1 00:00:07,445 --> 00:00:10,948 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:48,611 --> 00:00:51,030 ‎(สร้างจากนิยาย "จูราสสิค พาร์ค" ‎โดยไมเคิล ไครตัน) 3 00:00:54,700 --> 00:00:55,868 ‎เร็วเข้า ดาเรียส 4 00:00:55,951 --> 00:00:58,829 ‎ดับเครื่องยนต์แบบนี้ ‎เดี๋ยวได้ลอยออกไปกลางทะเล 5 00:00:58,913 --> 00:01:00,706 ‎ไม่ก็ชนหินเข้าหรอก 6 00:01:04,668 --> 00:01:06,045 ‎โอเค ดึงฉันขึ้นไปเลย 7 00:01:10,007 --> 00:01:13,010 ‎ต้องปะรูนั่นก่อน ‎ไม่งั้นน้ำมันจะเป็นปัญหาเล็กๆ ไปเลย 8 00:01:13,094 --> 00:01:15,805 ‎นึกว่าไม่มีจีพีเอส ‎เป็นปัญหาเล็กๆ ของเราซะอีก 9 00:01:15,930 --> 00:01:19,600 ‎ใช่ ไม่อยากเพิ่มความหายนะ ‎และความหดหู่หรอกนะ แต่… 10 00:01:20,142 --> 00:01:21,769 ‎ฉันว่าเรือเรากำลังจะจมด้วย 11 00:01:21,852 --> 00:01:24,939 ‎ไม่หรอก แค่ลดระดับลงไปในน้ำเล็กน้อย ‎เพราะว่า… 12 00:01:28,025 --> 00:01:32,530 ‎อย่าไปฟังเขา ‎แกเป็นแบบนี้ดีที่สุดแล้ว 13 00:01:32,613 --> 00:01:36,033 ‎ไม่มีท่าเรือที่ไร้ไดโนเสาร์รบกวน ‎ที่เราจะไปได้เลยเหรอ 14 00:01:36,116 --> 00:01:38,744 ‎ท่าเรือที่ใกล้ที่สุด ‎อยู่อีกฝั่งของเกาะ 15 00:01:38,828 --> 00:01:41,997 ‎เราไปไม่ถึงแน่ ‎สุดแสนจะหายนะและหดหู่ 16 00:01:42,081 --> 00:01:45,584 ‎เดี๋ยวนะ ‎มีท่าเรืออีกแห่งไม่ไกลจากนี่ 17 00:01:45,668 --> 00:01:51,090 ‎ท่าเรือส่วนตัวที่ไม่ได้อยู่ในแผนที่ ‎ท่าเรือใกล้พีเฮาส์สุดเจ๋ง 18 00:01:52,800 --> 00:01:55,845 ‎- ฉันไปมาก่อนเราออกเดินทาง ‎- ไม่ ไม่ใช่… 19 00:01:56,637 --> 00:02:00,141 ‎เพนต์เฮาส์ของพ่อฉัน ‎มีท่าเรือส่วนตัวและมีทุกอย่างเลย 20 00:02:00,224 --> 00:02:04,645 ‎- แล้วนายเพิ่งมาบอกเราเหรอ ‎- โอเค ฉันอาจจะลืมไปน่ะ 21 00:02:04,728 --> 00:02:08,858 ‎แต่ตอนนี้เรามีคีย์การ์ดวิเศษ ‎ที่จะเปิดเข้าไปได้ ดังนั้น… 22 00:02:08,941 --> 00:02:11,235 ‎เพนต์เฮาส์นั่น ‎อาจมีทุกอย่างที่เราต้องการเลย 23 00:02:11,318 --> 00:02:14,655 ‎จะมีทุกอย่างที่เราต้องการแน่ ‎พ่อฉันชอบเรือ 24 00:02:14,738 --> 00:02:16,657 ‎มีของใช้เดินเรือไร้สาระทุกอย่างเลย 25 00:02:16,991 --> 00:02:20,077 ‎- ไปพีเฮาส์กัน ‎- ไปพีเฮาส์กัน 26 00:02:34,717 --> 00:02:37,595 ‎นั่นแหละ น้ำมันหมดแล้ว 27 00:02:37,678 --> 00:02:38,971 ‎คุ้มค่าสุดๆ 28 00:02:39,054 --> 00:02:43,767 ‎เพราะนายกำลังจะได้เห็น ‎จุดที่พิเศษสุดบนเกาะนี้ 29 00:02:45,895 --> 00:02:50,441 ‎ที่เพนต์เฮาส์เราเดินทางอย่างมีสไตล์ ‎ขับไปแป๊บเดียว 30 00:02:50,524 --> 00:02:51,567 ‎เจ๋งใช่ไหมล่ะ 31 00:02:51,650 --> 00:02:54,653 ‎ต้องขอบคุณคีย์การ์ดวิเศษของบี ‎ที่เปิดประตูทุกบานบนเกาะได้ 32 00:02:54,737 --> 00:02:59,366 ‎ในที่สุดฉันจะได้โชว์บ้านหลังที่สอง ‎ให้พวกนายดูสักที 33 00:03:06,415 --> 00:03:07,708 ‎ดาเรียส 34 00:03:09,335 --> 00:03:11,962 ‎แค่มอโนโลโฟซอรัสน่ะ ‎มันชอบอยู่ตัวเดียว 35 00:03:12,046 --> 00:03:13,964 ‎ไม่ค่อยสุงสิงกับตัวอื่น 36 00:03:15,466 --> 00:03:18,177 ‎งั้นก็เดินหน้าต่อ สวรรค์รออยู่ 37 00:03:39,531 --> 00:03:43,410 ‎เจ๋งใช่ไหมล่ะ รอดูข้างในก่อนเถอะ 38 00:03:56,173 --> 00:04:01,053 ‎น่าจะทางสะดวก เราเข้าไป ‎เอาของที่ต้องการ แล้วก็ออกมา 39 00:04:01,136 --> 00:04:05,349 ‎แกรออยู่นี่ก่อน อย่าถือสานะ ‎แต่มันไม่ชอบที่แบบนี้ 40 00:04:05,432 --> 00:04:09,979 ‎อย่าถือสานะ แต่มันเป็นไดโนเสาร์ ‎หนัก 8,000 ปอนด์ที่จะพังเบาะฉัน 41 00:04:10,062 --> 00:04:13,148 ‎ใช่แล้ว ยังไงก็ไม่ให้ขึ้นไปหรอก 42 00:04:19,363 --> 00:04:20,572 ‎แจ่ม 43 00:04:28,789 --> 00:04:31,875 ‎เราวิ่งหนีไดโนเสาร์ทุกวัน 44 00:04:32,376 --> 00:04:35,462 ‎แต่แค่ขึ้นบันได ‎ทำไมถึงหอบได้ขนาดนี้ 45 00:04:35,546 --> 00:04:40,926 ‎โทษนะ ถ้าลิฟต์ใช้งานได้ ‎จะเข้ามาข้างในได้เลย 46 00:04:56,650 --> 00:04:58,861 ‎แต่งตัวมาไม่หรูพอแฮะ 47 00:04:59,486 --> 00:05:03,574 ‎ยินดีต้อนรับสู่คาซ่า เดอ เค็นจิ ‎ใครอยากร่วมทัวร์สุดพิเศษบ้าง 48 00:05:05,617 --> 00:05:08,579 ‎หรือจะทัวร์เองก็ได้ นั่นด้วย 49 00:05:09,538 --> 00:05:13,917 ‎เจ๋งใช่ไหมล่ะ ของขวัญจากมาสรานี ‎ฉันตั้งชื่อมันว่าฮอเรชิโอ 50 00:05:14,001 --> 00:05:18,839 ‎แบบจำลองไซโนเซอราทอปส์ ‎อายุ 68 ล้านปี ที่พบทางตอนใต้ของจีน 51 00:05:19,882 --> 00:05:24,386 ‎- ใช่ แถมเป็นทองด้วยนะ ‎- เค็นจิ นี่สุดยอดเลย 52 00:05:24,470 --> 00:05:29,058 ‎ระวังนะ พ่อไม่ยอมให้ฉันจับ ‎หนึ่งในชิ้นโปรดของเขา 53 00:05:29,141 --> 00:05:31,935 ‎- งานต้นฉบับของแกดดี ‎- แกดดีของพ่อนายเหรอ 54 00:05:32,770 --> 00:05:38,233 ‎มันแพงมากน่ะ ถึงเป็นงานศิลปะไงล่ะ 55 00:05:38,317 --> 00:05:40,986 ‎- โอ้ พระเจ้า เค็นจิ นั่นพ่อนายเหรอ ‎- ใช่ 56 00:05:41,070 --> 00:05:43,989 ‎และนั่นคือตึกระฟ้าตึกแรกที่เขาซื้อ 57 00:05:44,698 --> 00:05:46,992 ‎นั่นรูปเขาที่ทำเนียบขาวเหรอ 58 00:05:47,076 --> 00:05:50,120 ‎จะว่าไงดีล่ะ ‎พ่อตีกอล์ฟกับประธานาธิบดีน่ะ 59 00:05:50,204 --> 00:05:55,125 ‎- นี่ ทำไมไม่มีรูปนายเลย… ‎- ถ้าเธอชอบรูปพวกนั้น ลองดูนี่สิ 60 00:05:55,209 --> 00:06:00,089 ‎มีรูปพ่ออยู่บนปก ‎นิตยสารโมเดิร์นซีอีโอด้วยนะ 61 00:06:00,172 --> 00:06:02,549 ‎ใช่ เขาเป็นเจ้าของนิตยสาร ‎แต่ก็เป็นเกียรติอย่างยิ่ง 62 00:06:02,633 --> 00:06:04,134 ‎ทุกคน ขนมล่ะ 63 00:06:05,010 --> 00:06:06,261 ‎ไชโย 64 00:06:06,845 --> 00:06:08,388 ‎ขนมนำเข้าด้วยนะ 65 00:06:12,226 --> 00:06:16,522 ‎ฉันกินมันอย่างเดียวได้เลยนะ 66 00:06:17,856 --> 00:06:19,858 ‎- หิวน้ำไหม ‎- ใช่ 67 00:06:19,942 --> 00:06:24,363 ‎บอกไว้ก่อนว่ามันมาจาก ‎บ่อน้ำบาดาลที่พิเศษมากในปารีส 68 00:06:24,446 --> 00:06:26,323 ‎กรองผ่านเพชรเลย 69 00:06:33,038 --> 00:06:36,416 ‎ไม่ใช่น้ำแล้ว เป็นประสบการณ์ต่างหาก 70 00:06:36,500 --> 00:06:39,336 ‎- ทองนี่แวววาวมาก ‎- ทุกคน เจอฮอเรชิโอหรือยัง 71 00:06:39,419 --> 00:06:42,881 ‎ดูพวกเขาสิ เหลาะแหละกันหมด 72 00:06:42,965 --> 00:06:43,924 ‎นี่ 73 00:06:44,007 --> 00:06:46,343 ‎ฉันนึกว่าเรามาหาน้ำมันซะอีก 74 00:06:46,426 --> 00:06:48,762 ‎หาของไปปะเรือ จีพีเอส 75 00:06:48,846 --> 00:06:53,433 ‎- ยังจำกันได้บ้างไหม ‎- เพื่อน ใจเย็นๆ ดื่มน้ำก่อน 76 00:07:04,361 --> 00:07:07,656 ‎- ที่นี่มีอ่างน้ำร้อนหรือเปล่า ‎- พระเจ้า น่าทึ่งสุดๆ 77 00:07:07,739 --> 00:07:09,867 ‎เราใช้แค่ในวันขอบคุณพระเจ้านะ 78 00:07:09,950 --> 00:07:10,784 ‎ยิมเหรอ 79 00:07:52,659 --> 00:07:55,871 ‎ไม่อยากเชื่อว่านายมีนี่ด้วย ‎นึกว่ายังไม่วางขายซะอีก 80 00:07:55,954 --> 00:07:58,790 ‎แจ่มใช่ไหมล่ะ รุ่นต้นแบบลับสุดยอด 81 00:07:58,874 --> 00:08:01,084 ‎ฉันใช้เวลาทั้งฤดูร้อนที่ผ่านมา ‎ทำคะแนนสูงสุด… 82 00:08:01,168 --> 00:08:02,628 ‎ไชโย คะแนนสูงสุด 83 00:08:04,338 --> 00:08:08,300 ‎- โทษที ‎- ช่างเถอะ ก็แค่เกมเด็กเล่น 84 00:08:17,601 --> 00:08:22,064 ‎- ที่นี่เจ๋งมากเลยเนอะ ‎- ดูสิ น่ารักจังเลย 85 00:08:23,857 --> 00:08:26,777 ‎พวกเธอดูของสุดยอดอะไรกันอยู่ 86 00:08:26,860 --> 00:08:31,114 ‎ภาพวาดน่าเอ็นดู ‎ที่นายวาดครอบครัวสุดน่ารักของนายไง 87 00:08:31,198 --> 00:08:33,825 ‎นางเงือกนั่นเป็นป้านาย หรือว่า… 88 00:08:33,909 --> 00:08:35,786 ‎ฉันมีของเจ๋งๆ เยอะแยะ 89 00:08:35,869 --> 00:08:38,622 ‎แล้วพวกเธอมาสนใจ ‎ภาพที่ฉันวาดตอนอายุห้าขวบเหรอ 90 00:08:38,705 --> 00:08:41,625 ‎ทุกคน บัมปี้เป็นอะไรไม่รู้ 91 00:08:46,505 --> 00:08:50,551 ‎มันทำแบบนั้น ‎แค่ตอนรู้สึกถึงอันตรายหรือท้องผูก 92 00:08:50,634 --> 00:08:54,012 ‎ไม่อยากเชื่อว่าจะพูดแบบนี้ ‎แต่หวังว่าจะเป็นอย่างที่สองนะ 93 00:08:54,096 --> 00:08:56,265 ‎- ไม่มีอะไรหรอกน่า ‎- เราเสี่ยงไม่ได้ 94 00:08:56,348 --> 00:08:58,308 ‎นายบอกว่าพ่อนายมีจีพีเอสพกพาใช่ไหม 95 00:08:58,600 --> 00:09:02,437 ‎ใช่ อยู่ตรงไหนสักที่แหละ ‎แต่ฉันยังไม่ได้ให้ดูอ่างน้ำร้อนเลย 96 00:09:02,521 --> 00:09:04,731 ‎- หัวฉีด 60 อัน ‎- ฉันจะลงไปที่โรงรถ 97 00:09:04,815 --> 00:09:07,776 ‎ถ้ามีน้ำมันหรือของที่ใช้ปะเรือ ‎ก็น่าจะอยู่ที่นั่น 98 00:09:07,985 --> 00:09:09,611 ‎เราจะไปด้วย 99 00:09:13,657 --> 00:09:15,784 ‎แซมมี่ ไปด้วยกันไหม 100 00:09:16,660 --> 00:09:18,662 ‎อ๋อ ไปสิ 101 00:09:23,292 --> 00:09:28,171 ‎ดีจังที่ออกมาได้ ‎มีแต่หินอ่อน ทอง และความสะดวกสบาย 102 00:09:28,255 --> 00:09:29,965 ‎ใช้ชีวิตแบบนั้นไม่ได้หรอกเนอะ 103 00:09:30,048 --> 00:09:32,676 ‎นายอยู่ในป่ามานานเกินไปแล้วเพื่อน 104 00:09:34,094 --> 00:09:35,762 ‎ได้ยินกันไหม 105 00:10:00,704 --> 00:10:03,415 ‎- พวกมันขึ้นมาได้ยังไง ‎- สำคัญด้วยเหรอ 106 00:10:03,707 --> 00:10:05,876 ‎- แย่แล้ว ‎- กลับไปที่เพนต์เฮาส์ก่อน 107 00:10:38,241 --> 00:10:41,161 ‎รู้สึกว่าความเครียดหายไปเลย 108 00:10:42,746 --> 00:10:48,043 ‎- พวกนายพลาดแล้ว ใครจะต่อ ‎- เรายุ่งอยู่นะ เคนจ์ 109 00:10:48,126 --> 00:10:53,840 ‎- นายไม่รู้เหรอว่าจีพีเอสอยู่ไหน ‎- พ่อไม่ค่อยชอบเล่ารายละเอียด 110 00:10:53,924 --> 00:10:58,679 ‎ฉันเลยไม่ต้องมาห่วงเรื่องเล็กน้อย ‎ไม่ต้องห่วงสักเรื่องเลยแหละ 111 00:10:59,471 --> 00:11:01,848 ‎แล้วเขาเก็บอุปกรณ์เดินเรือไว้ที่ไหน 112 00:11:04,059 --> 00:11:09,064 ‎ทางนั้นเลย ‎ผ่านห้องดูหนังในบ้าน 20 ที่นั่ง 113 00:11:12,984 --> 00:11:15,821 ‎โอเค น่าจะมาถูกทางแล้ว 114 00:11:21,201 --> 00:11:24,538 ‎เข็มทิศ ไม่ใช่จีพีเอส ‎แต่ก็ใช้ได้แหละ 115 00:11:24,621 --> 00:11:27,249 ‎ยิ่งกว่า "ใช้ได้" อีก ‎มันเป็นของโบราณ 116 00:11:27,332 --> 00:11:31,837 ‎- มีข่าวลือว่าเคยเป็นของ… ‎- คนที่ยอดเยี่ยมมาก รู้แล้วน่า 117 00:11:44,433 --> 00:11:45,934 ‎อะไรน่ะ 118 00:12:00,740 --> 00:12:03,535 ‎- ประตูไม้มะฮอกกานีล้วนเลยนะ ‎- เรารู้แล้วว่านายรวย 119 00:12:03,618 --> 00:12:06,079 ‎มาดันประตูไว้ เราจะได้หาอะไรมากั้น 120 00:12:11,126 --> 00:12:12,294 ‎ระวังนะ 121 00:12:16,465 --> 00:12:18,675 ‎- ไม่ได้ผล ‎- ลิฟต์ไง 122 00:12:18,758 --> 00:12:22,512 ‎- มันใช้ไม่ได้นะ ‎- ปีนลงไปตามช่องลิฟต์ได้ 123 00:12:25,682 --> 00:12:27,934 ‎- เค็นจิ เร็วเข้า ‎- แต่ว่า… 124 00:12:30,395 --> 00:12:31,271 ‎เค็นจิ 125 00:12:52,459 --> 00:12:55,837 ‎- เราต้องกลับไปช่วยเพื่อนๆ นะ ‎- พวกเขาอยู่เพนต์เฮาส์ปลอดภัยกว่า 126 00:12:55,921 --> 00:12:58,381 ‎ค่อยกลับไปเจอคนอื่นๆ ‎หลังจากไปโรงรถแล้ว 127 00:13:03,261 --> 00:13:04,513 ‎ไปต่อกันเถอะ 128 00:13:18,527 --> 00:13:20,737 ‎ถอยๆ ถอยกลับไป 129 00:13:38,838 --> 00:13:40,465 ‎ช่องนี้ลงไปข้างล่าง 130 00:13:40,924 --> 00:13:42,384 ‎ลงไปตรงไหนกัน 131 00:13:43,009 --> 00:13:44,511 ‎ใครจะสนล่ะ 132 00:13:59,818 --> 00:14:03,905 ‎รถลิมูซีนบนเกาะป่าทึบ คงได้ใช้หรอก 133 00:14:10,370 --> 00:14:12,914 ‎กาวยาแนว เอาไปปะเรือยอชต์ได้นะ 134 00:14:12,998 --> 00:14:14,708 ‎เหลือแค่น้ำมันแล้ว 135 00:14:23,008 --> 00:14:24,509 ‎เร็วเข้า เค็นจิ 136 00:14:29,848 --> 00:14:32,267 ‎ทิ้งรูปปั้นนั่นไปเถอะ 137 00:14:33,435 --> 00:14:35,687 ‎ไม่มีทาง คิดถึงพ่อสิ 138 00:14:48,450 --> 00:14:50,160 ‎เสียงมันมาจากไหนกัน 139 00:14:59,711 --> 00:15:00,879 ‎บรุ๊คลิน 140 00:15:59,562 --> 00:16:00,605 ‎ไม่นะ 141 00:16:43,189 --> 00:16:44,733 ‎แซมมี่ 142 00:16:44,816 --> 00:16:47,235 ‎- แซมมี่ ‎- ไง คือฉัน… 143 00:16:48,945 --> 00:16:51,906 ‎- อะไรนะ ‎- มีอะไรกวนใจเธอหรือเปล่า 144 00:16:51,990 --> 00:16:56,161 ‎- ไดโนเสาร์ในตึกยังไม่พออีกเหรอ ‎- ฉันคุยกันสองคน เบ็น 145 00:16:56,786 --> 00:17:00,749 ‎- พูดมาสิ มีอะไรเหรอ ‎- ก็แค่… 146 00:17:06,671 --> 00:17:11,134 ‎เห็นรูปวาดของเค็นจิกับครอบครัวแล้ว ‎ก็ทำให้ฉันคิด 147 00:17:11,217 --> 00:17:16,181 ‎เรากำลังจะกลับบ้าน ‎แต่ฉันมีบ้านให้กลับไปด้วยเหรอ 148 00:17:16,264 --> 00:17:19,517 ‎ถ้าแมนตาห์คอร์ปโกรธ ‎ที่ฉันสอดแนมให้พวกเขาไม่สำเร็จล่ะ 149 00:17:19,934 --> 00:17:23,730 ‎ยาซ ฉันกลัวที่จะต้องกลับบ้านน่ะ 150 00:17:51,424 --> 00:17:52,717 ‎- ไปกันเถอะ ‎- ไปยังไง 151 00:17:52,801 --> 00:17:56,304 ‎- เราดูดน้ำมันจากรถลิมูซีนหมดแล้ว ‎- คันนั้นยังมีน้ำมัน 152 00:18:36,511 --> 00:18:38,012 ‎อีกคันเดียว 153 00:18:55,697 --> 00:18:57,031 ‎พร้อมไหม 154 00:19:11,796 --> 00:19:14,090 ‎ไปเลย เร็วเข้า 155 00:19:17,385 --> 00:19:20,221 ‎เกาะไว้ ไปเลย ไป 156 00:19:44,787 --> 00:19:45,955 ‎ไปกันเลย บัมปี้ 157 00:20:03,181 --> 00:20:04,432 ‎ร่าเริงหน่อยสิ เคนจ์ 158 00:20:04,515 --> 00:20:08,186 ‎ของทั้งหมดที่เราเจอที่บ้านนาย ‎อาจทำให้เราไปจากที่นี่ได้นะ 159 00:20:08,269 --> 00:20:10,188 ‎ใช่ ฉันรู้ ฉัน… 160 00:20:11,814 --> 00:20:16,527 ‎ฉันคิดว่าพอได้เห็นเพนต์เฮาส์ ‎ในที่สุดพวกนายก็จะคิดว่าฉัน… 161 00:20:17,111 --> 00:20:22,825 ‎ฉันแค่อยากให้พวกนาย ‎ได้สนุกกันก่อนออกจากเกาะ 162 00:20:22,909 --> 00:20:26,621 ‎เราสนุกกันมาก ‎ก่อนไดโนเสาร์พยายามจะฆ่าเราน่ะ 163 00:20:28,164 --> 00:20:32,418 ‎เพื่อน รู้ใช่ไหมว่านาย ‎ไม่ต้องใช้ของหรูหราทำให้เราประทับใจ 164 00:20:32,502 --> 00:20:33,753 ‎แค่นี้เราก็ประทับใจแล้ว 165 00:20:33,836 --> 00:20:36,673 ‎- คงใช่หรอก ‎- ก็ใช่น่ะสิ 166 00:20:36,756 --> 00:20:39,759 ‎นายเจ๋ง ตลก ซื่อสัตย์ 167 00:20:40,301 --> 00:20:43,012 ‎นายหวดไดโนเสาร์ในช่องลิฟต์ด้วย 168 00:20:44,764 --> 00:20:46,683 ‎ฉันเอาแกดดีของพ่อทุบหัวมัน 169 00:20:48,059 --> 00:20:52,021 ‎นายเป็นคนดี เคนจ์ ‎และเป็นเพื่อนที่ดี รู้เอาไว้นะ 170 00:20:52,730 --> 00:20:54,691 ‎เรื่องอื่นไม่สำคัญหรอก 171 00:21:17,088 --> 00:21:18,715 ‎ฉันรู้ว่าเธอจะพูดอะไร 172 00:21:18,798 --> 00:21:21,676 ‎แย่จริงๆ ที่ฉันต้องกังวล ‎เรื่องครอบครัวมากขนาดนี้ 173 00:21:22,218 --> 00:21:25,680 ‎แต่ฉันอาจไม่ต้อง ‎มานั่งกังวลอยู่แบบนี้ 174 00:21:25,763 --> 00:21:30,435 ‎ฉันควรจะช่วยพวกเขาสินะ ‎ฉันน่าจะทำอะไรสักอย่างได้ 175 00:21:30,518 --> 00:21:35,023 ‎เอาแบบนี้แหละ ‎ฉันจะลงมือทำอะไรสักอย่าง 176 00:21:36,149 --> 00:21:38,401 ‎ขอบคุณนะ ยาซ เธอเยี่ยมที่สุดเลย 177 00:21:41,487 --> 00:21:42,739 ‎จัดการเรียบร้อย 178 00:21:44,490 --> 00:21:47,201 ‎แล้วเราจะซ่อมมันยังไงดี 179 00:21:47,285 --> 00:21:51,622 ‎ไม่รู้สิ ฉันไม่เคยทำวิดีโอ ‎บรุ๊คลินแกะกล่องซ่อมเรือ 180 00:21:51,706 --> 00:21:54,500 ‎น่าเสียดาย ต้องมีคนดูเยอะแน่ๆ 181 00:21:54,584 --> 00:21:56,252 ‎เอาล่ะ ทุกคน เรามีอะไรบ้าง 182 00:21:56,336 --> 00:21:58,588 ‎- เราทำได้น่า ‎- ถ้าเราทำ… 183 00:21:58,671 --> 00:22:01,382 ‎- เยี่ยมเลย ‎- เราต้องมีเรือลำใหญ่กว่านี้ 184 00:22:01,466 --> 00:22:03,217 ‎ตะปู สลัก มีบ้างไหม 185 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 ‎คำบรรยายโดย: ณิชา ภัทรดิลก