1
00:00:07,445 --> 00:00:10,948
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:48,360 --> 00:00:50,696
BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK
AF MICHAEL CRICHTON
3
00:00:53,657 --> 00:00:56,911
Den er ikke køn,
men den burde være vandtæt.
4
00:01:02,166 --> 00:01:03,626
Fedt. Lad os komme væk!
5
00:01:03,709 --> 00:01:06,045
Gud, jeg kan ikke tro, det virkelig sker!
6
00:01:06,128 --> 00:01:09,340
-Farvel, Isla Nublar!
-Vi er smuttet!
7
00:01:09,423 --> 00:01:10,758
Vent lidt.
8
00:01:11,342 --> 00:01:14,887
Der står her, at vi skal vente 48 timer,
før den stivner.
9
00:01:15,471 --> 00:01:16,305
Virkelig?
10
00:01:16,388 --> 00:01:19,266
Det skal de skrive
på grund af forsikringen.
11
00:01:19,350 --> 00:01:22,603
Som jeres kaptajn
erklærer jeg fartøjet for sødygtigt…
12
00:01:28,275 --> 00:01:32,154
Jeg har noget kaptajn-halløj
at gøre derovre.
13
00:01:32,238 --> 00:01:33,197
Fortsæt.
14
00:01:34,490 --> 00:01:35,783
En gang til.
15
00:01:40,496 --> 00:01:45,084
-Må jeg lige tale med dig?
-Jeg har travlt, men…
16
00:01:45,167 --> 00:01:47,962
Du skal hjælpe mig med noget personligt.
17
00:01:49,213 --> 00:01:51,507
Ud med det hele.
18
00:01:54,218 --> 00:01:57,638
-Jeg tænkte…
-Lad mig gætte.
19
00:01:57,721 --> 00:02:01,225
Du er hemmeligt forelsket.
Er det i Darius? Kenji? Yaz?
20
00:02:01,308 --> 00:02:02,768
Hvad?
21
00:02:02,852 --> 00:02:05,688
Da vi har to dage tilbage på øen,
22
00:02:05,771 --> 00:02:08,399
vil jeg vide,
hvorfor Mantah Corp sendte mig hertil.
23
00:02:08,482 --> 00:02:12,528
Hvis jeg kan finde ud af, hvad de er
ude på, kan jeg bruge det imod dem og…
24
00:02:12,611 --> 00:02:14,738
-Beskytte din familie?
-Ja!
25
00:02:14,822 --> 00:02:16,949
-Men…
-Sig ikke mere! Selvfølgelig hjælper jeg!
26
00:02:17,032 --> 00:02:19,493
-Det må være relateret til E750.
-Jeg har…
27
00:02:19,577 --> 00:02:23,205
Det var på Wus computer,
nøglekortet, døren på skærmene!
28
00:02:23,289 --> 00:02:25,916
-Det kan ikke være tilfældigt.
-Ja.
29
00:02:26,000 --> 00:02:29,670
Jeg har nogle idéer.
Jeg fandt dette kort i Kenjis lejlighed.
30
00:02:29,753 --> 00:02:32,798
-Det er ret gammelt, men…
-Bare rolig. Jeg ved, hvor jeg skal lede!
31
00:02:32,882 --> 00:02:37,428
-Vi tager gyrosfæren.
-Er den ikke helt smadret?
32
00:02:37,511 --> 00:02:41,182
Den drejer ikke til højre mere,
men hvad så? Det bliver fedt!
33
00:02:41,265 --> 00:02:45,311
"Brooklynn afslører
endelig E750's hemmelighed!"
34
00:02:45,394 --> 00:02:48,272
Vi ses senere, Kenji!
Vi skal efterforske et mysterium!
35
00:02:48,355 --> 00:02:49,732
Det er fint.
36
00:02:50,774 --> 00:02:55,613
-Hvad laver du?
-Jeg… Jeg tror, kompasset er i stykker.
37
00:02:55,696 --> 00:02:59,199
Jeg prøver at finde nord,
men nålen bevæger sig hele tiden.
38
00:03:00,826 --> 00:03:04,079
-Nord.
-Jeg… Det vidste jeg godt.
39
00:03:07,207 --> 00:03:09,251
Gå væk med dig!
40
00:03:09,335 --> 00:03:12,296
Jeg har styr på det. Jeg tog nogle mønter
fra penthouselejligheden.
41
00:03:12,379 --> 00:03:14,840
Bedste måde at holde compierne væk på.
42
00:03:14,924 --> 00:03:16,467
De elsker penge.
43
00:03:18,886 --> 00:03:22,014
-Mener du, at de elsker skinnende ting?
-Samme forskel.
44
00:03:22,097 --> 00:03:26,060
Som min far altid siger: "Har du
et problem, så kast penge efter det."
45
00:03:26,143 --> 00:03:28,938
Kenji, jeg tror ikke, det er en god idé.
46
00:03:29,021 --> 00:03:31,315
Du ved, hvad du får, når du fodrer en due.
47
00:03:31,398 --> 00:03:35,819
-En fed due?
-Flere duer. Du får flere duer!
48
00:03:38,405 --> 00:03:40,658
Så er det godt, at jeg er rig.
49
00:03:40,741 --> 00:03:45,621
Værsgo! Også til dig. Penge!
50
00:03:45,704 --> 00:03:50,000
-Du gør det meget værre!
-Apport!
51
00:03:50,084 --> 00:03:51,418
Hent mønterne!
52
00:03:52,544 --> 00:03:54,046
Hun har kompasset!
53
00:03:56,006 --> 00:03:57,758
Slet ikke godt.
54
00:03:58,384 --> 00:04:03,889
Giv mig det. Kom så! Du får to mønter.
55
00:04:07,351 --> 00:04:09,478
Gå langsomt hen til hende.
56
00:04:14,358 --> 00:04:17,069
Vi ses senere, Ben! Du har styringen!
57
00:04:22,032 --> 00:04:24,785
-Efter hende, Yaz!
-Leg ikke med mig, compy!
58
00:04:26,829 --> 00:04:28,789
Du kan ikke løbe fra mig!
59
00:04:33,585 --> 00:04:35,504
Hej! Det er snyd!
60
00:04:38,299 --> 00:04:41,593
-Kom nu, hold op med at dovne den!
-Jeg hader compier.
61
00:04:41,677 --> 00:04:42,678
Kom så!
62
00:05:05,159 --> 00:05:06,452
Så nogen, hvor den blev af?
63
00:05:18,297 --> 00:05:19,548
Darius?
64
00:05:27,973 --> 00:05:30,976
Ved I, hvor vi er?
65
00:05:31,643 --> 00:05:35,147
Velkommen til Jurassic Park.
66
00:05:36,648 --> 00:05:38,275
Det var her, det hele begyndte.
67
00:05:40,194 --> 00:05:42,780
Nej. Det er løgn. Vi bør ikke være her.
68
00:05:42,863 --> 00:05:45,657
-Alle ved, at stedet er hjemsøgt.
-Hjemsøgt?
69
00:05:45,741 --> 00:05:47,409
Ja! Der er sket slemme ting her.
70
00:05:47,493 --> 00:05:50,454
-I modsætning til resten af øen?
-Præcis.
71
00:05:51,330 --> 00:05:54,500
Vi skal bruge kompasset.
Tal ham til fornuft.
72
00:05:54,583 --> 00:05:58,128
Darius har ret.
Jurassic Park er ikke hjemsøgt.
73
00:05:58,212 --> 00:05:59,713
Den er forbandet.
74
00:05:59,797 --> 00:06:00,923
Hvad?
75
00:06:01,006 --> 00:06:04,343
Ifølge legenden brækkede parkens
oprindelige ejer sin ankel her,
76
00:06:04,426 --> 00:06:07,221
og blev så ædt levende af compier!
77
00:06:08,222 --> 00:06:11,308
Det passer ikke.
John Hammond døde af naturlige årsager.
78
00:06:11,391 --> 00:06:13,560
-Hvor har du hørt det?
-Læst det et sted.
79
00:06:13,644 --> 00:06:15,729
Jeg er besat af forlystelsespark-dødsfald.
80
00:06:16,313 --> 00:06:18,232
Du er kommet til det rette sted.
81
00:06:22,945 --> 00:06:24,655
Måske gik de andre også derind.
82
00:06:26,657 --> 00:06:29,368
Jeg håber ikke,
nogen læser om mig efter det her.
83
00:06:38,502 --> 00:06:39,795
Wow!
84
00:06:58,063 --> 00:07:01,441
Jeg kan ikke lide det.
85
00:07:02,985 --> 00:07:04,486
Hvad var det?
86
00:07:14,830 --> 00:07:15,664
Se!
87
00:07:20,794 --> 00:07:22,129
Vi må derop.
88
00:07:22,212 --> 00:07:26,049
Den gode nyhed er,
at den kun er ni meter oppe.
89
00:07:27,426 --> 00:07:29,595
Ja. Smal sag.
90
00:07:31,180 --> 00:07:33,807
Endnu en fiasko.
Lad os gå tilbage til tunnellerne.
91
00:07:36,018 --> 00:07:39,229
Sammy, du behøver ikke samle
alle de kort op, du finder.
92
00:07:39,855 --> 00:07:40,731
Jeg har styr på det.
93
00:07:40,814 --> 00:07:43,525
Teknisk set er det en plantegning.
94
00:07:43,609 --> 00:07:46,862
I stedet for at følge tunnellerne igen,
95
00:07:46,945 --> 00:07:48,405
kan vi prøve et andet sted.
96
00:07:48,489 --> 00:07:52,201
Se her. Dette sted er under opførelse.
97
00:07:52,284 --> 00:07:53,952
Ja. Og?
98
00:07:54,036 --> 00:07:57,122
Kortet, vi har brugt,
blev trykt for fem år siden.
99
00:07:57,206 --> 00:08:00,000
Det samme område var også
under opførelse dengang.
100
00:08:00,083 --> 00:08:04,755
En byggeplads med adgang forbudt,
fordi den altid er "under opførelse",
101
00:08:04,838 --> 00:08:07,549
virker som et perfekt sted
at skjule noget.
102
00:08:08,050 --> 00:08:09,259
Det er et skud i tågen.
103
00:08:09,343 --> 00:08:12,471
Det tager længere tid at bygge,
end de siger.
104
00:08:12,554 --> 00:08:15,265
Men synes du ikke,
det er værd at undersøge?
105
00:08:15,349 --> 00:08:17,768
Tro mig, Sammy. Det er det, jeg gør.
106
00:08:17,851 --> 00:08:21,605
Lad os følge udluftningen.
Vi skal nok finde det, jeg leder efter.
107
00:08:21,688 --> 00:08:23,524
Det som vi søger.
108
00:08:24,191 --> 00:08:25,817
Ja. Det sagde jeg også.
109
00:08:38,413 --> 00:08:39,540
Lige et øjeblik.
110
00:08:40,123 --> 00:08:42,084
Jeg er ubrugelig, til jeg får kulhydrater.
111
00:08:43,961 --> 00:08:46,588
Kom nu, J4.
112
00:08:47,256 --> 00:08:50,008
Den er ikke sat til.
113
00:08:52,094 --> 00:08:54,930
Mand. Det var min sidste mønt.
114
00:08:59,935 --> 00:09:01,436
Kom så. Sådan her.
115
00:09:14,491 --> 00:09:16,118
Kom nu, Kenji. Gør sådan.
116
00:09:29,381 --> 00:09:31,425
Pas på compierne.
117
00:09:31,508 --> 00:09:33,844
Ækle, små rotter.
118
00:10:16,178 --> 00:10:18,055
Der er ikke noget dernede.
119
00:10:18,138 --> 00:10:19,848
Måske hvis vi går mod nord…
120
00:10:19,931 --> 00:10:22,976
Eller vi kan genoverveje
at "følge ventilationen".
121
00:10:23,060 --> 00:10:26,855
Sammy, jeg har en mavefornemmelse,
ligesom da jeg afslørede…
122
00:10:26,938 --> 00:10:29,399
Jeg er ligeglad med, hvad du har afsløret.
123
00:10:29,483 --> 00:10:33,111
Det er ikke en af dine videoer.
Vi prøver ikke at få visninger.
124
00:10:33,695 --> 00:10:37,324
-Men du bad mig om hjælp.
-Ja, og du hjælper ikke.
125
00:10:37,407 --> 00:10:38,950
Du tager over.
126
00:10:39,034 --> 00:10:40,452
Fatter du det ikke?
127
00:10:40,535 --> 00:10:43,246
Alt, hvad mine forældre
og deres forældre før dem
128
00:10:43,330 --> 00:10:46,249
har arbejdet hele livet for, er i fare,
129
00:10:46,333 --> 00:10:48,168
hvis jeg ikke finder nogle svar!
130
00:10:48,251 --> 00:10:49,753
Det er ikke en leg.
131
00:10:49,836 --> 00:10:52,297
Jeg ville bare hjælpe. Jeg…
132
00:10:52,381 --> 00:10:54,508
Det er min skyld.
Det var forkert af mig at spørge dig.
133
00:10:54,591 --> 00:10:56,802
-Jeg gør det selv.
-Sammy.
134
00:10:57,552 --> 00:10:59,054
Sammy, kom nu!
135
00:12:24,973 --> 00:12:27,726
Det er en af de raptorer,
vi så den første nat.
136
00:12:27,809 --> 00:12:30,896
Ja. Det ansigt glemmer jeg ikke foreløbig.
137
00:12:30,979 --> 00:12:34,191
Heller ikke jeg.
De må bygge rede herinde nu.
138
00:12:34,274 --> 00:12:38,236
Jeg er vild med indretningen,
men lad os gå, før den kommer tilbage.
139
00:12:48,580 --> 00:12:51,291
-Klog fyr.
-Pige.
140
00:12:52,292 --> 00:12:53,668
Hun er en pige.
141
00:12:55,837 --> 00:12:59,007
Sammy. Kom nu, Sammy!
142
00:13:01,593 --> 00:13:02,844
Dumme tingest.
143
00:13:06,515 --> 00:13:09,100
Kom nu! Virk, din dumme tingest!
144
00:13:10,310 --> 00:13:12,437
Sammy, kom nu!
145
00:13:14,648 --> 00:13:15,482
Sammy!
146
00:13:15,565 --> 00:13:18,985
Undskyld. Jeg mener det.
147
00:13:19,569 --> 00:13:22,531
Du har ret.
Jeg skulle have lyttet til dig.
148
00:13:22,614 --> 00:13:25,450
Jeg blev revet med af mysteriet,
149
00:13:25,534 --> 00:13:28,828
og jeg glemte, hvorfor vi gjorde det.
150
00:13:31,414 --> 00:13:34,751
Tak. Tak, fordi du siger det.
151
00:13:37,087 --> 00:13:41,925
Du nævnte noget om en byggeplads?
152
00:13:48,265 --> 00:13:52,936
Darius,
hvordan slap vi væk fra raptorerne sidst?
153
00:13:53,019 --> 00:13:56,606
-Dave og Roxie reddede os?
-Nå ja.
154
00:13:56,690 --> 00:13:59,442
Hvad gør vi nu?
155
00:14:08,535 --> 00:14:09,786
Deroppe! Bilen!
156
00:14:10,453 --> 00:14:12,205
Start motoren!
157
00:14:16,626 --> 00:14:19,588
Se lige det her bedøvelsesgevær.
Måske kan vi…
158
00:14:32,601 --> 00:14:33,727
Hvor blev hun af?
159
00:14:34,227 --> 00:14:36,938
Måske henter hun sine raptor-venner.
160
00:14:37,689 --> 00:14:39,816
Hvis hun havde en flok,
ville de være her nu.
161
00:14:40,650 --> 00:14:41,818
Hun er alene.
162
00:15:33,536 --> 00:15:36,414
Hvor er hun? Kan I se hende?
163
00:15:36,498 --> 00:15:38,833
Jeg har det fint. Tak, fordi du spurgte.
164
00:15:45,799 --> 00:15:46,716
Kom nu.
165
00:16:11,658 --> 00:16:12,909
Kom så!
166
00:16:19,874 --> 00:16:22,127
Kom nu, mand! Vi må af sted.
167
00:16:22,210 --> 00:16:24,754
De dræber hende og æder hende levende.
168
00:16:27,716 --> 00:16:31,261
Det er ikke vores problem.
Min fjendes fjende og alt det der.
169
00:16:31,344 --> 00:16:33,179
Men hun var ikke vores fjende.
170
00:16:33,680 --> 00:16:35,598
Vi var trængt ind i hendes hjem.
171
00:16:42,689 --> 00:16:44,232
Vi kan ikke bedøve dem alle.
172
00:16:48,236 --> 00:16:52,115
Okay, fint, dinohvisker. Hvad gør vi?
173
00:16:52,198 --> 00:16:53,950
Vi må distrahere compierne.
174
00:16:58,413 --> 00:16:59,831
Typisk.
175
00:17:14,262 --> 00:17:15,305
Ja!
176
00:17:17,807 --> 00:17:19,350
Væk! Tilbage!
177
00:17:20,018 --> 00:17:21,227
Kom væk herfra!
178
00:17:24,773 --> 00:17:27,984
Kan I lide det? Der er mere,
hvor den kom fra.
179
00:17:31,071 --> 00:17:33,531
Godt tænkt! Løft, før de kommer tilbage.
180
00:17:43,541 --> 00:17:45,919
Kom nu! Hun er næsten ude!
181
00:17:59,516 --> 00:18:01,267
Hvad laver du?
182
00:18:13,696 --> 00:18:15,198
Stol på mig.
183
00:18:19,786 --> 00:18:25,500
Træd langsomt tilbage. Og hvad end I gør,
så vend ikke ryggen til.
184
00:18:33,800 --> 00:18:35,093
Glem det! Løb!
185
00:18:45,019 --> 00:18:47,689
Det ser ikke ud
til at være under opførelse, vel?
186
00:18:56,489 --> 00:18:59,159
Det er ligesom Esther Stone-afsnittet,
hvor…
187
00:18:59,242 --> 00:19:02,996
-Brooklynn, min familie?
-Ja. Undskyld.
188
00:19:14,048 --> 00:19:15,008
Brooklynn.
189
00:20:00,803 --> 00:20:02,138
Intet internet.
190
00:20:04,807 --> 00:20:05,934
Videofiler!
191
00:20:06,434 --> 00:20:09,604
GRAFISKE VIDEOER MED
MEDICINSK FORSKNING, BILLEDER
192
00:20:09,687 --> 00:20:11,648
Du fandt stedet, Sammy.
193
00:20:12,357 --> 00:20:13,191
Værsgo.
194
00:20:15,652 --> 00:20:17,070
Lad os gøre det.
195
00:20:17,779 --> 00:20:19,405
VIDEOER
196
00:20:26,329 --> 00:20:29,791
Logbogsafsnit 239.
197
00:20:29,874 --> 00:20:35,672
Jeg kan med glæde meddele,
at E750-projektet er en succes.
198
00:20:35,755 --> 00:20:41,469
Jeg har skabt verdens første
hybriddinosaur, Scorpios Rex!
199
00:20:42,637 --> 00:20:48,810
Ja, dens udseende
og adfærd er lidt… usædvanlig.
200
00:20:48,893 --> 00:20:53,481
Men det er et enestående
videnskabeligt gennembrud.
201
00:20:54,232 --> 00:20:55,650
Afspil den næste.
202
00:21:00,321 --> 00:21:03,074
Dette er logbogafsnit 240.
203
00:21:03,950 --> 00:21:06,160
Hr. Masrani var ikke glad.
204
00:21:06,244 --> 00:21:09,497
Han kaldte Scorpios "for grim
til at blive udstillet."
205
00:21:11,874 --> 00:21:16,421
Men jeg vil fortsætte
mit arbejde uforfærdet.
206
00:21:18,715 --> 00:21:22,093
Dette er logbogafsnit 257.
207
00:21:22,176 --> 00:21:24,470
Scorpios Rex' hjerne har vist sig at være
208
00:21:24,554 --> 00:21:28,266
lige så fragmenteret
og uforudsigelig som dens krop.
209
00:21:28,349 --> 00:21:32,061
Det ene øjeblik er han rolig,
det næste er han ekstremt aggressiv.
210
00:21:32,854 --> 00:21:37,191
Jeg er sikker på, at jeg vil…
211
00:21:45,158 --> 00:21:47,160
Nej! Støt hans hoved!
212
00:21:47,243 --> 00:21:49,829
Giv ham modgiften! Vi skal bruge den nu!
213
00:21:50,538 --> 00:21:52,415
Det er okay. Fald ned, alle sammen.
214
00:22:02,008 --> 00:22:05,595
Hr. Masrani bad mig destruere eksemplaret.
215
00:22:07,096 --> 00:22:11,434
Jeg har besluttet at sætte Scorpios
i kryogenisk suspendering på ubestemt tid,
216
00:22:11,934 --> 00:22:14,312
til jeg ved præcis, hvad der gik galt,
217
00:22:14,395 --> 00:22:18,316
og hvor den ikke kan udgøre en trussel.
218
00:22:24,322 --> 00:22:26,991
Hvis Indominus rex var en "succes",
219
00:22:27,075 --> 00:22:30,495
hvor vildt skræmmende var
en fiasko som E750 så?
220
00:22:30,578 --> 00:22:32,205
Godt, han frøs den ned.
221
00:22:33,706 --> 00:22:34,665
Brooklynn?
222
00:23:10,409 --> 00:23:12,328
Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen