1 00:00:07,445 --> 00:00:10,948 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:48,611 --> 00:00:51,030 NAAR HET BOEK 'JURASSIC PARK' VAN MICHAEL CRICHTON 3 00:00:54,700 --> 00:00:55,868 Schiet op, Darius. 4 00:00:55,951 --> 00:00:58,829 Als de motor uit is, worden we meegesleurd… 5 00:00:58,913 --> 00:01:00,706 …of tegen de rotsen geslagen. 6 00:01:04,668 --> 00:01:06,045 Trek me omhoog. 7 00:01:10,007 --> 00:01:13,010 Met dat gat is benzine ons minst grote probleem. 8 00:01:13,094 --> 00:01:15,805 Was geen gps niet het minst grote probleem? 9 00:01:15,888 --> 00:01:19,600 Ja, en ik wil het niet nog erger maken, maar… 10 00:01:20,142 --> 00:01:21,769 …volgens mij zinken we. 11 00:01:21,852 --> 00:01:24,939 Nee. De boot zakt in door… 12 00:01:28,025 --> 00:01:32,530 Luister niet naar hem. Je bent perfect zoals je bent. 13 00:01:32,613 --> 00:01:36,033 Is er geen dok zonder dino's waar we heen kunnen? 14 00:01:36,116 --> 00:01:38,744 Alleen aan de andere kant van het eiland. 15 00:01:38,828 --> 00:01:41,997 Dat redden we nooit. We zijn verdoemd. 16 00:01:42,081 --> 00:01:45,584 Wacht even. Er is hier vlakbij nog een dok. 17 00:01:45,668 --> 00:01:51,090 Een privédok dat niet op de kaart staat. Dat bij het P-huis. 18 00:01:52,800 --> 00:01:55,845 Ik ben al geweest. -Nee, niet de… 19 00:01:56,637 --> 00:02:00,141 Het penthouse van mijn pa. Er is zelfs een privépier. 20 00:02:00,224 --> 00:02:04,645 En dat vertel je ons nu pas? -Misschien was ik het vergeten. 21 00:02:04,728 --> 00:02:08,858 Maar nu hebben we 'n magische sleutelkaart om binnen te komen. 22 00:02:08,941 --> 00:02:11,235 Daar vinden we vast alles. 23 00:02:11,318 --> 00:02:14,655 Zonder twijfel. Mijn pa is dol op boten. 24 00:02:14,738 --> 00:02:16,657 Hij heeft allerlei bootspullen. 25 00:02:16,991 --> 00:02:20,077 Naar het P-huis. -Naar het P-huis. 26 00:02:34,717 --> 00:02:37,595 Dat is het. Het laatste beetje benzine. 27 00:02:37,678 --> 00:02:38,971 En het is het waard… 28 00:02:39,054 --> 00:02:43,767 …want jij gaat de meest exclusieve plek op het eiland zien. 29 00:02:45,895 --> 00:02:50,441 In stijl naar het penthouse. Het is maar een korte rit. 30 00:02:50,524 --> 00:02:51,567 Gaaf, hè? 31 00:02:51,650 --> 00:02:54,653 Dankzij B's sleutelkaart die alle deuren opent… 32 00:02:54,737 --> 00:02:59,366 …kan ik jullie eindelijk mijn tweede thuis laten zien. 33 00:03:06,415 --> 00:03:07,708 Darius? 34 00:03:09,335 --> 00:03:11,962 Het is maar een Monolophosaurus. Eenlingen. 35 00:03:12,046 --> 00:03:13,964 Ze zijn erg op zichzelf. 36 00:03:15,466 --> 00:03:18,177 Voorwaarts dan. Het paradijs wacht. 37 00:03:39,531 --> 00:03:43,410 Best cool, toch? Wacht maar tot je de binnenkant ziet. 38 00:03:56,173 --> 00:04:01,053 Het lijkt veilig. We pakken wat we nodig hebben en vertrekken. 39 00:04:01,136 --> 00:04:05,349 Wacht hier maar. Sorry, maar deze plek is niks voor haar. 40 00:04:05,432 --> 00:04:09,979 Sorry, maar ze is een dino van 3600 kilo die mijn huisje gaat vernielen. 41 00:04:10,062 --> 00:04:13,148 Dat ging dus sowieso niet gebeuren. 42 00:04:19,363 --> 00:04:20,572 Ja. 43 00:04:28,789 --> 00:04:31,875 Hoe rennen we elke dag weg van dinosaurussen… 44 00:04:32,376 --> 00:04:35,462 …en zijn we nog steeds kapot van de trap? 45 00:04:35,546 --> 00:04:40,926 Sorry. Als de lift het deed, waren we meteen binnen geweest. 46 00:04:56,650 --> 00:04:58,861 Ik ben hier niet op gekleed. 47 00:04:59,486 --> 00:05:03,574 Welkom vrienden, in casa de Kenji. Wie wil de grote rondleiding? 48 00:05:05,617 --> 00:05:08,579 Of de zelfrondleiding. Dat kan ook. 49 00:05:09,538 --> 00:05:13,917 Mooi, hè? Een cadeau van Masrani. Ik heb hem Horatio genoemd. 50 00:05:14,001 --> 00:05:18,839 Een replica van de 68 miljoen jaar oude Sinoceratops uit Zuid-China. 51 00:05:19,882 --> 00:05:24,386 Natuurlijk. En hij is van goud. -Kenji, dit is geweldig. 52 00:05:24,470 --> 00:05:29,058 Voorzichtig. Dat mag ik van papa niet aanraken. Een van z'n favorieten. 53 00:05:29,141 --> 00:05:31,935 Een originele Gaddi. -Je papa's Gaddi? 54 00:05:32,770 --> 00:05:38,233 Het is duidelijk duur. Daarom is het kunst. 55 00:05:38,317 --> 00:05:40,986 Mijn hemel. Kenji, is dat je vader? -Ja. 56 00:05:41,070 --> 00:05:43,989 Met de eerste wolkenkrabber die hij kocht. 57 00:05:44,698 --> 00:05:46,992 Staat hij voor het Witte Huis? 58 00:05:47,076 --> 00:05:50,120 Wat kan ik zeggen? Pap golft met de president. 59 00:05:50,204 --> 00:05:55,125 Waarom zijn er geen foto's van… -Als je die mooi vindt, moet je deze zien. 60 00:05:55,209 --> 00:06:00,089 Er staat zelfs een foto van pa op de cover van Modern CEO Magazine. 61 00:06:00,172 --> 00:06:02,549 Het tijdschrift is van hem, maar toch. 62 00:06:02,633 --> 00:06:04,134 Jongens. Snacks. 63 00:06:05,010 --> 00:06:06,261 Ja. 64 00:06:06,845 --> 00:06:08,388 Geïmporteerde snacks. 65 00:06:12,226 --> 00:06:16,522 Ik zou dit voor de rest van mijn leven kunnen eten. 66 00:06:17,856 --> 00:06:19,858 Dorst? -Ja. 67 00:06:19,942 --> 00:06:24,363 Het komt van een exclusieve ambachtelijke waterput in Parijs… 68 00:06:24,446 --> 00:06:26,323 …gefilterd met diamanten. 69 00:06:33,038 --> 00:06:36,416 Dat is geen water, maar een ervaring. 70 00:06:36,500 --> 00:06:39,336 Dit goud is glimt zo… -Horatio al ontmoet? 71 00:06:39,419 --> 00:06:42,881 Kijk ze nou. Ze zijn allemaal soft geworden. 72 00:06:42,965 --> 00:06:43,924 Hallo. 73 00:06:44,007 --> 00:06:46,343 We zouden toch benzine zoeken? 74 00:06:46,426 --> 00:06:48,762 Iets om het gat te dichten? Gps? 75 00:06:48,846 --> 00:06:53,433 Gaat er een belletje rinkelen? -Gast, rustig. Drink wat water. 76 00:07:04,361 --> 00:07:07,656 Is er een bubbelbad? -Jeetje. Dit is geweldig. 77 00:07:07,739 --> 00:07:09,867 Die gebruiken we voor Thanksgiving. 78 00:07:09,950 --> 00:07:10,784 Een fitness? 79 00:07:52,659 --> 00:07:55,871 Ongelooflijk. Ik dacht dat hij nog niet uit was. 80 00:07:55,954 --> 00:07:58,790 Vet, hè? Topgeheim prototype. 81 00:07:58,874 --> 00:08:01,084 Een hele zomer voor die highscore… 82 00:08:01,168 --> 00:08:02,628 Ja. Highscore. 83 00:08:04,338 --> 00:08:08,300 Sorry. -Boeit niet. Het is een kinderspel. 84 00:08:17,601 --> 00:08:22,064 Wat een waanzinnige plek, hè? -Kijk eens hoe schattig. 85 00:08:23,857 --> 00:08:26,777 Naar wat voor cools kijken jullie nu? 86 00:08:26,860 --> 00:08:31,114 Deze schattige tekening van je schattige familie. 87 00:08:31,198 --> 00:08:33,825 Is die zeemeermin je tante? 88 00:08:33,909 --> 00:08:35,786 Ik heb zo veel coole spullen… 89 00:08:35,869 --> 00:08:38,622 …en jullie kijken naar een kindertekening? 90 00:08:38,705 --> 00:08:41,625 Jongens? Er is iets met Knobbeltje. 91 00:08:46,505 --> 00:08:50,551 Ze doet alleen zo bij gevaar of als ze verstopt zit. 92 00:08:50,634 --> 00:08:54,012 Ik hoop toch echt dat ze verstopt zit. 93 00:08:54,096 --> 00:08:56,265 Het is vast niets. -Geen risico's. 94 00:08:56,348 --> 00:08:58,308 Je pa had toch een draagbare gps? 95 00:08:58,600 --> 00:09:02,437 Ja, maar jullie moeten het bubbelbad nog zien. 96 00:09:02,521 --> 00:09:04,731 Zestig jets. -Ik ga naar de garage. 97 00:09:04,815 --> 00:09:07,776 Om spullen voor de boot te zoeken. 98 00:09:07,985 --> 00:09:09,611 Wij gaan mee. 99 00:09:13,657 --> 00:09:15,784 Sammy. Kom je? 100 00:09:16,660 --> 00:09:18,662 O, ja. 101 00:09:23,292 --> 00:09:28,171 Blij dat ik daar weg ben. Zo veel marmer, goud en comfort. 102 00:09:28,255 --> 00:09:29,965 Zo kun je toch niet leven? 103 00:09:30,048 --> 00:09:32,676 Je bent te lang in de jungle geweest. 104 00:09:34,094 --> 00:09:35,762 Horen jullie dat? 105 00:10:00,704 --> 00:10:03,415 Hoe zijn ze hier gekomen? -Maakt dat uit? 106 00:10:03,707 --> 00:10:05,876 Terug naar het penthouse. 107 00:10:38,241 --> 00:10:41,161 Ik voel de stress verdwijnen. 108 00:10:42,746 --> 00:10:48,043 Jullie missen wat. Wie wil hierna? -We hebben het druk, Kenj. 109 00:10:48,126 --> 00:10:53,840 Weet je niet waar de gps is? -Pap deelt niet alle details. 110 00:10:53,924 --> 00:10:58,679 Dan hoef ik niet op de kleine dingen te letten. Nergens op, eigenlijk. 111 00:10:59,471 --> 00:11:01,848 En zijn bootspullen dan? 112 00:11:04,059 --> 00:11:09,064 Daarheen, meteen na de thuisbioscoop met 20 zitplaatsen. 113 00:11:12,984 --> 00:11:15,821 Oké, het wordt warmer, misschien. 114 00:11:21,201 --> 00:11:24,538 Een kompas. Geen gps, maar het volstaat. 115 00:11:24,621 --> 00:11:27,249 Wel meer dan dat. Dat is een antiek stuk. 116 00:11:27,332 --> 00:11:31,837 Het gerucht gaat dat het ooit van… -Een belangrijk persoon was. Weten we. 117 00:11:44,433 --> 00:11:45,934 Wat is dat? 118 00:12:00,740 --> 00:12:03,535 Deze deur is van mahonie. -Ja, je bent rijk. 119 00:12:03,618 --> 00:12:06,079 Dichthouden zodat we 'm kunnen barricaderen. 120 00:12:11,126 --> 00:12:12,294 Voorzichtig. 121 00:12:16,465 --> 00:12:18,675 Het werkt niet. -De lift. 122 00:12:18,758 --> 00:12:22,512 Die werkt zeker niet. -We kunnen door de schacht klimmen. 123 00:12:25,682 --> 00:12:27,934 Kenji, kom op. -Maar… 124 00:12:30,437 --> 00:12:31,855 Kenji. 125 00:12:52,459 --> 00:12:55,837 We moeten de rest halen. -Ze zijn daar veiliger. 126 00:12:55,921 --> 00:12:58,381 We zien ze na de garage. 127 00:13:03,261 --> 00:13:04,513 We gaan door. 128 00:13:18,527 --> 00:13:20,737 Terug. Ga terug. 129 00:13:38,838 --> 00:13:40,465 Deze gaat omlaag. 130 00:13:40,924 --> 00:13:42,384 Waarheen? 131 00:13:43,009 --> 00:13:44,511 Wat maakt het uit? 132 00:13:59,818 --> 00:14:03,905 Limo's op een jungle-eiland. Erg praktisch. 133 00:14:10,370 --> 00:14:12,914 Kit. Hiermee kunnen we het gat dichten. 134 00:14:12,998 --> 00:14:14,708 Nu alleen nog benzine. 135 00:14:23,008 --> 00:14:24,509 Sneller, Kenji. 136 00:14:29,848 --> 00:14:32,267 Laat dat beeld los. 137 00:14:33,435 --> 00:14:35,687 Echt niet. Denk aan pap. 138 00:14:48,450 --> 00:14:50,160 Waar komen ze vandaan? 139 00:14:59,711 --> 00:15:00,879 Brooklynn. 140 00:15:59,562 --> 00:16:00,605 Nee. 141 00:16:43,189 --> 00:16:44,733 Sammy? 142 00:16:44,816 --> 00:16:47,235 Sammy. -Hoi. Ik… 143 00:16:48,945 --> 00:16:51,906 Wat? -Zit je soms iets dwars? 144 00:16:51,990 --> 00:16:56,161 Zijn dino's in het gebouw niet genoeg? -Privégesprek, Ben. 145 00:16:56,786 --> 00:17:00,749 Vertel op. -Het is alleen… 146 00:17:06,671 --> 00:17:11,134 Toen ik Kenji en zijn gezin zag, dacht ik: 147 00:17:11,217 --> 00:17:16,181 we gaan naar huis, maar heb ik wel een thuis? 148 00:17:16,264 --> 00:17:19,517 Wat als Mantah Corp teleurgesteld in me is? 149 00:17:19,934 --> 00:17:23,730 Yaz, ik ben bang om naar huis te gaan. 150 00:17:51,424 --> 00:17:52,717 Kom op. -Hoe dan? 151 00:17:52,801 --> 00:17:56,304 We hebben alle limo's gehad. -Niet die. 152 00:18:36,511 --> 00:18:38,012 Nog één te gaan. 153 00:18:55,697 --> 00:18:57,031 Klaar? 154 00:19:11,796 --> 00:19:14,090 Rijden. 155 00:19:17,385 --> 00:19:20,221 Hou je vast. Rijden. 156 00:19:44,787 --> 00:19:46,456 Kom mee, Knobbeltje. 157 00:20:03,181 --> 00:20:04,432 Kop op, Kenj. 158 00:20:04,515 --> 00:20:08,186 Met alles wat we hebben gevonden, komen we hier wel weg. 159 00:20:08,269 --> 00:20:10,188 Ja, weet ik. Ik… 160 00:20:11,814 --> 00:20:16,527 Ik dacht dat jullie me na het penthouse eindelijk… 161 00:20:17,111 --> 00:20:22,825 Ik wilde jullie een leuke tijd bezorgen voor we het eiland verlieten. 162 00:20:22,909 --> 00:20:26,621 Het was ook leuk. Voordat de dino's ons wilden opeten. 163 00:20:28,164 --> 00:20:32,418 Je hebt al die dure dingen niet nodig om indruk te maken. 164 00:20:32,502 --> 00:20:33,795 We zijn al onder de indruk. 165 00:20:33,878 --> 00:20:36,673 Het zal wel. -Inderdaad, ja. 166 00:20:36,756 --> 00:20:39,759 Je bent cool, grappig en trouw. 167 00:20:40,301 --> 00:20:43,012 Je verjoeg een dino in een liftschacht. 168 00:20:44,764 --> 00:20:46,683 Ik sloeg hem met paps Gaddi. 169 00:20:48,059 --> 00:20:52,021 Je bent een goede gast en een goede vriend. Onthoud dat goed. 170 00:20:52,730 --> 00:20:54,691 De rest doet er niet toe. 171 00:21:17,088 --> 00:21:18,715 Ik weet wat je gaat zeggen. 172 00:21:18,798 --> 00:21:21,676 Balen dat ik me zo druk maak om mijn familie. 173 00:21:22,218 --> 00:21:25,680 Maar misschien hoeft dat niet. 174 00:21:25,763 --> 00:21:30,435 Misschien moet ik ze helpen. Misschien moet ik iets doen. 175 00:21:30,518 --> 00:21:35,023 Dat is precies wat ik ga doen. Ik ga er iets aan doen. 176 00:21:36,149 --> 00:21:38,401 Bedankt, Yaz. Je bent een topper. 177 00:21:41,487 --> 00:21:42,739 Gelukt. 178 00:21:44,490 --> 00:21:47,201 Hoe gaan we dit gat dichten? 179 00:21:47,285 --> 00:21:51,622 Geen idee. Ik heb nooit een Brooklynn Repareert Boot-video gemaakt. 180 00:21:51,706 --> 00:21:54,500 Jammer. Die had vast veel views gekregen. 181 00:21:54,584 --> 00:21:56,252 Goed. Wat hebben we? 182 00:21:56,336 --> 00:21:58,588 Dit gaat lukken. -Wat als we… 183 00:21:58,671 --> 00:22:01,382 Perfect. -We hebben een grotere boot nodig. 184 00:22:01,466 --> 00:22:03,217 Spijkers, bouten? 185 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 Ondertiteld door: Rick de Laat