1 00:00:07,445 --> 00:00:10,948 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:48,611 --> 00:00:51,030 BASEADA EM JURASSIC PARK, DE MICHAEL CRICHTON 3 00:00:54,700 --> 00:00:55,868 Rápido, Darius! 4 00:00:55,951 --> 00:00:58,829 Com o motor desligado, ficaremos à deriva 5 00:00:58,913 --> 00:01:00,706 ou bateremos nas rochas! 6 00:01:04,668 --> 00:01:06,045 Beleza, me puxem! 7 00:01:10,007 --> 00:01:13,010 Ou tapamos o buraco, ou teremos problemas maiores. 8 00:01:13,094 --> 00:01:15,846 Achei que não ter GPS já era um problemão. 9 00:01:15,930 --> 00:01:19,600 É, mas sem querer piorar tudo... 10 00:01:20,142 --> 00:01:21,769 também estamos afundando. 11 00:01:21,852 --> 00:01:24,939 Imagina, só estamos colhendo água porque... 12 00:01:28,025 --> 00:01:32,530 Não dê ouvido. Você é perfeita do seu jeitinho. 13 00:01:32,613 --> 00:01:36,033 Não tem alguma doca sem dinossauros? 14 00:01:36,116 --> 00:01:38,744 A mais próxima fica do outro lado da ilha. 15 00:01:38,828 --> 00:01:41,997 Nunca vamos chegar lá. Já era. 16 00:01:42,081 --> 00:01:45,584 Espera! Tem outra doca aqui perto. 17 00:01:45,668 --> 00:01:51,090 Uma particular que não está nos mapas. Fica perto da minha casinha! 18 00:01:52,800 --> 00:01:55,845 -Já me aliviei na casinha. -Não essa... 19 00:01:56,637 --> 00:02:00,141 A cobertura do meu pai! Tem um píer particular e tudo. 20 00:02:00,224 --> 00:02:04,645 -E só nos disse isso agora? -Talvez eu tenha esquecido. 21 00:02:04,728 --> 00:02:08,858 Mas agora temos a chave mágica para entrar, então... 22 00:02:08,941 --> 00:02:11,235 A cobertura pode ter o que precisamos. 23 00:02:11,318 --> 00:02:14,655 Vai ter o que precisamos. Meu pai ama barcos. 24 00:02:14,738 --> 00:02:16,907 Tem muita tralha náutica. 25 00:02:16,991 --> 00:02:20,077 -À casinha! -À casinha! 26 00:02:34,717 --> 00:02:37,595 É isso, acabou o combustível. 27 00:02:37,678 --> 00:02:38,971 Valeu a pena, 28 00:02:39,054 --> 00:02:43,767 porque você vai ver o point mais exclusivo da ilha. 29 00:02:45,895 --> 00:02:50,441 Na cobertura, viajamos com estilo. O caminho é curto. 30 00:02:50,524 --> 00:02:51,567 Maneiro, né? 31 00:02:51,650 --> 00:02:54,653 Graças à chave mágica da B que abre tudo na ilha, 32 00:02:54,737 --> 00:02:59,366 finalmente poderei mostrar meu lar longe do lar. 33 00:03:06,415 --> 00:03:07,708 Darius? 34 00:03:09,335 --> 00:03:11,962 É só um monolofassauro. São solitários. 35 00:03:12,046 --> 00:03:13,964 Geralmente, ficam na deles. 36 00:03:15,466 --> 00:03:18,177 Então vamos! O paraíso nos espera! 37 00:03:39,531 --> 00:03:43,410 Maneiro, né? Esperem pra ver lá dentro. 38 00:03:56,173 --> 00:04:01,053 A barra está limpa. A gente entra, pega tudo e sai. 39 00:04:01,136 --> 00:04:05,349 Espere aqui. Sem ofensa, mas aqui não é o seu lugar. 40 00:04:05,432 --> 00:04:09,979 Sem ofensa, mas é um dinossauro de 3.600kg que vai detonar meu cafofo, 41 00:04:10,062 --> 00:04:13,148 então não vai rolar mesmo. 42 00:04:19,363 --> 00:04:20,572 Isso! 43 00:04:28,789 --> 00:04:31,875 Como fugimos de dinossauros todo dia 44 00:04:32,376 --> 00:04:35,462 e ficamos sem fôlego assim de subir uma escada? 45 00:04:35,546 --> 00:04:40,926 Foi mal. Se o elevador funcionasse, já estaríamos lá dentro. 46 00:04:56,650 --> 00:04:58,861 Não estou vestida para isto. 47 00:04:59,486 --> 00:05:03,574 Bem-vindos à casa do Kenji! Quem quer um tour? 48 00:05:05,617 --> 00:05:08,579 Ou podem entrar e conhecer. 49 00:05:09,538 --> 00:05:13,917 Maneiro, né? Um presente do Masrani. Chamo de Horácio. 50 00:05:14,001 --> 00:05:18,839 Uma réplica do sinoceratops de 68 milhões de anos achado na China! 51 00:05:19,882 --> 00:05:24,386 -Claro. E é de ouro. -Kenji, isto é incrível! 52 00:05:24,470 --> 00:05:29,058 Cuidado! O papai não me deixa tocar. É uma das favoritas dele. 53 00:05:29,141 --> 00:05:31,935 -Uma Gaddi original. -A Gaddi do papai? 54 00:05:32,770 --> 00:05:38,233 Obviamente, é caro. Por isso que é arte! 55 00:05:38,317 --> 00:05:40,986 -Nossa! Kenji, é o seu pai? -É. 56 00:05:41,070 --> 00:05:43,989 No primeiro arranha-céu que ele comprou. 57 00:05:44,698 --> 00:05:46,992 É ele na Casa Branca? 58 00:05:47,076 --> 00:05:50,120 Pois é! O papai joga golfe com o "presida". 59 00:05:50,204 --> 00:05:55,125 -Por que não tem fotos suas... -Se gostou dessas, veja estas. 60 00:05:55,209 --> 00:06:00,089 Tem até uma foto do papai na capa da revista CEO Moderno. 61 00:06:00,172 --> 00:06:02,549 É, a revista é dele, mas é uma honra. 62 00:06:02,633 --> 00:06:04,134 Gente! Comida! 63 00:06:05,010 --> 00:06:06,261 Eba! 64 00:06:06,845 --> 00:06:08,388 Comida importada. 65 00:06:12,226 --> 00:06:16,522 Eu poderia comer só isto sempre. 66 00:06:17,856 --> 00:06:19,858 -Está com sede? -Sim. 67 00:06:19,942 --> 00:06:24,363 Vem de um poço artesiano muito exclusivo em Paris 68 00:06:24,446 --> 00:06:26,323 e é filtrada por diamantes. 69 00:06:33,038 --> 00:06:36,416 Não é água, é uma experiência. 70 00:06:36,500 --> 00:06:39,336 -Que ouro brilhante... -Viram o Horácio? 71 00:06:39,419 --> 00:06:42,881 Olha só pra eles. Já se entregaram. 72 00:06:42,965 --> 00:06:43,924 Alô! 73 00:06:44,007 --> 00:06:46,343 Não íamos buscar combustível? 74 00:06:46,426 --> 00:06:48,762 Um remendo para o barco? Um GPS? 75 00:06:48,846 --> 00:06:53,433 -Se lembram disso? -Relaxa, cara. Bebe uma água. 76 00:07:04,361 --> 00:07:07,656 -Tem banheira aqui? -Nossa, incrível! 77 00:07:07,739 --> 00:07:09,867 Só usamos isso nas festas! 78 00:07:09,950 --> 00:07:10,784 Uma academia? 79 00:07:52,659 --> 00:07:55,871 Não acredito que tem um! Achei que não tinham lançado. 80 00:07:55,954 --> 00:07:58,790 Maneiro, né? Um protótipo ultrassecreto. 81 00:07:58,874 --> 00:08:01,084 Demorei pra bater o recorde... 82 00:08:01,168 --> 00:08:02,628 Isso! Bati! 83 00:08:04,338 --> 00:08:08,300 -Foi mal. -Não importa. É um jogo pra criança. 84 00:08:17,601 --> 00:08:22,064 -Que local insano, né? -Olha só que fofo. 85 00:08:23,857 --> 00:08:26,777 Que coisa incrível estão olhando? 86 00:08:26,860 --> 00:08:31,114 Esse desenho fofo que fez da sua família! 87 00:08:31,198 --> 00:08:33,825 Essa sereia é sua tia ou... 88 00:08:33,909 --> 00:08:35,786 Tenho várias coisas maneiras, 89 00:08:35,869 --> 00:08:38,622 e estão vendo algo que desenhei aos cinco anos? 90 00:08:38,705 --> 00:08:41,625 Gente? Tem algo errado com a Bolota. 91 00:08:46,505 --> 00:08:50,551 Ela só fica assim quando sente perigo ou está com prisão de ventre. 92 00:08:50,634 --> 00:08:54,012 Não acredito no que direi, mas espero que seja o segundo. 93 00:08:54,096 --> 00:08:56,265 -Não é nada. -Não podemos arriscar. 94 00:08:56,348 --> 00:08:58,517 Seu pai não tem um GPS portátil? 95 00:08:58,600 --> 00:09:02,437 Em algum lugar, mas ainda nem mostrei a hidromassagem pra vocês! 96 00:09:02,521 --> 00:09:04,731 -Tem 60 jatos! -Vou à garagem. 97 00:09:04,815 --> 00:09:07,901 O combustível e o remendo para o barco estarão lá. 98 00:09:07,985 --> 00:09:09,611 Vamos com você. 99 00:09:13,657 --> 00:09:15,784 Sammy, você vem? 100 00:09:16,660 --> 00:09:18,662 Ah... vou. 101 00:09:23,292 --> 00:09:28,171 Que bom que saímos de lá! Tanto mármore, ouro e... conforto. 102 00:09:28,255 --> 00:09:29,965 Isso não é vida, né? 103 00:09:30,048 --> 00:09:32,676 Está há muito tempo na selva, cara. 104 00:09:34,094 --> 00:09:35,762 Ouviram isso? 105 00:10:00,704 --> 00:10:03,624 -Como subiram aqui? -Isso importa? 106 00:10:03,707 --> 00:10:05,876 -Essa não! -Voltem à cobertura! 107 00:10:38,241 --> 00:10:41,161 Estou sentindo o estresse saindo. 108 00:10:42,746 --> 00:10:48,043 -Vocês estão perdendo. Quem vem? -Estamos ocupados, Kenji. 109 00:10:48,126 --> 00:10:53,840 -Não sabe onde está o GPS? -O papai não curte dividir as informações. 110 00:10:53,924 --> 00:10:58,679 Assim não me preocupo com essas coisas. Nem com nada mais. 111 00:10:59,471 --> 00:11:01,848 Então onde ficam as coisas náuticas? 112 00:11:04,059 --> 00:11:09,064 Por ali, logo após o cinema pra 20 pessoas. 113 00:11:12,984 --> 00:11:15,821 Está bem, talvez estejamos perto. 114 00:11:21,201 --> 00:11:24,538 Uma bússola! Não é um GPS, mas serve. 115 00:11:24,621 --> 00:11:27,249 Mais que "serve". É uma relíquia. 116 00:11:27,332 --> 00:11:31,837 -Dizem que era do... -Alguém superfabuloso! Sabemos! 117 00:11:44,433 --> 00:11:45,934 O que é isso? 118 00:12:00,740 --> 00:12:03,535 -Essa porta é de mogno! -Tá. Você é rico! 119 00:12:03,618 --> 00:12:06,079 Segure-a para fazermos a barricada! 120 00:12:11,126 --> 00:12:12,294 Cuidado! 121 00:12:16,465 --> 00:12:18,675 -Não está dando certo! -O elevador! 122 00:12:18,758 --> 00:12:22,512 -Não está funcionando. -Podemos descer pelo buraco. 123 00:12:25,682 --> 00:12:27,934 -Vem, Kenji! -Mas... 124 00:12:30,437 --> 00:12:31,855 Kenji! 125 00:12:52,459 --> 00:12:55,837 -Precisamos buscar os outros. -Estão mais seguros lá. 126 00:12:55,921 --> 00:12:58,381 Voltaremos após irmos à garagem. 127 00:13:03,261 --> 00:13:04,513 Vamos continuar. 128 00:13:18,527 --> 00:13:20,737 Volta! Para trás! 129 00:13:38,838 --> 00:13:40,840 Aqui vai descer! 130 00:13:40,924 --> 00:13:42,384 Descer pra onde? 131 00:13:43,009 --> 00:13:44,511 Quem se importa? 132 00:13:59,818 --> 00:14:03,905 Limusines numa ilha selvagem. Prático. 133 00:14:10,370 --> 00:14:12,914 Selante! Podemos usar pro remendo. 134 00:14:12,998 --> 00:14:14,708 Falta o combustível. 135 00:14:23,008 --> 00:14:24,509 Mais rápido, Kenji! 136 00:14:29,848 --> 00:14:32,267 Solta a escultura! 137 00:14:33,435 --> 00:14:35,687 Não! Pense no papai! 138 00:14:48,450 --> 00:14:50,160 De onde estão vindo? 139 00:14:59,711 --> 00:15:00,879 Brooklynn! 140 00:15:59,562 --> 00:16:00,605 Não! 141 00:16:43,189 --> 00:16:44,733 Sammy? 142 00:16:44,816 --> 00:16:47,235 -Sammy. -Oi! Eu... 143 00:16:48,945 --> 00:16:51,906 -O quê? -Tem algo incomodando você? 144 00:16:51,990 --> 00:16:56,161 -Os dinossauros já não bastam? -Não se mete, Ben! 145 00:16:56,786 --> 00:17:00,749 -Vamos. O que houve? -É só que... 146 00:17:06,671 --> 00:17:11,134 ver aquele desenho do Kenji com a família me fez pensar. 147 00:17:11,217 --> 00:17:16,181 Vamos para casa, mas será que tenho uma casa para voltar? 148 00:17:16,264 --> 00:17:19,851 E se a Mantah Corp ficou brava por eu ter fracassado? 149 00:17:19,934 --> 00:17:23,730 Yaz, estou com medo de voltar. 150 00:17:51,424 --> 00:17:52,717 -Vamos! -Como? 151 00:17:52,801 --> 00:17:56,304 -Tiramos o combustível dos carros! -Não daquele. 152 00:18:36,511 --> 00:18:38,012 Resta um. 153 00:18:55,697 --> 00:18:57,031 Prontas? 154 00:19:11,796 --> 00:19:14,090 Vai! 155 00:19:17,385 --> 00:19:20,221 Segurem-se! Vai! 156 00:19:44,787 --> 00:19:46,456 Vamos nessa, Bolota! 157 00:20:03,181 --> 00:20:04,432 Se anima, Kenji. 158 00:20:04,515 --> 00:20:08,186 Com tudo que achamos, talvez consigamos sair de boa. 159 00:20:08,269 --> 00:20:10,188 Eu sei, eu só... 160 00:20:11,814 --> 00:20:16,527 Achei que, quando vissem a cobertura, vocês iam achar que eu... 161 00:20:17,111 --> 00:20:22,825 Tipo, eu só queria que se divertissem antes de sairmos da ilha. 162 00:20:22,909 --> 00:20:26,621 Mas nos divertimos! Antes dos dinossauros tentarem nos matar. 163 00:20:28,164 --> 00:20:32,418 Cara, sabe que não precisa daquilo tudo pra nos impressionar, né? 164 00:20:32,502 --> 00:20:33,753 Já nos impressionou. 165 00:20:33,836 --> 00:20:36,673 -Até parece. -Parece, sim! 166 00:20:36,756 --> 00:20:39,759 Você é maneiro, engraçado e leal. 167 00:20:40,301 --> 00:20:43,012 Enfrentou um dinossauro num poço de elevador. 168 00:20:44,764 --> 00:20:46,683 Bati nele com o Gaddi do papai. 169 00:20:48,059 --> 00:20:52,021 Você é um cara legal, Kenji, e um bom amigo. Pode ter certeza. 170 00:20:52,730 --> 00:20:54,691 Nada daquilo importa. 171 00:21:17,088 --> 00:21:18,715 Sei o que vai dizer. 172 00:21:18,798 --> 00:21:21,676 É péssimo eu me preocupar com minha família, 173 00:21:22,218 --> 00:21:25,680 mas talvez eu não precise ficar me preocupando. 174 00:21:25,763 --> 00:21:30,435 Talvez eu devesse ajudá-los. Talvez eu devesse fazer algo. 175 00:21:30,518 --> 00:21:35,023 É exatamente o que vou fazer... alguma coisa! 176 00:21:36,149 --> 00:21:38,401 Obrigada, Yaz! Você é incrível! 177 00:21:41,487 --> 00:21:42,739 Arrasei. 178 00:21:44,490 --> 00:21:47,201 Então, como vamos consertar isto? 179 00:21:47,285 --> 00:21:51,622 Sei lá. Nunca consegui fazer um unboxing de conserto de barcos. 180 00:21:51,706 --> 00:21:54,500 Que pena! Teria sido um sucesso! 181 00:21:54,584 --> 00:21:56,252 Beleza, gente. Alguma ideia? 182 00:21:56,336 --> 00:21:58,588 -A gente consegue! -E se a gente... 183 00:21:58,671 --> 00:22:01,382 -Perfeito! -Precisamos de um barco maior. 184 00:22:01,466 --> 00:22:03,217 Pregos, porcas, alguma coisa? 185 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 Legendas: Gustavo Sobral