1
00:00:07,445 --> 00:00:10,948
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:48,611 --> 00:00:51,030
MICHAEL CRICHTON'IN JURASSIC PARK ADLI
ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR
3
00:00:54,700 --> 00:00:55,868
Acele et Darius!
4
00:00:55,951 --> 00:00:58,829
Motor kapalıyken ya denize sürükleneceğiz
5
00:00:58,913 --> 00:01:00,706
ya da kayalara çarpacağız!
6
00:01:04,668 --> 00:01:06,045
Pekâlâ, beni çekin!
7
00:01:10,007 --> 00:01:13,010
Deliği tamir etmeliyiz
yoksa yakıt küçük bir sorun kalır.
8
00:01:13,094 --> 00:01:15,846
En küçük sorun
GPS'imizin olmaması sanıyordum.
9
00:01:15,930 --> 00:01:19,600
Evet ve vahim durumumuza
eklemek gibi olmasın ama…
10
00:01:20,142 --> 00:01:21,769
…eminim ki batıyoruz.
11
00:01:21,852 --> 00:01:24,939
Hayır. Sadece alçaktan gidiyoruz çünkü…
12
00:01:28,025 --> 00:01:32,530
Onu dinleme. Sen olduğun gibi mükemmelsin.
13
00:01:32,613 --> 00:01:36,033
Dino istilasına uğramayan
bir iskele yok mu?
14
00:01:36,116 --> 00:01:38,744
En yakını adanın diğer tarafında.
15
00:01:38,828 --> 00:01:41,997
Asla başaramayız. Durumumuz vahim.
16
00:01:42,081 --> 00:01:45,584
Bir dakika! Buraya çok uzak olmayan
bir iskele daha var.
17
00:01:45,668 --> 00:01:51,090
Haritada bulunmayan özel bir iskele.
Çatı katı evinin yakınındaki iskele!
18
00:01:52,800 --> 00:01:55,845
-Biz ayrılmadan ben gittim.
-Hayır, orası değil…
19
00:01:56,637 --> 00:02:00,141
Babamın çatı katındaki evi!
Özel bir rıhtımı bile var!
20
00:02:00,224 --> 00:02:04,645
-Ve bunu bize şimdi mi söylüyorsun?
-Tamam, belki unutmuş olabilirim.
21
00:02:04,728 --> 00:02:08,858
Ama artık içeri girmek için
sihirli kartımız var o yüzden…
22
00:02:08,941 --> 00:02:11,235
O evde lazım olan her şey olabilir.
23
00:02:11,318 --> 00:02:14,655
Lazım olan her şey olacak.
Babam yatlara bayılır.
24
00:02:14,738 --> 00:02:16,907
Her türlü denizcilik malzemesi var.
25
00:02:16,991 --> 00:02:20,077
-Çatı katı evine!
-Çatı katı evine!
26
00:02:34,717 --> 00:02:37,595
İşte bu kadar. Yakıtın sonu.
27
00:02:37,678 --> 00:02:38,971
Buna değer
28
00:02:39,054 --> 00:02:43,767
çünkü adanın en özel yerini
görmek üzeresiniz.
29
00:02:45,895 --> 00:02:50,441
Burada tarz bir şekilde seyahat ediyoruz.
Zaten kısa bir yolculuk olacak.
30
00:02:50,524 --> 00:02:51,567
Harika, değil mi?
31
00:02:51,650 --> 00:02:54,653
B'nin her kapıyı açan
sihirli kartı sayesinde,
32
00:02:54,737 --> 00:02:59,366
sonunda size evimden uzaktaki
evimi göstereceğim!
33
00:03:00,409 --> 00:03:01,535
Amanın!
34
00:03:06,415 --> 00:03:07,708
Darius?
35
00:03:09,251 --> 00:03:11,962
Sadece bir monolophosaurus.
Yalnız takılırlar.
36
00:03:12,046 --> 00:03:13,964
Kimseye yaklaşmazlar.
37
00:03:15,466 --> 00:03:18,177
O zaman ileriye! Cennet bekliyor!
38
00:03:39,531 --> 00:03:43,410
Çok hoş, değil mi?
İçeriyi görene kadar bekleyin.
39
00:03:56,173 --> 00:04:01,053
Oldukça net görünüyor. İçeri giriyoruz,
ihtiyacımız olanı alıyoruz ve çıkıyoruz.
40
00:04:01,136 --> 00:04:05,349
Burada bekle kızım. Üstüne alınma
ama burası pek senlik bir yer değil.
41
00:04:05,432 --> 00:04:09,979
Alınma ama o dairemi mahvedecek
3.600 kiloluk bir dinozor,
42
00:04:10,062 --> 00:04:13,148
yani evet, kesinlikle olmaz.
43
00:04:19,363 --> 00:04:20,572
Evet!
44
00:04:28,789 --> 00:04:31,875
Her gün dinozorlardan koşarak kaçarken
45
00:04:32,376 --> 00:04:35,462
nasıl hâlâ merdivenlerde
bu kadar soluk soluğayız?
46
00:04:35,546 --> 00:04:40,926
Üzgünüm. Asansör çalışsaydı
direkt içeri açılıyordu.
47
00:04:56,650 --> 00:04:58,861
Bunun için yeterince şık değilim.
48
00:04:59,486 --> 00:05:03,574
Arkadaşlar, Kenji'nin evine hoş geldiniz!
Kim etrafı gezdirmemi ister?
49
00:05:05,617 --> 00:05:08,579
Ya da kendiniz gezebilirsiniz. O da olur.
50
00:05:09,538 --> 00:05:13,917
Çok iyi değil mi? Masrani'nin hediyesi.
Adını Horatio koydum.
51
00:05:14,001 --> 00:05:18,839
Güney Çin'de bulunan 68 milyon yıllık
sinoceratops'un bir kopyası!
52
00:05:19,882 --> 00:05:24,386
-Tabii. Ayrıca altın.
-Kenji, bu harika.
53
00:05:24,470 --> 00:05:29,058
Dikkat et! Babam ona dokunmama
izin vermez. En sevdiklerinden biri.
54
00:05:29,141 --> 00:05:31,935
-Orijinal bir Gaddi.
-Babanın Gaddi'si mi?
55
00:05:32,770 --> 00:05:38,233
Açıkçası pahalı.
İşte bu yüzden sanat, dostum!
56
00:05:38,317 --> 00:05:40,986
-Tanrım! Kenji, bu baban mı?
-Evet.
57
00:05:41,070 --> 00:05:43,989
O da satın aldığı ilk gökdelen.
58
00:05:44,698 --> 00:05:46,992
Beyaz Saray'ın önündeki o mu?
59
00:05:47,076 --> 00:05:50,120
Ne diyebilirim ki?
Babam başkanla golf oynuyor.
60
00:05:50,204 --> 00:05:55,125
-Hey, neden hiç fotoğrafın…
-Onları sevdiysen bir de bunlara bak.
61
00:05:55,209 --> 00:06:00,089
Babamın Modern CEO Dergisi'nin kapağında
bir resmi bile var.
62
00:06:00,172 --> 00:06:02,466
Sahibi o gerçi ama olsun, büyük onur.
63
00:06:02,549 --> 00:06:04,134
Çocuklar! Atıştırmalıklar!
64
00:06:05,010 --> 00:06:06,261
Evet!
65
00:06:06,845 --> 00:06:08,388
İthal atıştırmalıklar.
66
00:06:12,226 --> 00:06:16,522
Her zaman sadece bunu yiyebilirim.
67
00:06:17,856 --> 00:06:19,858
-Susadın mı?
-Evet.
68
00:06:19,942 --> 00:06:24,363
Bil diye söylüyorum, Paris'teki
çok özel bir artezyen kuyusunun suyu,
69
00:06:24,446 --> 00:06:26,323
elmasla filtrelenmiş.
70
00:06:33,038 --> 00:06:36,416
Bu su değil. Bir deneyim.
71
00:06:36,500 --> 00:06:39,336
-Bu altın parlak…
-Horatio ile tanıştınız mı?
72
00:06:39,419 --> 00:06:42,881
Şunlara bak. Hepsi yumuşadı.
73
00:06:42,965 --> 00:06:43,924
Alo!
74
00:06:44,007 --> 00:06:46,343
Yakıt aramamız gerektiğini sanıyordum?
75
00:06:46,426 --> 00:06:48,762
Tekne için bir yama? Bir GPS?
76
00:06:48,846 --> 00:06:53,433
-Bunlar tanıdık geliyor mu?
-Dostum, rahat ol. Su iç.
77
00:07:04,361 --> 00:07:07,656
-Burada jakuzi var mı?
-Aman tanrım. Bu muhteşem!
78
00:07:07,739 --> 00:07:09,867
Sadece Şükran Günü'nde kullanırız.
79
00:07:09,950 --> 00:07:10,784
Spor salonu mu?
80
00:07:52,659 --> 00:07:55,871
Buna sahip olduğuna inanamıyorum!
Piyasaya sürüldüğünü bilmiyordum.
81
00:07:55,954 --> 00:07:58,790
Güzel, değil mi? Çok gizli prototip.
82
00:07:58,874 --> 00:08:01,084
Bu skoru almak için tüm yaz uğraştım…
83
00:08:01,168 --> 00:08:02,628
Evet! En yüksek skor!
84
00:08:04,338 --> 00:08:08,300
-Pardon.
-Her neyse. O bir çocuk oyunu.
85
00:08:17,601 --> 00:08:22,064
-Burası inanılmaz, değil mi?
-Şunun tatlılığına bak.
86
00:08:23,857 --> 00:08:26,777
Siz ikiniz hangi harikalığa bakıyorsunuz?
87
00:08:26,860 --> 00:08:31,114
Sevimli aileni çizdiğin bu sevimli resim!
88
00:08:31,198 --> 00:08:33,825
O deniz kızı teyzen mi yoksa…
89
00:08:33,909 --> 00:08:35,619
Bende bir sürü güzel şey var
90
00:08:35,702 --> 00:08:38,622
ve beş yaşındayken çizdiğim
şeye mi odaklandınız?
91
00:08:38,705 --> 00:08:41,625
Çocuklar? Bumpy'nin bir sorunu var.
92
00:08:46,505 --> 00:08:50,551
Sadece tehlike hissettiğinde
veya kabız olduğunda böyle davranır.
93
00:08:50,634 --> 00:08:54,012
Bunu söylediğime inanamıyorum
ama umarım ikincisidir.
94
00:08:54,096 --> 00:08:56,265
-Önemli değildir.
-Riske atamayız.
95
00:08:56,348 --> 00:08:58,517
Babanın taşınabilir GPS'i mi vardı?
96
00:08:58,600 --> 00:09:02,437
Evet, bir yerlerde
ama size daha jakuziyi göstermedim.
97
00:09:02,521 --> 00:09:04,731
-60 delikli!
-Ben garaja ineceğim.
98
00:09:04,815 --> 00:09:07,901
Yakıt veya yatı yamayacak
bir şey varsa oradadır.
99
00:09:07,985 --> 00:09:09,611
Biz de geliyoruz.
100
00:09:13,657 --> 00:09:15,784
Sammy. Geliyor musun?
101
00:09:16,660 --> 00:09:18,662
Evet.
102
00:09:23,292 --> 00:09:28,088
Oradan çıktığıma sevindim.
Çok fazla mermer, altın ve konfor.
103
00:09:28,171 --> 00:09:29,965
Böyle yaşanmaz, haksız mıyım?
104
00:09:30,048 --> 00:09:32,676
Ormanda çok fazla kaldın dostum.
105
00:09:34,094 --> 00:09:35,762
Bunu duydunuz mu?
106
00:10:00,704 --> 00:10:03,624
-Buraya nasıl çıktılar?
-Fark eder mi?
107
00:10:03,707 --> 00:10:05,876
-Olamaz!
-Eve geri dönelim!
108
00:10:38,241 --> 00:10:41,161
İçimden stresin çekildiğini
hissedebiliyorum.
109
00:10:42,746 --> 00:10:48,043
-Bunu kaçırıyorsunuz? Sıradaki kim?
-Biraz meşgulüz Kenj.
110
00:10:48,126 --> 00:10:53,840
-GPS'in nerede olduğunu bilmiyor musun?
-Babam ayrıntıları pek paylaşmaz.
111
00:10:53,924 --> 00:10:58,679
Böylece önemsiz şeyleri dert etmiyorum.
Ya da aslında hiçbir şeyi.
112
00:10:59,388 --> 00:11:01,932
Denizcilikle ilgili şeyleri nerede saklar?
113
00:11:04,059 --> 00:11:09,064
O tarafta, 20 koltuklu ev sinemasını
hemen geçince.
114
00:11:12,984 --> 00:11:15,821
Tamam, galiba yaklaşıyoruz.
115
00:11:21,201 --> 00:11:24,538
Bir pusula! GPS değil ama işe yarar.
116
00:11:24,621 --> 00:11:27,249
O sadece bir "pusula" değil. Bir antika.
117
00:11:27,332 --> 00:11:31,837
-Söylentiye göre, onun sahibi…
-Çok ünlü birisi. Biliyoruz.
118
00:11:44,433 --> 00:11:45,934
O neydi?
119
00:12:00,740 --> 00:12:03,535
-Bu kapı masif maun!
-Anladık! Zenginsin!
120
00:12:03,618 --> 00:12:06,079
Kapıyı kapalı tut ki barikat kurabilelim!
121
00:12:11,126 --> 00:12:12,294
Dikkat et!
122
00:12:16,465 --> 00:12:18,675
-İşe yaramıyor!
-Asansör!
123
00:12:18,758 --> 00:12:22,512
-O zaten işe yaramıyor!
-Boşluktan aşağıya tutunarak inebiliriz!
124
00:12:25,682 --> 00:12:27,934
-Kenji hadi!
-Ama…
125
00:12:30,437 --> 00:12:31,855
Kenji!
126
00:12:52,459 --> 00:12:55,837
-Diğerleri için dönmek zorundayız.
-Evde daha güvendeler.
127
00:12:55,921 --> 00:12:58,381
Garaja gittikten sonra onlarla buluşuruz.
128
00:13:03,261 --> 00:13:04,513
Gitmeye devam edelim.
129
00:13:18,527 --> 00:13:20,737
Geri! Geri gidin!
130
00:13:38,838 --> 00:13:40,840
Bu aşağıya iniyor!
131
00:13:40,924 --> 00:13:42,384
Aşağıya nereye?
132
00:13:43,009 --> 00:13:44,511
Kimin umurunda!
133
00:13:59,818 --> 00:14:03,905
Bir orman adasında limuzinler.
Çok kullanışlı.
134
00:14:10,370 --> 00:14:12,914
Dolgu macunu!
Bunu yatı yamamak için kullanabiliriz!
135
00:14:12,998 --> 00:14:14,708
Artık tek gereken yakıt.
136
00:14:23,008 --> 00:14:24,509
Daha hızlı Kenji!
137
00:14:29,848 --> 00:14:32,267
Heykeli bırak!
138
00:14:33,435 --> 00:14:35,687
İmkânsız! Babamı düşün!
139
00:14:48,450 --> 00:14:50,160
Nereden geliyorlar?
140
00:14:59,711 --> 00:15:00,879
Brooklynn!
141
00:15:59,562 --> 00:16:00,605
Hayır!
142
00:16:43,189 --> 00:16:44,733
Sammy?
143
00:16:44,816 --> 00:16:47,235
-Sammy.
-Selam! Ben…
144
00:16:48,945 --> 00:16:51,906
-Ne?
-Canını sıkan bir şey mi var?
145
00:16:51,990 --> 00:16:56,161
-Binada dinozorlar olması yetmez mi?
-Özel konuşuyoruz Ben!
146
00:16:56,786 --> 00:17:00,749
-Hadi ama. Neyin var?
-Sadece…
147
00:17:06,671 --> 00:17:11,134
Kenji ve ailesinin o resmini görmek
beni düşündürdü.
148
00:17:11,217 --> 00:17:16,181
Eve gitmek üzereyiz
ama gidecek bir evim bile var mı?
149
00:17:16,264 --> 00:17:19,851
Ya Mantah AŞ, casuslukta
başarısız oldum diye kızdıysa?
150
00:17:19,934 --> 00:17:23,730
Yaz, eve gitmeye korkuyorum.
151
00:17:51,424 --> 00:17:52,717
-Hadi gidelim!
-Nasıl?
152
00:17:52,801 --> 00:17:56,304
-Tüm limuzinlerdeki yakıtı aldık.
-O hariç.
153
00:18:36,511 --> 00:18:38,012
Bir tane daha kaldı.
154
00:18:55,697 --> 00:18:57,031
Hazır mısınız?
155
00:19:11,796 --> 00:19:14,090
Git!
156
00:19:17,385 --> 00:19:20,221
Dur! Devam!
157
00:19:44,787 --> 00:19:46,456
Hadi gidelim Bumpy.
158
00:20:03,181 --> 00:20:04,432
Neşelen Kenj.
159
00:20:04,515 --> 00:20:08,186
Senin evinde bulduğumuz şeylerle
buradan çıkabiliriz.
160
00:20:08,269 --> 00:20:10,188
Evet, biliyorum. Ben…
161
00:20:11,814 --> 00:20:16,527
Sanırım çatı katını görünce
sizin sonunda benim…
162
00:20:17,111 --> 00:20:22,825
Yani, adadan ayrılmadan
size güzel vakit geçirtmek istedim.
163
00:20:22,909 --> 00:20:26,621
Zaten güzeldi.
Dinozorlar bizi öldürmeye kalkmadan önce.
164
00:20:28,164 --> 00:20:32,418
Dostum, bizi etkilemek için
o şık şeylere ihtiyacın yok, tamam mı?
165
00:20:32,502 --> 00:20:33,753
Biz zaten etkilendik.
166
00:20:33,836 --> 00:20:36,673
-Evet, tabii.
-Evet, tabii!
167
00:20:36,756 --> 00:20:39,759
Sen harika, komik ve sadıksın.
168
00:20:40,301 --> 00:20:43,012
Asansör boşluğunda bir dinozorla savaştın.
169
00:20:44,764 --> 00:20:46,683
Babamın Gaddi'siyle vurdum.
170
00:20:48,059 --> 00:20:52,021
İyi birisin Kenj
ve iyi bir arkadaşsın. Bunu bil.
171
00:20:52,730 --> 00:20:54,691
Diğer şeylerin bir önemi yok.
172
00:21:17,088 --> 00:21:18,715
Ne söyleyeceğini biliyorum.
173
00:21:18,798 --> 00:21:21,676
Ailem için bu kadar endişelenmem çok kötü.
174
00:21:22,218 --> 00:21:25,680
Ama belki burada oturup
endişelenmek zorunda değilim.
175
00:21:25,763 --> 00:21:30,435
Belki bir şekilde yardım edebilirim.
Belki bir şey yapmalıyım.
176
00:21:30,518 --> 00:21:35,023
Tam olarak da bunu yapacağım,
harekete geçeceğim!
177
00:21:36,149 --> 00:21:38,401
Teşekkürler Yaz! Çok iyisin!
178
00:21:41,487 --> 00:21:42,739
Başardım.
179
00:21:44,490 --> 00:21:47,201
Pekâlâ, bu şeyi nasıl tamir edeceğiz?
180
00:21:47,285 --> 00:21:51,622
Bir fikrim yok. Hiç Brooklynn Yat Onarıyor
videosu hazırlayamadım.
181
00:21:51,706 --> 00:21:54,500
Kötü olmuş. Eminim tonla izlenme alırdı!
182
00:21:54,584 --> 00:21:56,252
Pekâlâ. Elimizde neler var?
183
00:21:56,336 --> 00:21:58,588
-Bunu başarabiliriz!
-Şöyle yapsak…
184
00:21:58,671 --> 00:22:01,382
-Bu mükemmel!
-Daha büyük bir yat lazım.
185
00:22:01,466 --> 00:22:03,217
Çivi, cıvata, bir şey?
186
00:23:10,409 --> 00:23:12,328
Alt yazı çevirmeni: Berin Soylu