1 00:00:07,445 --> 00:00:10,948 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:48,360 --> 00:00:50,696 BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK AF MICHAEL CRICHTON 3 00:00:53,657 --> 00:00:56,911 Den er ikke køn, men den burde være vandtæt. 4 00:01:02,166 --> 00:01:03,626 Fedt. Lad os komme væk! 5 00:01:03,709 --> 00:01:06,045 Gud, jeg kan ikke tro, det virkelig sker! 6 00:01:06,128 --> 00:01:09,340 -Farvel, Isla Nublar! -Vi er smuttet! 7 00:01:09,423 --> 00:01:10,758 Vent lidt. 8 00:01:11,342 --> 00:01:14,887 Der står her, at vi skal vente 48 timer, før den stivner. 9 00:01:15,471 --> 00:01:16,305 Virkelig? 10 00:01:16,388 --> 00:01:19,266 Det skal de skrive på grund af forsikringen. 11 00:01:19,350 --> 00:01:22,603 Som jeres kaptajn erklærer jeg fartøjet for sødygtigt… 12 00:01:28,275 --> 00:01:32,154 Jeg har noget kaptajn-halløj at gøre derovre. 13 00:01:32,238 --> 00:01:33,197 Fortsæt. 14 00:01:34,490 --> 00:01:35,783 En gang til. 15 00:01:40,496 --> 00:01:45,084 -Må jeg lige tale med dig? -Jeg har travlt, men… 16 00:01:45,167 --> 00:01:47,962 Du skal hjælpe mig med noget personligt. 17 00:01:49,213 --> 00:01:51,507 Ud med det hele. 18 00:01:54,218 --> 00:01:57,638 -Jeg tænkte… -Lad mig gætte. 19 00:01:57,721 --> 00:02:01,225 Du er hemmeligt forelsket. Er det i Darius? Kenji? Yaz? 20 00:02:01,308 --> 00:02:02,768 Hvad? 21 00:02:02,852 --> 00:02:05,688 Da vi har to dage tilbage på øen, 22 00:02:05,771 --> 00:02:08,399 vil jeg vide, hvorfor Mantah Corp sendte mig hertil. 23 00:02:08,482 --> 00:02:12,528 Hvis jeg kan finde ud af, hvad de er ude på, kan jeg bruge det imod dem og… 24 00:02:12,611 --> 00:02:14,738 -Beskytte din familie? -Ja! 25 00:02:14,822 --> 00:02:16,949 -Men… -Sig ikke mere! Selvfølgelig hjælper jeg! 26 00:02:17,032 --> 00:02:19,493 -Det må være relateret til E750. -Jeg har… 27 00:02:19,577 --> 00:02:23,205 Det var på Wus computer, nøglekortet, døren på skærmene! 28 00:02:23,289 --> 00:02:25,916 -Det kan ikke være tilfældigt. -Ja. 29 00:02:26,000 --> 00:02:29,670 Jeg har nogle idéer. Jeg fandt dette kort i Kenjis lejlighed. 30 00:02:29,753 --> 00:02:32,798 -Det er ret gammelt, men… -Bare rolig. Jeg ved, hvor jeg skal lede! 31 00:02:32,882 --> 00:02:37,428 -Vi tager gyrosfæren. -Er den ikke helt smadret? 32 00:02:37,511 --> 00:02:41,182 Den drejer ikke til højre mere, men hvad så? Det bliver fedt! 33 00:02:41,265 --> 00:02:45,311 "Brooklynn afslører endelig E750's hemmelighed!" 34 00:02:45,394 --> 00:02:48,272 Vi ses senere, Kenji! Vi skal efterforske et mysterium! 35 00:02:48,355 --> 00:02:49,732 Det er fint. 36 00:02:50,774 --> 00:02:55,613 -Hvad laver du? -Jeg… Jeg tror, kompasset er i stykker. 37 00:02:55,696 --> 00:02:59,199 Jeg prøver at finde nord, men nålen bevæger sig hele tiden. 38 00:03:00,826 --> 00:03:04,079 -Nord. -Jeg… Det vidste jeg godt. 39 00:03:07,207 --> 00:03:09,251 Gå væk med dig! 40 00:03:09,335 --> 00:03:12,296 Jeg har styr på det. Jeg tog nogle mønter fra penthouselejligheden. 41 00:03:12,379 --> 00:03:14,840 Bedste måde at holde compierne væk på. 42 00:03:14,924 --> 00:03:16,467 De elsker penge. 43 00:03:18,886 --> 00:03:22,014 -Mener du, at de elsker skinnende ting? -Samme forskel. 44 00:03:22,097 --> 00:03:26,060 Som min far altid siger: "Har du et problem, så kast penge efter det." 45 00:03:26,143 --> 00:03:28,938 Kenji, jeg tror ikke, det er en god idé. 46 00:03:29,021 --> 00:03:31,315 Du ved, hvad du får, når du fodrer en due. 47 00:03:31,398 --> 00:03:35,819 -En fed due? -Flere duer. Du får flere duer! 48 00:03:38,405 --> 00:03:40,658 Så er det godt, at jeg er rig. 49 00:03:40,741 --> 00:03:45,621 Værsgo! Også til dig. Penge! 50 00:03:45,704 --> 00:03:50,000 -Du gør det meget værre! -Apport! 51 00:03:50,084 --> 00:03:51,418 Hent mønterne! 52 00:03:52,544 --> 00:03:54,046 Hun har kompasset! 53 00:03:56,006 --> 00:03:57,758 Slet ikke godt. 54 00:03:58,384 --> 00:04:03,889 Giv mig det. Kom så! Du får to mønter. 55 00:04:07,351 --> 00:04:09,478 Gå langsomt hen til hende. 56 00:04:14,358 --> 00:04:17,069 Vi ses senere, Ben! Du har styringen! 57 00:04:22,032 --> 00:04:24,785 -Efter hende, Yaz! -Leg ikke med mig, compy! 58 00:04:26,829 --> 00:04:28,789 Du kan ikke løbe fra mig! 59 00:04:33,585 --> 00:04:35,504 Hej! Det er snyd! 60 00:04:38,299 --> 00:04:41,593 -Kom nu, hold op med at dovne den! -Jeg hader compier. 61 00:04:41,677 --> 00:04:42,678 Kom så! 62 00:05:05,159 --> 00:05:06,452 Så nogen, hvor den blev af? 63 00:05:18,297 --> 00:05:19,548 Darius? 64 00:05:27,973 --> 00:05:30,976 Ved I, hvor vi er? 65 00:05:31,643 --> 00:05:35,147 Velkommen til Jurassic Park. 66 00:05:36,648 --> 00:05:38,275 Det var her, det hele begyndte. 67 00:05:40,194 --> 00:05:42,780 Nej. Det er løgn. Vi bør ikke være her. 68 00:05:42,863 --> 00:05:45,657 -Alle ved, at stedet er hjemsøgt. -Hjemsøgt? 69 00:05:45,741 --> 00:05:47,409 Ja! Der er sket slemme ting her. 70 00:05:47,493 --> 00:05:50,454 -I modsætning til resten af øen? -Præcis. 71 00:05:51,330 --> 00:05:54,500 Vi skal bruge kompasset. Tal ham til fornuft. 72 00:05:54,583 --> 00:05:58,128 Darius har ret. Jurassic Park er ikke hjemsøgt. 73 00:05:58,212 --> 00:05:59,713 Den er forbandet. 74 00:05:59,797 --> 00:06:00,923 Hvad? 75 00:06:01,006 --> 00:06:04,343 Ifølge legenden brækkede parkens oprindelige ejer sin ankel her, 76 00:06:04,426 --> 00:06:07,221 og blev så ædt levende af compier! 77 00:06:08,222 --> 00:06:11,308 Det passer ikke. John Hammond døde af naturlige årsager. 78 00:06:11,391 --> 00:06:13,560 -Hvor har du hørt det? -Læst det et sted. 79 00:06:13,644 --> 00:06:15,729 Jeg er besat af forlystelsespark-dødsfald. 80 00:06:16,313 --> 00:06:18,232 Du er kommet til det rette sted. 81 00:06:22,945 --> 00:06:24,655 Måske gik de andre også derind. 82 00:06:26,657 --> 00:06:29,368 Jeg håber ikke, nogen læser om mig efter det her. 83 00:06:38,502 --> 00:06:39,795 Wow! 84 00:06:58,063 --> 00:07:01,441 Jeg kan ikke lide det. 85 00:07:02,985 --> 00:07:04,486 Hvad var det? 86 00:07:14,830 --> 00:07:15,664 Se! 87 00:07:20,794 --> 00:07:22,129 Vi må derop. 88 00:07:22,212 --> 00:07:26,049 Den gode nyhed er, at den kun er ni meter oppe. 89 00:07:27,426 --> 00:07:29,595 Ja. Smal sag. 90 00:07:31,180 --> 00:07:33,807 Endnu en fiasko. Lad os gå tilbage til tunnellerne. 91 00:07:36,018 --> 00:07:39,229 Sammy, du behøver ikke samle alle de kort op, du finder. 92 00:07:39,855 --> 00:07:40,731 Jeg har styr på det. 93 00:07:40,814 --> 00:07:43,525 Teknisk set er det en plantegning. 94 00:07:43,609 --> 00:07:46,862 I stedet for at følge tunnellerne igen, 95 00:07:46,945 --> 00:07:48,405 kan vi prøve et andet sted. 96 00:07:48,489 --> 00:07:52,201 Se her. Dette sted er under opførelse. 97 00:07:52,284 --> 00:07:53,952 Ja. Og? 98 00:07:54,036 --> 00:07:57,122 Kortet, vi har brugt, blev trykt for fem år siden. 99 00:07:57,206 --> 00:08:00,000 Det samme område var også under opførelse dengang. 100 00:08:00,083 --> 00:08:04,755 En byggeplads med adgang forbudt, fordi den altid er "under opførelse", 101 00:08:04,838 --> 00:08:07,549 virker som et perfekt sted at skjule noget. 102 00:08:08,050 --> 00:08:09,259 Det er et skud i tågen. 103 00:08:09,343 --> 00:08:12,471 Det tager længere tid at bygge, end de siger. 104 00:08:12,554 --> 00:08:15,265 Men synes du ikke, det er værd at undersøge? 105 00:08:15,349 --> 00:08:17,768 Tro mig, Sammy. Det er det, jeg gør. 106 00:08:17,851 --> 00:08:21,605 Lad os følge udluftningen. Vi skal nok finde det, jeg leder efter. 107 00:08:21,688 --> 00:08:23,524 Det som vi søger. 108 00:08:24,191 --> 00:08:25,817 Ja. Det sagde jeg også. 109 00:08:38,413 --> 00:08:39,540 Lige et øjeblik. 110 00:08:40,123 --> 00:08:42,084 Jeg er ubrugelig, til jeg får kulhydrater. 111 00:08:43,961 --> 00:08:46,588 Kom nu, J4. 112 00:08:47,256 --> 00:08:50,008 Den er ikke sat til. 113 00:08:52,094 --> 00:08:54,930 Mand. Det var min sidste mønt. 114 00:08:59,935 --> 00:09:01,436 Kom så. Sådan her. 115 00:09:14,491 --> 00:09:16,118 Kom nu, Kenji. Gør sådan. 116 00:09:29,381 --> 00:09:31,425 Pas på compierne. 117 00:09:31,508 --> 00:09:33,844 Ækle, små rotter. 118 00:10:16,178 --> 00:10:18,055 Der er ikke noget dernede. 119 00:10:18,138 --> 00:10:19,848 Måske hvis vi går mod nord… 120 00:10:19,931 --> 00:10:22,976 Eller vi kan genoverveje at "følge ventilationen". 121 00:10:23,060 --> 00:10:26,855 Sammy, jeg har en mavefornemmelse, ligesom da jeg afslørede… 122 00:10:26,938 --> 00:10:29,399 Jeg er ligeglad med, hvad du har afsløret. 123 00:10:29,483 --> 00:10:33,111 Det er ikke en af dine videoer. Vi prøver ikke at få visninger. 124 00:10:33,695 --> 00:10:37,324 -Men du bad mig om hjælp. -Ja, og du hjælper ikke. 125 00:10:37,407 --> 00:10:38,950 Du tager over. 126 00:10:39,034 --> 00:10:40,452 Fatter du det ikke? 127 00:10:40,535 --> 00:10:43,246 Alt, hvad mine forældre og deres forældre før dem 128 00:10:43,330 --> 00:10:46,249 har arbejdet hele livet for, er i fare, 129 00:10:46,333 --> 00:10:48,168 hvis jeg ikke finder nogle svar! 130 00:10:48,251 --> 00:10:49,753 Det er ikke en leg. 131 00:10:49,836 --> 00:10:52,297 Jeg ville bare hjælpe. Jeg… 132 00:10:52,381 --> 00:10:54,508 Det er min skyld. Det var forkert af mig at spørge dig. 133 00:10:54,591 --> 00:10:56,802 -Jeg gør det selv. -Sammy. 134 00:10:57,552 --> 00:10:59,054 Sammy, kom nu! 135 00:12:24,973 --> 00:12:27,726 Det er en af de raptorer, vi så den første nat. 136 00:12:27,809 --> 00:12:30,896 Ja. Det ansigt glemmer jeg ikke foreløbig. 137 00:12:30,979 --> 00:12:34,191 Heller ikke jeg. De må bygge rede herinde nu. 138 00:12:34,274 --> 00:12:38,236 Jeg er vild med indretningen, men lad os gå, før den kommer tilbage. 139 00:12:48,580 --> 00:12:51,291 -Klog fyr. -Pige. 140 00:12:52,292 --> 00:12:53,668 Hun er en pige. 141 00:12:55,837 --> 00:12:59,007 Sammy. Kom nu, Sammy! 142 00:13:01,593 --> 00:13:02,844 Dumme tingest. 143 00:13:06,515 --> 00:13:09,100 Kom nu! Virk, din dumme tingest! 144 00:13:10,310 --> 00:13:12,437 Sammy, kom nu! 145 00:13:14,648 --> 00:13:15,482 Sammy! 146 00:13:15,565 --> 00:13:18,985 Undskyld. Jeg mener det. 147 00:13:19,569 --> 00:13:22,531 Du har ret. Jeg skulle have lyttet til dig. 148 00:13:22,614 --> 00:13:25,450 Jeg blev revet med af mysteriet, 149 00:13:25,534 --> 00:13:28,828 og jeg glemte, hvorfor vi gjorde det. 150 00:13:31,414 --> 00:13:34,751 Tak. Tak, fordi du siger det. 151 00:13:37,087 --> 00:13:41,925 Du nævnte noget om en byggeplads? 152 00:13:48,265 --> 00:13:52,936 Darius, hvordan slap vi væk fra raptorerne sidst? 153 00:13:53,019 --> 00:13:56,606 -Dave og Roxie reddede os? -Nå ja. 154 00:13:56,690 --> 00:13:59,442 Hvad gør vi nu? 155 00:14:08,535 --> 00:14:09,786 Deroppe! Bilen! 156 00:14:10,453 --> 00:14:12,205 Start motoren! 157 00:14:16,626 --> 00:14:19,588 Se lige det her bedøvelsesgevær. Måske kan vi… 158 00:14:32,601 --> 00:14:33,727 Hvor blev hun af? 159 00:14:34,227 --> 00:14:36,938 Måske henter hun sine raptor-venner. 160 00:14:37,689 --> 00:14:39,816 Hvis hun havde en flok, ville de være her nu. 161 00:14:40,650 --> 00:14:41,818 Hun er alene. 162 00:15:33,536 --> 00:15:36,414 Hvor er hun? Kan I se hende? 163 00:15:36,498 --> 00:15:38,833 Jeg har det fint. Tak, fordi du spurgte. 164 00:15:45,799 --> 00:15:46,716 Kom nu. 165 00:16:11,658 --> 00:16:12,909 Kom så! 166 00:16:19,874 --> 00:16:22,127 Kom nu, mand! Vi må af sted. 167 00:16:22,210 --> 00:16:24,754 De dræber hende og æder hende levende. 168 00:16:27,716 --> 00:16:31,261 Det er ikke vores problem. Min fjendes fjende og alt det der. 169 00:16:31,344 --> 00:16:33,179 Men hun var ikke vores fjende. 170 00:16:33,680 --> 00:16:35,598 Vi var trængt ind i hendes hjem. 171 00:16:42,689 --> 00:16:44,232 Vi kan ikke bedøve dem alle. 172 00:16:48,236 --> 00:16:52,115 Okay, fint, dinohvisker. Hvad gør vi? 173 00:16:52,198 --> 00:16:53,950 Vi må distrahere compierne. 174 00:16:58,413 --> 00:16:59,831 Typisk. 175 00:17:14,262 --> 00:17:15,305 Ja! 176 00:17:17,807 --> 00:17:19,350 Væk! Tilbage! 177 00:17:20,018 --> 00:17:21,227 Kom væk herfra! 178 00:17:24,773 --> 00:17:27,984 Kan I lide det? Der er mere, hvor den kom fra. 179 00:17:31,071 --> 00:17:33,531 Godt tænkt! Løft, før de kommer tilbage. 180 00:17:43,541 --> 00:17:45,919 Kom nu! Hun er næsten ude! 181 00:17:59,516 --> 00:18:01,267 Hvad laver du? 182 00:18:13,696 --> 00:18:15,198 Stol på mig. 183 00:18:19,786 --> 00:18:25,500 Træd langsomt tilbage. Og hvad end I gør, så vend ikke ryggen til. 184 00:18:33,800 --> 00:18:35,093 Glem det! Løb! 185 00:18:45,019 --> 00:18:47,689 Det ser ikke ud til at være under opførelse, vel? 186 00:18:56,489 --> 00:18:59,159 Det er ligesom Esther Stone-afsnittet, hvor… 187 00:18:59,242 --> 00:19:02,996 -Brooklynn, min familie? -Ja. Undskyld. 188 00:19:14,048 --> 00:19:15,008 Brooklynn. 189 00:20:00,803 --> 00:20:02,138 Intet internet. 190 00:20:04,807 --> 00:20:05,934 Videofiler! 191 00:20:06,434 --> 00:20:09,604 GRAFISKE VIDEOER MED MEDICINSK FORSKNING, BILLEDER 192 00:20:09,687 --> 00:20:11,648 Du fandt stedet, Sammy. 193 00:20:12,357 --> 00:20:13,191 Værsgo. 194 00:20:15,652 --> 00:20:17,070 Lad os gøre det. 195 00:20:17,779 --> 00:20:19,405 VIDEOER 196 00:20:26,329 --> 00:20:29,791 Logbogsafsnit 239. 197 00:20:29,874 --> 00:20:35,672 Jeg kan med glæde meddele, at E750-projektet er en succes. 198 00:20:35,755 --> 00:20:41,469 Jeg har skabt verdens første hybriddinosaur, Scorpios Rex! 199 00:20:42,637 --> 00:20:48,810 Ja, dens udseende og adfærd er lidt… usædvanlig. 200 00:20:48,893 --> 00:20:53,481 Men det er et enestående videnskabeligt gennembrud. 201 00:20:54,232 --> 00:20:55,650 Afspil den næste. 202 00:21:00,321 --> 00:21:03,074 Dette er logbogafsnit 240. 203 00:21:03,950 --> 00:21:06,160 Hr. Masrani var ikke glad. 204 00:21:06,244 --> 00:21:09,497 Han kaldte Scorpios "for grim til at blive udstillet." 205 00:21:11,874 --> 00:21:16,421 Men jeg vil fortsætte mit arbejde uforfærdet. 206 00:21:18,715 --> 00:21:22,093 Dette er logbogafsnit 257. 207 00:21:22,176 --> 00:21:24,470 Scorpios Rex' hjerne har vist sig at være 208 00:21:24,554 --> 00:21:28,266 lige så fragmenteret og uforudsigelig som dens krop. 209 00:21:28,349 --> 00:21:32,061 Det ene øjeblik er han rolig, det næste er han ekstremt aggressiv. 210 00:21:32,854 --> 00:21:37,191 Jeg er sikker på, at jeg vil… 211 00:21:45,158 --> 00:21:47,160 Nej! Støt hans hoved! 212 00:21:47,243 --> 00:21:49,829 Giv ham modgiften! Vi skal bruge den nu! 213 00:21:50,538 --> 00:21:52,415 Det er okay. Fald ned, alle sammen. 214 00:22:02,008 --> 00:22:05,595 Hr. Masrani bad mig destruere eksemplaret. 215 00:22:07,096 --> 00:22:11,434 Jeg har besluttet at sætte Scorpios i kryogenisk suspendering på ubestemt tid, 216 00:22:11,934 --> 00:22:14,312 til jeg ved præcis, hvad der gik galt, 217 00:22:14,395 --> 00:22:18,316 og hvor den ikke kan udgøre en trussel. 218 00:22:24,322 --> 00:22:26,991 Hvis Indominus rex var en "succes", 219 00:22:27,075 --> 00:22:30,495 hvor vildt skræmmende var en fiasko som E750 så? 220 00:22:30,578 --> 00:22:32,205 Godt, han frøs den ned. 221 00:22:33,706 --> 00:22:34,665 Brooklynn? 222 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen