1
00:00:07,445 --> 00:00:10,948
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:48,611 --> 00:00:51,030
BASEADA EM JURASSIC PARK,
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:00:54,700 --> 00:00:55,868
Rápido, Darius!
4
00:00:55,951 --> 00:00:58,829
Com o motor desligado, ficaremos à deriva
5
00:00:58,913 --> 00:01:00,706
ou bateremos nas rochas!
6
00:01:04,668 --> 00:01:06,045
Beleza, me puxem!
7
00:01:10,007 --> 00:01:13,010
Ou tapamos o buraco,
ou teremos problemas maiores.
8
00:01:13,094 --> 00:01:15,846
Achei que não ter GPS já era um problemão.
9
00:01:15,930 --> 00:01:19,600
É, mas sem querer piorar tudo...
10
00:01:20,142 --> 00:01:21,769
também estamos afundando.
11
00:01:21,852 --> 00:01:24,939
Imagina, só estamos
colhendo água porque...
12
00:01:28,025 --> 00:01:32,530
Não dê ouvido.
Você é perfeita do seu jeitinho.
13
00:01:32,613 --> 00:01:36,033
Não tem alguma doca sem dinossauros?
14
00:01:36,116 --> 00:01:38,744
A mais próxima fica do outro lado da ilha.
15
00:01:38,828 --> 00:01:41,997
Nunca vamos chegar lá. Já era.
16
00:01:42,081 --> 00:01:45,584
Espera! Tem outra doca aqui perto.
17
00:01:45,668 --> 00:01:51,090
Uma particular que não está nos mapas.
Fica perto da minha casinha!
18
00:01:52,800 --> 00:01:55,845
-Já me aliviei na casinha.
-Não essa...
19
00:01:56,637 --> 00:02:00,141
A cobertura do meu pai!
Tem um píer particular e tudo.
20
00:02:00,224 --> 00:02:04,645
-E só nos disse isso agora?
-Talvez eu tenha esquecido.
21
00:02:04,728 --> 00:02:08,858
Mas agora temos a chave mágica
para entrar, então...
22
00:02:08,941 --> 00:02:11,235
A cobertura pode ter o que precisamos.
23
00:02:11,318 --> 00:02:14,655
Vai ter o que precisamos.
Meu pai ama barcos.
24
00:02:14,738 --> 00:02:16,907
Tem muita tralha náutica.
25
00:02:16,991 --> 00:02:20,077
-À casinha!
-À casinha!
26
00:02:34,717 --> 00:02:37,595
É isso, acabou o combustível.
27
00:02:37,678 --> 00:02:38,971
Valeu a pena,
28
00:02:39,054 --> 00:02:43,767
porque você vai ver
o point mais exclusivo da ilha.
29
00:02:45,895 --> 00:02:50,441
Na cobertura, viajamos com estilo.
O caminho é curto.
30
00:02:50,524 --> 00:02:51,567
Maneiro, né?
31
00:02:51,650 --> 00:02:54,653
Graças à chave mágica da B
que abre tudo na ilha,
32
00:02:54,737 --> 00:02:59,366
finalmente poderei mostrar
meu lar longe do lar.
33
00:03:06,415 --> 00:03:07,708
Darius?
34
00:03:09,335 --> 00:03:11,962
É só um monolofassauro. São solitários.
35
00:03:12,046 --> 00:03:13,964
Geralmente, ficam na deles.
36
00:03:15,466 --> 00:03:18,177
Então vamos! O paraíso nos espera!
37
00:03:39,531 --> 00:03:43,410
Maneiro, né? Esperem pra ver lá dentro.
38
00:03:56,173 --> 00:04:01,053
A barra está limpa.
A gente entra, pega tudo e sai.
39
00:04:01,136 --> 00:04:05,349
Espere aqui. Sem ofensa,
mas aqui não é o seu lugar.
40
00:04:05,432 --> 00:04:09,979
Sem ofensa, mas é um dinossauro
de 3.600kg que vai detonar meu cafofo,
41
00:04:10,062 --> 00:04:13,148
então não vai rolar mesmo.
42
00:04:19,363 --> 00:04:20,572
Isso!
43
00:04:28,789 --> 00:04:31,875
Como fugimos de dinossauros todo dia
44
00:04:32,376 --> 00:04:35,462
e ficamos sem fôlego assim
de subir uma escada?
45
00:04:35,546 --> 00:04:40,926
Foi mal. Se o elevador funcionasse,
já estaríamos lá dentro.
46
00:04:56,650 --> 00:04:58,861
Não estou vestida para isto.
47
00:04:59,486 --> 00:05:03,574
Bem-vindos à casa do Kenji!
Quem quer um tour?
48
00:05:05,617 --> 00:05:08,579
Ou podem entrar e conhecer.
49
00:05:09,538 --> 00:05:13,917
Maneiro, né? Um presente do Masrani.
Chamo de Horácio.
50
00:05:14,001 --> 00:05:18,839
Uma réplica do sinoceratops
de 68 milhões de anos achado na China!
51
00:05:19,882 --> 00:05:24,386
-Claro. E é de ouro.
-Kenji, isto é incrível!
52
00:05:24,470 --> 00:05:29,058
Cuidado! O papai não me deixa tocar.
É uma das favoritas dele.
53
00:05:29,141 --> 00:05:31,935
-Uma Gaddi original.
-A Gaddi do papai?
54
00:05:32,770 --> 00:05:38,233
Obviamente, é caro. Por isso que é arte!
55
00:05:38,317 --> 00:05:40,986
-Nossa! Kenji, é o seu pai?
-É.
56
00:05:41,070 --> 00:05:43,989
No primeiro arranha-céu que ele comprou.
57
00:05:44,698 --> 00:05:46,992
É ele na Casa Branca?
58
00:05:47,076 --> 00:05:50,120
Pois é! O papai joga golfe
com o "presida".
59
00:05:50,204 --> 00:05:55,125
-Por que não tem fotos suas...
-Se gostou dessas, veja estas.
60
00:05:55,209 --> 00:06:00,089
Tem até uma foto do papai
na capa da revista CEO Moderno.
61
00:06:00,172 --> 00:06:02,549
É, a revista é dele, mas é uma honra.
62
00:06:02,633 --> 00:06:04,134
Gente! Comida!
63
00:06:05,010 --> 00:06:06,261
Eba!
64
00:06:06,845 --> 00:06:08,388
Comida importada.
65
00:06:12,226 --> 00:06:16,522
Eu poderia comer só isto sempre.
66
00:06:17,856 --> 00:06:19,858
-Está com sede?
-Sim.
67
00:06:19,942 --> 00:06:24,363
Vem de um poço artesiano
muito exclusivo em Paris
68
00:06:24,446 --> 00:06:26,323
e é filtrada por diamantes.
69
00:06:33,038 --> 00:06:36,416
Não é água, é uma experiência.
70
00:06:36,500 --> 00:06:39,336
-Que ouro brilhante...
-Viram o Horácio?
71
00:06:39,419 --> 00:06:42,881
Olha só pra eles. Já se entregaram.
72
00:06:42,965 --> 00:06:43,924
Alô!
73
00:06:44,007 --> 00:06:46,343
Não íamos buscar combustível?
74
00:06:46,426 --> 00:06:48,762
Um remendo para o barco? Um GPS?
75
00:06:48,846 --> 00:06:53,433
-Se lembram disso?
-Relaxa, cara. Bebe uma água.
76
00:07:04,361 --> 00:07:07,656
-Tem banheira aqui?
-Nossa, incrível!
77
00:07:07,739 --> 00:07:09,867
Só usamos isso nas festas!
78
00:07:09,950 --> 00:07:10,784
Uma academia?
79
00:07:52,659 --> 00:07:55,871
Não acredito que tem um!
Achei que não tinham lançado.
80
00:07:55,954 --> 00:07:58,790
Maneiro, né? Um protótipo ultrassecreto.
81
00:07:58,874 --> 00:08:01,084
Demorei pra bater o recorde...
82
00:08:01,168 --> 00:08:02,628
Isso! Bati!
83
00:08:04,338 --> 00:08:08,300
-Foi mal.
-Não importa. É um jogo pra criança.
84
00:08:17,601 --> 00:08:22,064
-Que local insano, né?
-Olha só que fofo.
85
00:08:23,857 --> 00:08:26,777
Que coisa incrível estão olhando?
86
00:08:26,860 --> 00:08:31,114
Esse desenho fofo que fez da sua família!
87
00:08:31,198 --> 00:08:33,825
Essa sereia é sua tia ou...
88
00:08:33,909 --> 00:08:35,786
Tenho várias coisas maneiras,
89
00:08:35,869 --> 00:08:38,622
e estão vendo algo que desenhei
aos cinco anos?
90
00:08:38,705 --> 00:08:41,625
Gente? Tem algo errado com a Bolota.
91
00:08:46,505 --> 00:08:50,551
Ela só fica assim quando sente perigo
ou está com prisão de ventre.
92
00:08:50,634 --> 00:08:54,012
Não acredito no que direi,
mas espero que seja o segundo.
93
00:08:54,096 --> 00:08:56,265
-Não é nada.
-Não podemos arriscar.
94
00:08:56,348 --> 00:08:58,517
Seu pai não tem um GPS portátil?
95
00:08:58,600 --> 00:09:02,437
Em algum lugar, mas ainda nem mostrei
a hidromassagem pra vocês!
96
00:09:02,521 --> 00:09:04,731
-Tem 60 jatos!
-Vou à garagem.
97
00:09:04,815 --> 00:09:07,901
O combustível e o remendo
para o barco estarão lá.
98
00:09:07,985 --> 00:09:09,611
Vamos com você.
99
00:09:13,657 --> 00:09:15,784
Sammy, você vem?
100
00:09:16,660 --> 00:09:18,662
Ah... vou.
101
00:09:23,292 --> 00:09:28,171
Que bom que saímos de lá!
Tanto mármore, ouro e... conforto.
102
00:09:28,255 --> 00:09:29,965
Isso não é vida, né?
103
00:09:30,048 --> 00:09:32,676
Está há muito tempo na selva, cara.
104
00:09:34,094 --> 00:09:35,762
Ouviram isso?
105
00:10:00,704 --> 00:10:03,624
-Como subiram aqui?
-Isso importa?
106
00:10:03,707 --> 00:10:05,876
-Essa não!
-Voltem à cobertura!
107
00:10:38,241 --> 00:10:41,161
Estou sentindo o estresse saindo.
108
00:10:42,746 --> 00:10:48,043
-Vocês estão perdendo. Quem vem?
-Estamos ocupados, Kenji.
109
00:10:48,126 --> 00:10:53,840
-Não sabe onde está o GPS?
-O papai não curte dividir as informações.
110
00:10:53,924 --> 00:10:58,679
Assim não me preocupo com essas coisas.
Nem com nada mais.
111
00:10:59,471 --> 00:11:01,848
Então onde ficam as coisas náuticas?
112
00:11:04,059 --> 00:11:09,064
Por ali, logo após o cinema
pra 20 pessoas.
113
00:11:12,984 --> 00:11:15,821
Está bem, talvez estejamos perto.
114
00:11:21,201 --> 00:11:24,538
Uma bússola! Não é um GPS, mas serve.
115
00:11:24,621 --> 00:11:27,249
Mais que "serve". É uma relíquia.
116
00:11:27,332 --> 00:11:31,837
-Dizem que era do...
-Alguém superfabuloso! Sabemos!
117
00:11:44,433 --> 00:11:45,934
O que é isso?
118
00:12:00,740 --> 00:12:03,535
-Essa porta é de mogno!
-Tá. Você é rico!
119
00:12:03,618 --> 00:12:06,079
Segure-a para fazermos a barricada!
120
00:12:11,126 --> 00:12:12,294
Cuidado!
121
00:12:16,465 --> 00:12:18,675
-Não está dando certo!
-O elevador!
122
00:12:18,758 --> 00:12:22,512
-Não está funcionando.
-Podemos descer pelo buraco.
123
00:12:25,682 --> 00:12:27,934
-Vem, Kenji!
-Mas...
124
00:12:30,437 --> 00:12:31,855
Kenji!
125
00:12:52,459 --> 00:12:55,837
-Precisamos buscar os outros.
-Estão mais seguros lá.
126
00:12:55,921 --> 00:12:58,381
Voltaremos após irmos à garagem.
127
00:13:03,261 --> 00:13:04,513
Vamos continuar.
128
00:13:18,527 --> 00:13:20,737
Volta! Para trás!
129
00:13:38,838 --> 00:13:40,840
Aqui vai descer!
130
00:13:40,924 --> 00:13:42,384
Descer pra onde?
131
00:13:43,009 --> 00:13:44,511
Quem se importa?
132
00:13:59,818 --> 00:14:03,905
Limusines numa ilha selvagem. Prático.
133
00:14:10,370 --> 00:14:12,914
Selante! Podemos usar pro remendo.
134
00:14:12,998 --> 00:14:14,708
Falta o combustível.
135
00:14:23,008 --> 00:14:24,509
Mais rápido, Kenji!
136
00:14:29,848 --> 00:14:32,267
Solta a escultura!
137
00:14:33,435 --> 00:14:35,687
Não! Pense no papai!
138
00:14:48,450 --> 00:14:50,160
De onde estão vindo?
139
00:14:59,711 --> 00:15:00,879
Brooklynn!
140
00:15:59,562 --> 00:16:00,605
Não!
141
00:16:43,189 --> 00:16:44,733
Sammy?
142
00:16:44,816 --> 00:16:47,235
-Sammy.
-Oi! Eu...
143
00:16:48,945 --> 00:16:51,906
-O quê?
-Tem algo incomodando você?
144
00:16:51,990 --> 00:16:56,161
-Os dinossauros já não bastam?
-Não se mete, Ben!
145
00:16:56,786 --> 00:17:00,749
-Vamos. O que houve?
-É só que...
146
00:17:06,671 --> 00:17:11,134
ver aquele desenho do Kenji
com a família me fez pensar.
147
00:17:11,217 --> 00:17:16,181
Vamos para casa, mas será
que tenho uma casa para voltar?
148
00:17:16,264 --> 00:17:19,851
E se a Mantah Corp ficou brava
por eu ter fracassado?
149
00:17:19,934 --> 00:17:23,730
Yaz, estou com medo de voltar.
150
00:17:51,424 --> 00:17:52,717
-Vamos!
-Como?
151
00:17:52,801 --> 00:17:56,304
-Tiramos o combustível dos carros!
-Não daquele.
152
00:18:36,511 --> 00:18:38,012
Resta um.
153
00:18:55,697 --> 00:18:57,031
Prontas?
154
00:19:11,796 --> 00:19:14,090
Vai!
155
00:19:17,385 --> 00:19:20,221
Segurem-se! Vai!
156
00:19:44,787 --> 00:19:46,456
Vamos nessa, Bolota!
157
00:20:03,181 --> 00:20:04,432
Se anima, Kenji.
158
00:20:04,515 --> 00:20:08,186
Com tudo que achamos,
talvez consigamos sair de boa.
159
00:20:08,269 --> 00:20:10,188
Eu sei, eu só...
160
00:20:11,814 --> 00:20:16,527
Achei que, quando vissem a cobertura,
vocês iam achar que eu...
161
00:20:17,111 --> 00:20:22,825
Tipo, eu só queria que se divertissem
antes de sairmos da ilha.
162
00:20:22,909 --> 00:20:26,621
Mas nos divertimos!
Antes dos dinossauros tentarem nos matar.
163
00:20:28,164 --> 00:20:32,418
Cara, sabe que não precisa daquilo tudo
pra nos impressionar, né?
164
00:20:32,502 --> 00:20:33,753
Já nos impressionou.
165
00:20:33,836 --> 00:20:36,673
-Até parece.
-Parece, sim!
166
00:20:36,756 --> 00:20:39,759
Você é maneiro, engraçado e leal.
167
00:20:40,301 --> 00:20:43,012
Enfrentou um dinossauro
num poço de elevador.
168
00:20:44,764 --> 00:20:46,683
Bati nele com o Gaddi do papai.
169
00:20:48,059 --> 00:20:52,021
Você é um cara legal, Kenji,
e um bom amigo. Pode ter certeza.
170
00:20:52,730 --> 00:20:54,691
Nada daquilo importa.
171
00:21:17,088 --> 00:21:18,715
Sei o que vai dizer.
172
00:21:18,798 --> 00:21:21,676
É péssimo eu me preocupar
com minha família,
173
00:21:22,218 --> 00:21:25,680
mas talvez eu não precise
ficar me preocupando.
174
00:21:25,763 --> 00:21:30,435
Talvez eu devesse ajudá-los.
Talvez eu devesse fazer algo.
175
00:21:30,518 --> 00:21:35,023
É exatamente o que vou fazer...
alguma coisa!
176
00:21:36,149 --> 00:21:38,401
Obrigada, Yaz! Você é incrível!
177
00:21:41,487 --> 00:21:42,739
Arrasei.
178
00:21:44,490 --> 00:21:47,201
Então, como vamos consertar isto?
179
00:21:47,285 --> 00:21:51,622
Sei lá. Nunca consegui fazer
um unboxing de conserto de barcos.
180
00:21:51,706 --> 00:21:54,500
Que pena! Teria sido um sucesso!
181
00:21:54,584 --> 00:21:56,252
Beleza, gente. Alguma ideia?
182
00:21:56,336 --> 00:21:58,588
-A gente consegue!
-E se a gente...
183
00:21:58,671 --> 00:22:01,382
-Perfeito!
-Precisamos de um barco maior.
184
00:22:01,466 --> 00:22:03,217
Pregos, porcas, alguma coisa?
185
00:23:10,409 --> 00:23:12,328
Legendas: Gustavo Sobral