrem aggressiv.
209
00:21:32,854 --> 00:21:37,191
Ich bleibe zuversichtlich, dass ich…
210
00:21:45,158 --> 00:21:47,160
Oh nein! Stütz seinen Kopf!
211
00:21:47,243 --> 00:21:49,829
Bringt ihm das Gegengift!
Das brauchen wir jetzt!
212
00:21:50,538 --> 00:21:52,415
Ok, schon gut. Beruhigt euch alle.
213
00:22:02,008 --> 00:22:05,595
Mr. Masrani befahl mir,
das Exemplar zu vernichten.
214
00:22:07,096 --> 00:22:11,434
Ich entschied, den Scorpios vorerst
in gefrorenen Zustand zu versetzen,
215
00:22:11,934 --> 00:22:14,312
bis ich weiß, was genau schiefgegangen ist
216
00:22:14,395 --> 00:22:18,316
und wie er für niemanden mehr
eine Gefahr darstellt.
217
00:22:24,322 --> 00:22:26,991
Wenn der Indominus Rex ein "Erfolg" war,
218
00:22:27,075 --> 00:22:30,495
was für ein irres Monster war dann
ein Misserfolg wie E750?
219
00:22:30,578 --> 00:22:32,205
Gut, dass er ihn einfror.
220
00:22:33,706 --> 00:22:34,665
Brooklynn?
221
00:23:10,409 --> 00:23:12,328
Untertitel von: Rüdiger Dieterle