1 00:00:07,445 --> 00:00:10,948 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:48,611 --> 00:00:51,030 MICHAEL CRICHTON'IN JURASSIC PARK ADLI ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR 3 00:00:54,700 --> 00:00:55,868 Acele et Darius! 4 00:00:55,951 --> 00:00:58,829 Motor kapalıyken ya denize sürükleneceğiz 5 00:00:58,913 --> 00:01:00,706 ya da kayalara çarpacağız! 6 00:01:04,668 --> 00:01:06,045 Pekâlâ, beni çekin! 7 00:01:10,007 --> 00:01:13,010 Deliği tamir etmeliyiz yoksa yakıt küçük bir sorun kalır. 8 00:01:13,094 --> 00:01:15,846 En küçük sorun GPS'imizin olmaması sanıyordum. 9 00:01:15,930 --> 00:01:19,600 Evet ve vahim durumumuza eklemek gibi olmasın ama… 10 00:01:20,142 --> 00:01:21,769 …eminim ki batıyoruz. 11 00:01:21,852 --> 00:01:24,939 Hayır. Sadece alçaktan gidiyoruz çünkü… 12 00:01:28,025 --> 00:01:32,530 Onu dinleme. Sen olduğun gibi mükemmelsin. 13 00:01:32,613 --> 00:01:36,033 Dino istilasına uğramayan bir iskele yok mu? 14 00:01:36,116 --> 00:01:38,744 En yakını adanın diğer tarafında. 15 00:01:38,828 --> 00:01:41,997 Asla başaramayız. Durumumuz vahim. 16 00:01:42,081 --> 00:01:45,584 Bir dakika! Buraya çok uzak olmayan bir iskele daha var. 17 00:01:45,668 --> 00:01:51,090 Haritada bulunmayan özel bir iskele. Çatı katı evinin yakınındaki iskele! 18 00:01:52,800 --> 00:01:55,845 -Biz ayrılmadan ben gittim. -Hayır, orası değil… 19 00:01:56,637 --> 00:02:00,141 Babamın çatı katındaki evi! Özel bir rıhtımı bile var! 20 00:02:00,224 --> 00:02:04,645 -Ve bunu bize şimdi mi söylüyorsun? -Tamam, belki unutmuş olabilirim. 21 00:02:04,728 --> 00:02:08,858 Ama artık içeri girmek için sihirli kartımız var o yüzden… 22 00:02:08,941 --> 00:02:11,235 O evde lazım olan her şey olabilir. 23 00:02:11,318 --> 00:02:14,655 Lazım olan her şey olacak. Babam yatlara bayılır. 24 00:02:14,738 --> 00:02:16,907 Her türlü denizcilik malzemesi var. 25 00:02:16,991 --> 00:02:20,077 -Çatı katı evine! -Çatı katı evine! 26 00:02:34,717 --> 00:02:37,595 İşte bu kadar. Yakıtın sonu. 27 00:02:37,678 --> 00:02:38,971 Buna değer 28 00:02:39,054 --> 00:02:43,767 çünkü adanın en özel yerini görmek üzeresiniz. 29 00:02:45,895 --> 00:02:50,441 Burada tarz bir şekilde seyahat ediyoruz. Zaten kısa bir yolculuk olacak. 30 00:02:50,524 --> 00:02:51,567 Harika, değil mi? 31 00:02:51,650 --> 00:02:54,653 B'nin her kapıyı açan sihirli kartı sayesinde, 32 00:02:54,737 --> 00:02:59,366 sonunda size evimden uzaktaki evimi göstereceğim! 33 00:03:00,409 --> 00:03:01,535 Amanın! 34 00:03:06,415 --> 00:03:07,708 Darius? 35 00:03:09,251 --> 00:03:11,962 Sadece bir monolophosaurus. Yalnız takılırlar. 36 00:03:12,046 --> 00:03:13,964 Kimseye yaklaşmazlar. 37 00:03:15,466 --> 00:03:18,177 O zaman ileriye! Cennet bekliyor! 38 00:03:39,531 --> 00:03:43,410 Çok hoş, değil mi? İçeriyi görene kadar bekleyin. 39 00:03:56,173 --> 00:04:01,053 Oldukça net görünüyor. İçeri giriyoruz, ihtiyacımız olanı alıyoruz ve çıkıyoruz. 40 00:04:01,136 --> 00:04:05,349 Burada bekle kızım. Üstüne alınma ama burası pek senlik bir yer değil. 41 00:04:05,432 --> 00:04:09,979 Alınma ama o dairemi mahvedecek 3.600 kiloluk bir dinozor, 42 00:04:10,062 --> 00:04:13,148 yani evet, kesinlikle olmaz. 43 00:04:19,363 --> 00:04:20,572 Evet! 44 00:04:28,789 --> 00:04:31,875 Her gün dinozorlardan koşarak kaçarken 45 00:04:32,376 --> 00:04:35,462 nasıl hâlâ merdivenlerde bu kadar soluk soluğayız? 46 00:04:35,546 --> 00:04:40,926 Üzgünüm. Asansör çalışsaydı direkt içeri açılıyordu. 47 00:04:56,650 --> 00:04:58,861 Bunun için yeterince şık değilim. 48 00:04:59,486 --> 00:05:03,574 Arkadaşlar, Kenji'nin evine hoş geldiniz! Kim etrafı gezdirmemi ister? 49 00:05:05,617 --> 00:05:08,579 Ya da kendiniz gezebilirsiniz. O da olur. 50 00:05:09,538 --> 00:05:13,917 Çok iyi değil mi? Masrani'nin hediyesi. Adını Horatio koydum. 51 00:05:14,001 --> 00:05:18,839 Güney Çin'de bulunan 68 milyon yıllık sinoceratops'un bir kopyası! 52 00:05:19,882 --> 00:05:24,386 -Tabii. Ayrıca altın. -Kenji, bu harika. 53 00:05:24,470 --> 00:05:29,058 Dikkat et! Babam ona dokunmama izin vermez. En sevdiklerinden biri. 54 00:05:29,141 --> 00:05:31,935 -Orijinal bir Gaddi. -Babanın Gaddi'si mi? 55 00:05:32,770 --> 00:05:38,233 Açıkçası pahalı. İşte bu yüzden sanat, dostum! 56 00:05:38,317 --> 00:05:40,986 -Tanrım! Kenji, bu baban mı? -Evet. 57 00:05:41,070 --> 00:05:43,989 O da satın aldığı ilk gökdelen. 58 00:05:44,698 --> 00:05:46,992 Beyaz Saray'ın önündeki o mu? 59 00:05:47,076 --> 00:05:50,120 Ne diyebilirim ki? Babam başkanla golf oynuyor. 60 00:05:50,204 --> 00:05:55,125 -Hey, neden hiç fotoğrafın… -Onları sevdiysen bir de bunlara bak. 61 00:05:55,209 --> 00:06:00,089 Babamın Modern CEO Dergisi'nin kapağında bir resmi bile var. 62 00:06:00,172 --> 00:06:02,466 Sahibi o gerçi ama olsun, büyük onur. 63 00:06:02,549 --> 00:06:04,134 Çocuklar! Atıştırmalıklar! 64 00:06:05,010 --> 00:06:06,261 Evet! 65 00:06:06,845 --> 00:06:08,388 İthal atıştırmalıklar. 66 00:06:12,226 --> 00:06:16,522 Her zaman sadece bunu yiyebilirim. 67 00:06:17,856 --> 00:06:19,858 -Susadın mı? -Evet. 68 00:06:19,942 --> 00:06:24,363 Bil diye söylüyorum, Paris'teki çok özel bir artezyen kuyusunun suyu, 69 00:06:24,446 --> 00:06:26,323 elmasla filtrelenmiş. 70 00:06:33,038 --> 00:06:36,416 Bu su değil. Bir deneyim. 71 00:06:36,500 --> 00:06:39,336 -Bu altın parlak… -Horatio ile tanıştınız mı? 72 00:06:39,419 --> 00:06:42,881 Şunlara bak. Hepsi yumuşadı. 73 00:06:42,965 --> 00:06:43,924 Alo! 74 00:06:44,007 --> 00:06:46,343 Yakıt aramamız gerektiğini sanıyordum? 75 00:06:46,426 --> 00:06:48,762 Tekne için bir yama? Bir GPS? 76 00:06:48,846 --> 00:06:53,433 -Bunlar tanıdık geliyor mu? -Dostum, rahat ol. Su iç. 77 00:07:04,361 --> 00:07:07,656 -Burada jakuzi var mı? -Aman tanrım. Bu muhteşem! 78 00:07:07,739 --> 00:07:09,867 Sadece Şükran Günü'nde kullanırız. 79 00:07:09,950 --> 00:07:10,784 Spor salonu mu? 80 00:07:52,659 --> 00:07:55,871 Buna sahip olduğuna inanamıyorum! Piyasaya sürüldüğünü bilmiyordum. 81 00:07:55,954 --> 00:07:58,790 Güzel, değil mi? Çok gizli prototip. 82 00:07:58,874 --> 00:08:01,084 Bu skoru almak için tüm yaz uğraştım… 83 00:08:01,168 --> 00:08:02,628 Evet! En yüksek skor! 84 00:08:04,338 --> 00:08:08,300 -Pardon. -Her neyse. O bir çocuk oyunu. 85 00:08:17,601 --> 00:08:22,064 -Burası inanılmaz, değil mi? -Şunun tatlılığına bak. 86 00:08:23,857 --> 00:08:26,777 Siz ikiniz hangi harikalığa bakıyorsunuz? 87 00:08:26,860 --> 00:08:31,114 Sevimli aileni çizdiğin bu sevimli resim! 88 00:08:31,198 --> 00:08:33,825 O deniz kızı teyzen mi yoksa… 89 00:08:33,909 --> 00:08:35,619 Bende bir sürü güzel şey var 90 00:08:35,702 --> 00:08:38,622 ve beş yaşındayken çizdiğim şeye mi odaklandınız? 91 00:08:38,705 --> 00:08:41,625 Çocuklar? Bumpy'nin bir sorunu var. 92 00:08:46,505 --> 00:08:50,551 Sadece tehlike hissettiğinde veya kabız olduğunda böyle davranır. 93 00:08:50,634 --> 00:08:54,012 Bunu söylediğime inanamıyorum ama umarım ikincisidir. 94 00:08:54,096 --> 00:08:56,265 -Önemli değildir. -Riske atamayız. 95 00:08:56,348 --> 00:08:58,517 Babanın taşınabilir GPS'i mi vardı? 96 00:08:58,600 --> 00:09:02,437 Evet, bir yerlerde ama size daha jakuziyi göstermedim. 97 00:09:02,521 --> 00:09:04,731 -60 delikli! -Ben garaja ineceğim. 98 00:09:04,815 --> 00:09:07,901 Yakıt veya yatı yamayacak bir şey varsa oradadır. 99 00:09:07,985 --> 00:09:09,611 Biz de geliyoruz. 100 00:09:13,657 --> 00:09:15,784 Sammy. Geliyor musun? 101 00:09:16,660 --> 00:09:18,662 Evet. 102 00:09:23,292 --> 00:09:28,088 Oradan çıktığıma sevindim. Çok fazla mermer, altın ve konfor. 103 00:09:28,171 --> 00:09:29,965 Böyle yaşanmaz, haksız mıyım? 104 00:09:30,048 --> 00:09:32,676 Ormanda çok fazla kaldın dostum. 105 00:09:34,094 --> 00:09:35,762 Bunu duydunuz mu? 106 00:10:00,704 --> 00:10:03,624 -Buraya nasıl çıktılar? -Fark eder mi? 107 00:10:03,707 --> 00:10:05,876 -Olamaz! -Eve geri dönelim! 108 00:10:38,241 --> 00:10:41,161 İçimden stresin çekildiğini hissedebiliyorum. 109 00:10:42,746 --> 00:10:48,043 -Bunu kaçırıyorsunuz? Sıradaki kim? -Biraz meşgulüz Kenj. 110 00:10:48,126 --> 00:10:53,840 -GPS'in nerede olduğunu bilmiyor musun? -Babam ayrıntıları pek paylaşmaz. 111 00:10:53,924 --> 00:10:58,679 Böylece önemsiz şeyleri dert etmiyorum. Ya da aslında hiçbir şeyi. 112 00:10:59,388 --> 00:11:01,932 Denizcilikle ilgili şeyleri nerede saklar? 113 00:11:04,059 --> 00:11:09,064 O tarafta, 20 koltuklu ev sinemasını hemen geçince. 114 00:11:12,984 --> 00:11:15,821 Tamam, galiba yaklaşıyoruz. 115 00:11:21,201 --> 00:11:24,538 Bir pusula! GPS değil ama işe yarar. 116 00:11:24,621 --> 00:11:27,249 O sadece bir "pusula" değil. Bir antika. 117 00:11:27,332 --> 00:11:31,837 -Söylentiye göre, onun sahibi… -Çok ünlü birisi. Biliyoruz. 118 00:11:44,433 --> 00:11:45,934 O neydi? 119 00:12:00,740 --> 00:12:03,535 -Bu kapı masif maun! -Anladık! Zenginsin! 120 00:12:03,618 --> 00:12:06,079 Kapıyı kapalı tut ki barikat kurabilelim! 121 00:12:11,126 --> 00:12:12,294 Dikkat et! 122 00:12:16,465 --> 00:12:18,675 -İşe yaramıyor! -Asansör! 123 00:12:18,758 --> 00:12:22,512 -O zaten işe yaramıyor! -Boşluktan aşağıya tutunarak inebiliriz! 124 00:12:25,682 --> 00:12:27,934 -Kenji hadi! -Ama… 125 00:12:30,437 --> 00:12:31,855 Kenji! 126 00:12:52,459 --> 00:12:55,837 -Diğerleri için dönmek zorundayız. -Evde daha güvendeler. 127 00:12:55,921 --> 00:12:58,381 Garaja gittikten sonra onlarla buluşuruz. 128 00:13:03,261 --> 00:13:04,513 Gitmeye devam edelim. 129 00:13:18,527 --> 00:13:20,737 Geri! Geri gidin! 130 00:13:38,838 --> 00:13:40,840 Bu aşağıya iniyor! 131 00:13:40,924 --> 00:13:42,384 Aşağıya nereye? 132 00:13:43,009 --> 00:13:44,511 Kimin umurunda! 133 00:13:59,818 --> 00:14:03,905 Bir orman adasında limuzinler. Çok kullanışlı. 134 00:14:10,370 --> 00:14:12,914 Dolgu macunu! Bunu yatı yamamak için kullanabiliriz! 135 00:14:12,998 --> 00:14:14,708 Artık tek gereken yakıt. 136 00:14:23,008 --> 00:14:24,509 Daha hızlı Kenji! 137 00:14:29,848 --> 00:14:32,267 Heykeli bırak! 138 00:14:33,435 --> 00:14:35,687 İmkânsız! Babamı düşün! 139 00:14:48,450 --> 00:14:50,160 Nereden geliyorlar? 140 00:14:59,711 --> 00:15:00,879 Brooklynn! 141 00:15:59,562 --> 00:16:00,605 Hayır! 142 00:16:43,189 --> 00:16:44,733 Sammy? 143 00:16:44,816 --> 00:16:47,235 -Sammy. -Selam! Ben… 144 00:16:48,945 --> 00:16:51,906 -Ne? -Canını sıkan bir şey mi var? 145 00:16:51,990 --> 00:16:56,161 -Binada dinozorlar olması yetmez mi? -Özel konuşuyoruz Ben! 146 00:16:56,786 --> 00:17:00,749 -Hadi ama. Neyin var? -Sadece… 147 00:17:06,671 --> 00:17:11,134 Kenji ve ailesinin o resmini görmek beni düşündürdü. 148 00:17:11,217 --> 00:17:16,181 Eve gitmek üzereyiz ama gidecek bir evim bile var mı? 149 00:17:16,264 --> 00:17:19,851 Ya Mantah AŞ, casuslukta başarısız oldum diye kızdıysa? 150 00:17:19,934 --> 00:17:23,730 Yaz, eve gitmeye korkuyorum. 151 00:17:51,424 --> 00:17:52,717 -Hadi gidelim! -Nasıl? 152 00:17:52,801 --> 00:17:56,304 -Tüm limuzinlerdeki yakıtı aldık. -O hariç. 153 00:18:36,511 --> 00:18:38,012 Bir tane daha kaldı. 154 00:18:55,697 --> 00:18:57,031 Hazır mısınız? 155 00:19:11,796 --> 00:19:14,090 Git! 156 00:19:17,385 --> 00:19:20,221 Dur! Devam! 157 00:19:44,787 --> 00:19:46,456 Hadi gidelim Bumpy. 158 00:20:03,181 --> 00:20:04,432 Neşelen Kenj. 159 00:20:04,515 --> 00:20:08,186 Senin evinde bulduğumuz şeylerle buradan çıkabiliriz. 160 00:20:08,269 --> 00:20:10,188 Evet, biliyorum. Ben… 161 00:20:11,814 --> 00:20:16,527 Sanırım çatı katını görünce sizin sonunda benim… 162 00:20:17,111 --> 00:20:22,825 Yani, adadan ayrılmadan size güzel vakit geçirtmek istedim. 163 00:20:22,909 --> 00:20:26,621 Zaten güzeldi. Dinozorlar bizi öldürmeye kalkmadan önce. 164 00:20:28,164 --> 00:20:32,418 Dostum, bizi etkilemek için o şık şeylere ihtiyacın yok, tamam mı? 165 00:20:32,502 --> 00:20:33,753 Biz zaten etkilendik. 166 00:20:33,836 --> 00:20:36,673 -Evet, tabii. -Evet, tabii! 167 00:20:36,756 --> 00:20:39,759 Sen harika, komik ve sadıksın. 168 00:20:40,301 --> 00:20:43,012 Asansör boşluğunda bir dinozorla savaştın. 169 00:20:44,764 --> 00:20:46,683 Babamın Gaddi'siyle vurdum. 170 00:20:48,059 --> 00:20:52,021 İyi birisin Kenj ve iyi bir arkadaşsın. Bunu bil. 171 00:20:52,730 --> 00:20:54,691 Diğer şeylerin bir önemi yok. 172 00:21:17,088 --> 00:21:18,715 Ne söyleyeceğini biliyorum. 173 00:21:18,798 --> 00:21:21,676 Ailem için bu kadar endişelenmem çok kötü. 174 00:21:22,218 --> 00:21:25,680 Ama belki burada oturup endişelenmek zorunda değilim. 175 00:21:25,763 --> 00:21:30,435 Belki bir şekilde yardım edebilirim. Belki bir şey yapmalıyım. 176 00:21:30,518 --> 00:21:35,023 Tam olarak da bunu yapacağım, harekete geçeceğim! 177 00:21:36,149 --> 00:21:38,401 Teşekkürler Yaz! Çok iyisin! 178 00:21:41,487 --> 00:21:42,739 Başardım. 179 00:21:44,490 --> 00:21:47,201 Pekâlâ, bu şeyi nasıl tamir edeceğiz? 180 00:21:47,285 --> 00:21:51,622 Bir fikrim yok. Hiç Brooklynn Yat Onarıyor videosu hazırlayamadım. 181 00:21:51,706 --> 00:21:54,500 Kötü olmuş. Eminim tonla izlenme alırdı! 182 00:21:54,584 --> 00:21:56,252 Pekâlâ. Elimizde neler var? 183 00:21:56,336 --> 00:21:58,588 -Bunu başarabiliriz! -Şöyle yapsak… 184 00:21:58,671 --> 00:22:01,382 -Bu mükemmel! -Daha büyük bir yat lazım. 185 00:22:01,466 --> 00:22:03,217 Çivi, cıvata, bir şey? 186 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 Alt yazı çevirmeni: Berin Soylu