1 00:00:07,445 --> 00:00:10,948 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:48,611 --> 00:00:51,030 MICHAEL CRICHTON JURASSIC PARK CÍMŰ MŰVE ALAPJÁN 3 00:00:54,700 --> 00:00:55,868 Siess, Darius! 4 00:00:55,951 --> 00:00:58,829 Motor nélkül a tengerre sodródunk, 5 00:00:58,913 --> 00:01:00,706 vagy sziklának ütközünk! 6 00:01:04,668 --> 00:01:06,045 Jó, húzzatok fel! 7 00:01:10,007 --> 00:01:13,010 Ha a lyuk marad, a benzin lesz a legkisebb gondunk. 8 00:01:13,094 --> 00:01:15,805 Azt hittem, a GPS hiánya a legkisebb gondunk. 9 00:01:15,930 --> 00:01:19,600 Hát, nem szeretném fokozni a kilátástalan hangulatot, de… 10 00:01:20,142 --> 00:01:21,769 szerintem süllyedünk. 11 00:01:21,852 --> 00:01:24,939 Nem, csak azért merül a hajó ennyire a vízbe, mert… 12 00:01:28,025 --> 00:01:32,530 Ne hallgass rá! Tökéletes vagy úgy, ahogy vagy. 13 00:01:32,613 --> 00:01:36,033 Nincs valahol egy dinómentes kikötő? 14 00:01:36,116 --> 00:01:38,744 A legközelebbi a sziget túloldalán van. 15 00:01:38,828 --> 00:01:41,997 Nem jutunk oda. Kilátástalan a helyzetünk. 16 00:01:42,414 --> 00:01:45,584 Várjatok! Van a közelben egy kikötő. 17 00:01:45,668 --> 00:01:51,090 Magánkikötő, ami nincs rajta a térképen. Nagy dolog vár ránk! 18 00:01:52,800 --> 00:01:55,845 - Azt már elintéztem indulás előtt. - Nem arról… 19 00:01:56,637 --> 00:02:00,141 Apa luxuskecójáról beszélek! Privát móló is van, meg minden. 20 00:02:00,224 --> 00:02:04,645 - És csak most mondod? - Lehet, hogy elfeledkeztem róla. 21 00:02:04,728 --> 00:02:08,858 De most a varázslatos kulcskártyával bejuthatunk, szóval… 22 00:02:08,941 --> 00:02:11,235 Minden meglehet ott, ami kell. 23 00:02:11,318 --> 00:02:14,655 Minden meglesz. Apa imádja a hajókat. 24 00:02:14,738 --> 00:02:16,657 Sok tengerészeti cucca van. 25 00:02:16,991 --> 00:02:20,077 - Hajrá, nagy dolog! - Hajrá, nagy dolog! 26 00:02:34,717 --> 00:02:37,595 Ennyi. Kifogyott az üzemanyag. 27 00:02:37,678 --> 00:02:38,971 Megérte, 28 00:02:39,054 --> 00:02:43,767 mert láthatjátok a sziget legtutibb részét. 29 00:02:45,895 --> 00:02:50,441 Stílusosan utazunk a luxuskéróhoz. Közel van. 30 00:02:50,524 --> 00:02:51,567 Tuti, nem? 31 00:02:51,650 --> 00:02:54,653 Hála a mindent nyitó kulcskártyának, 32 00:02:54,737 --> 00:02:59,366 végre megmutathatom nektek a második otthonomat! 33 00:03:06,415 --> 00:03:07,708 Darius? 34 00:03:09,335 --> 00:03:11,962 Csak egy Monolophosaurus. Magányos lények. 35 00:03:12,046 --> 00:03:13,964 Maguknak valók. 36 00:03:15,466 --> 00:03:18,177 Akkor előre! Vár ránk a paradicsom! 37 00:03:39,531 --> 00:03:43,410 Állati, nem? Belül még jobb. 38 00:03:56,173 --> 00:04:01,053 Tiszta a terep. Bemegyünk, megszerezzük, ami kell, és indulunk. 39 00:04:01,136 --> 00:04:05,349 Várj itt, kislány! Ne vedd sértésnek, de nem neki való ez a hely. 40 00:04:05,432 --> 00:04:09,979 Ne vedd sértésnek, de a dinód a 3600 kilójával szétzúzná a kérót, 41 00:04:10,062 --> 00:04:13,148 szóval be se engedném. 42 00:04:19,363 --> 00:04:20,572 Ez az! 43 00:04:28,789 --> 00:04:31,875 Mindennap menekülünk a dinók elől, 44 00:04:32,376 --> 00:04:35,462 mégse bírunk el egy lépcsővel? 45 00:04:35,546 --> 00:04:40,926 Bocs, ha működne a lift, itt rakna ki minket. 46 00:04:56,650 --> 00:04:58,861 Alulöltözött vagyok ehhez. 47 00:04:59,486 --> 00:05:03,574 Üdv, barátaim, Kenji kéglijében! Ki kér körbevezetést? 48 00:05:05,617 --> 00:05:08,579 Vagy fedezzétek fel magatok! Úgy is jó. 49 00:05:09,538 --> 00:05:13,917 Cuki, mi? Masrani ajándéka. Horatiónak neveztem el. 50 00:05:14,001 --> 00:05:18,839 Másolat a 68 millió éves Sinoceratopsról, amit Dél-Kínában fedeztek fel! 51 00:05:19,882 --> 00:05:24,386 - Persze. És aranyból van. - Ez szuper, Kenji! 52 00:05:24,470 --> 00:05:29,058 Óvatosan! Apa ahhoz nem enged közel. Az egyik kedvenc tárgya. 53 00:05:29,141 --> 00:05:31,935 - Eredeti Gaddi. - Bizseregteti a Gaddi? 54 00:05:32,770 --> 00:05:38,233 Egyértelmű, hogy nagyon drága. Ezért művészet, vágod? 55 00:05:38,317 --> 00:05:40,986 - Egek! Ő az apád, Kenji? - Igen. 56 00:05:41,070 --> 00:05:43,989 Az az első felhőkarcoló, amit vett. 57 00:05:44,698 --> 00:05:46,992 Ez ő a Fehér Ház előtt? 58 00:05:47,076 --> 00:05:50,120 Hát, ez van. Golfozni szokott az elnökkel. 59 00:05:50,204 --> 00:05:55,125 - Hogyhogy nincs kép… - Ha érdekel, nézd meg ezt! 60 00:05:55,209 --> 00:06:00,089 Még a Modern Vezérigazgatók Magazinjának címlapjára is felkerült. 61 00:06:00,172 --> 00:06:02,549 Övé a magazin, de nagy megtiszteltetés. 62 00:06:02,633 --> 00:06:04,134 Srácok! Nasi! 63 00:06:05,010 --> 00:06:06,261 Ez az! 64 00:06:06,845 --> 00:06:08,388 Importált nasi. 65 00:06:12,226 --> 00:06:16,522 Bírnám, ha folyton ezt ehetném. 66 00:06:17,856 --> 00:06:19,858 - Szomjas valaki? - Igen. 67 00:06:19,942 --> 00:06:24,363 Hogy tudd, egy nagyon drága párizsi artézi kútból való, 68 00:06:24,446 --> 00:06:26,323 és gyémánton át szűrték meg. 69 00:06:33,038 --> 00:06:36,416 Ez nem víz. Ez egy élmény. 70 00:06:36,500 --> 00:06:39,336 - De fényes az arany… - Láttátok már Horatiót? 71 00:06:39,419 --> 00:06:42,881 Lám, elpuhultak. 72 00:06:42,965 --> 00:06:43,924 Hahó! 73 00:06:44,007 --> 00:06:46,343 Azt hittem, üzemanyagot keresünk. 74 00:06:46,426 --> 00:06:48,762 És amivel befoltozzuk a hajót. GPS-t! 75 00:06:48,846 --> 00:06:53,433 - Ismerős? - Nyugi, haver! Igyál vizet! 76 00:07:04,361 --> 00:07:07,656 - Van itt pezsgőfürdő? - Egek, ez csodás! 77 00:07:07,739 --> 00:07:09,741 Azt csak hálaadáskor használjuk! 78 00:07:09,825 --> 00:07:10,784 Edzőterem? 79 00:07:52,659 --> 00:07:55,871 Hihetetlen, hogy ez megvan! Még ki se adták. 80 00:07:55,954 --> 00:07:58,790 Tuti, mi? Szigorúan titkos prototípus. 81 00:07:58,874 --> 00:08:01,084 Egész nyáron nyomtam a rekordhoz… 82 00:08:01,168 --> 00:08:02,628 Ez az! Új rekord! 83 00:08:04,338 --> 00:08:08,300 - Bocsi! - Amúgy is gyerekeknek való. 84 00:08:17,601 --> 00:08:22,064 - Eszméletlen a hely, nem? - Milyen édes! 85 00:08:23,857 --> 00:08:26,777 Milyen tutiságról beszélgettek? 86 00:08:26,860 --> 00:08:31,114 Az édes képről, amit a cuki családodról rajzoltál! 87 00:08:31,198 --> 00:08:33,825 A sellő a nénikéd vagy… 88 00:08:33,909 --> 00:08:35,786 Menő cuccok vannak itt, 89 00:08:35,869 --> 00:08:38,622 ti még az ötévesen firkált rajzomon méláztok? 90 00:08:38,705 --> 00:08:41,625 Srácok! Valami van Bütyökkel. 91 00:08:46,505 --> 00:08:50,551 Csak akkor viselkedik így, ha veszélyt érez, vagy székrekedéses. 92 00:08:50,634 --> 00:08:54,012 Elképesztő, hogy ezt mondom, de remélem, a második. 93 00:08:54,096 --> 00:08:56,265 - Semmiség. - Nem kockáztathatunk. 94 00:08:56,348 --> 00:08:58,308 Azt mondtad, van itt GPS. 95 00:08:58,600 --> 00:09:02,437 Valahol, de a pezsgőfürdőt még meg se mutattam. 96 00:09:02,521 --> 00:09:04,731 - Hatvan sugár! - Megyek a garázsba. 97 00:09:04,815 --> 00:09:07,776 Ott talán lesz benzin és anyag a foltozáshoz. 98 00:09:07,985 --> 00:09:09,611 Mi is megyünk. 99 00:09:13,657 --> 00:09:15,784 Sammy! Jössz? 100 00:09:16,660 --> 00:09:18,662 Ó, persze! 101 00:09:23,292 --> 00:09:28,171 Jó, hogy eljöttünk. Túl sok volt a márvány, az arany és a kényelem. 102 00:09:28,255 --> 00:09:29,965 Nem így kell élni, igaz? 103 00:09:30,048 --> 00:09:32,676 Túl sokat voltál a dzsungelben, haver. 104 00:09:34,094 --> 00:09:35,762 Hallottátok ezt? 105 00:10:00,704 --> 00:10:03,415 - Hogy jutottak fel ide? - Nem mindegy? 106 00:10:04,374 --> 00:10:05,876 - Jaj, ne! - Vissza a luxuskecóba! 107 00:10:38,241 --> 00:10:41,161 Kirázódik belőlem a stressz. 108 00:10:42,746 --> 00:10:48,043 - Ne hagyjátok ki! Ki következik? - Kicsit elfoglaltak vagyunk, Kenji. 109 00:10:48,126 --> 00:10:53,840 - Nem tudod, hol lehet a GPS? - Apa nem számol be mindenről. 110 00:10:53,924 --> 00:10:58,679 Nem traktál apróságokkal. Se semmi mással. 111 00:10:59,471 --> 00:11:01,848 Hol vannak a tengerészeti dolgai? 112 00:11:04,059 --> 00:11:09,064 Arra, a 20 üléses házimozi után. 113 00:11:12,984 --> 00:11:15,821 Oké, itt talán lesz valami. 114 00:11:21,201 --> 00:11:24,538 Iránytű! Nem GPS, de megteszi. 115 00:11:24,621 --> 00:11:27,249 Nem szimplán „megteszi”. Antik darab. 116 00:11:27,332 --> 00:11:31,837 - A szóbeszéd szerint… - Valami menő arcé volt. Értjük. 117 00:11:44,433 --> 00:11:45,934 Mi az? 118 00:12:00,740 --> 00:12:03,535 - Az ajtó tömör mahagóni! - Vettük, gazdag vagy! 119 00:12:03,618 --> 00:12:06,079 Tartsd csukva, hogy elbarikádozhassuk! 120 00:12:11,126 --> 00:12:12,294 Óvatosan! 121 00:12:16,465 --> 00:12:18,675 - Ez nem műkszik! - A lift! 122 00:12:18,758 --> 00:12:22,512 - Az meg főleg nem műkszik! - De lemászhatunk rajta! 123 00:12:25,682 --> 00:12:27,934 - Gyerünk, Kenji! - De… 124 00:12:30,437 --> 00:12:31,855 Kenji! 125 00:12:52,459 --> 00:12:55,837 - Vissza kell térnünk a többiekhez. - Biztonságban vannak. 126 00:12:55,921 --> 00:12:58,381 A garázs után megkeressük őket. 127 00:13:03,261 --> 00:13:04,513 Tovább! 128 00:13:18,527 --> 00:13:20,737 Vissza! Menjetek vissza! 129 00:13:38,838 --> 00:13:40,465 Ez lemegy! 130 00:13:40,924 --> 00:13:42,384 Hová le? 131 00:13:43,009 --> 00:13:44,511 Kit érdekel? 132 00:13:59,818 --> 00:14:03,905 Limók a dzsungelben. Praktikus. 133 00:14:10,370 --> 00:14:12,914 Tömítőszer! Jó lesz a jachthoz! 134 00:14:12,998 --> 00:14:14,708 Már csak üzemanyag kell. 135 00:14:23,008 --> 00:14:24,509 Gyorsabban, Kenji! 136 00:14:29,848 --> 00:14:32,267 Dobd el a szobrot! 137 00:14:33,435 --> 00:14:35,687 Kizárt! Gondolj apámra! 138 00:14:48,450 --> 00:14:50,160 Honnan jönnek ezek? 139 00:14:59,711 --> 00:15:00,879 Brooklynn! 140 00:15:59,562 --> 00:16:00,605 Ne! 141 00:16:43,064 --> 00:16:47,235 - Sammy! - Hali! Én… 142 00:16:48,945 --> 00:16:51,906 - Mi az? - Aggaszt valami? 143 00:16:51,990 --> 00:16:56,161 - Az épületet megszálló dinókon kívül? - Magánbeszélgetés, Ben! 144 00:16:56,786 --> 00:17:00,749 - Mi az? Mondd el! - Csak… 145 00:17:06,671 --> 00:17:11,134 Elgondolkodtatott Kenji rajza a családjáról. 146 00:17:11,217 --> 00:17:16,181 Hazamegyünk, de van egyáltalán otthonom? 147 00:17:16,264 --> 00:17:19,517 És ha a Mantah Corp dühös rám, mert nem kémkedtem jól? 148 00:17:19,934 --> 00:17:23,730 Yaz, félek hazamenni. 149 00:17:51,424 --> 00:17:52,717 - Menjünk! - Hogyan? 150 00:17:52,801 --> 00:17:56,304 - Leszívtuk az összes limót! - Azt még nem. 151 00:18:36,511 --> 00:18:38,012 Egy még hátravan. 152 00:18:55,697 --> 00:18:57,031 Készen álltok? 153 00:19:11,796 --> 00:19:14,090 Gyerünk! 154 00:19:17,385 --> 00:19:20,221 Várj! Nyomás! 155 00:19:44,787 --> 00:19:46,456 Nyomás, Bütyök! 156 00:20:03,181 --> 00:20:04,432 Fel a fejjel! 157 00:20:04,515 --> 00:20:08,186 A kecóban talált holmikkal remélhetőleg hazajutunk. 158 00:20:08,269 --> 00:20:10,188 Igen, tudom… 159 00:20:11,814 --> 00:20:16,527 De azt hittem, ha látjátok a luxuskérót, végre azt gondoljátok rólam… 160 00:20:17,111 --> 00:20:22,825 Csak azt akartam, hogy mulassatok egy utolsót a szigeten. 161 00:20:22,909 --> 00:20:26,621 Mulattunk is. Míg a dinók meg nem akartak ölni minket. 162 00:20:28,164 --> 00:20:32,418 Nem kell puccos dolgokat mutatnod, hogy lenyűgözz minket, tudod? 163 00:20:32,502 --> 00:20:33,753 Már lenyűgöztél. 164 00:20:33,836 --> 00:20:36,673 - Persze. - Persze! 165 00:20:36,756 --> 00:20:39,759 Jó fej vagy, vicces, hűséges. 166 00:20:40,301 --> 00:20:43,012 Egy dinóval is harcoltál egy liftaknában. 167 00:20:44,764 --> 00:20:46,683 Apa Gaddijét csaptam hozzá. 168 00:20:48,059 --> 00:20:52,021 Jó ember vagy, Kenji, és jó barát. Légy tisztában vele! 169 00:20:52,730 --> 00:20:54,691 A cuccok nem számítanak. 170 00:21:17,088 --> 00:21:18,715 Tudom, mit akarsz mondani. 171 00:21:18,798 --> 00:21:21,676 Gázos, hogy aggódnom kell a családom miatt. 172 00:21:22,218 --> 00:21:25,680 De talán nem muszáj aggódnom. 173 00:21:25,763 --> 00:21:30,435 Talán segítenem kéne nekik. Talán tennem kéne valamit. 174 00:21:30,518 --> 00:21:35,023 És pontosan ezt fogom tenni: teszek valamit! 175 00:21:36,149 --> 00:21:38,401 Kösz, Yaz! Fantasztikus vagy! 176 00:21:41,487 --> 00:21:42,739 Ász vagyok. 177 00:21:44,490 --> 00:21:47,201 Nos, hogy javítjuk meg ezt az izét? 178 00:21:47,285 --> 00:21:51,622 Passz. Nincs Brooklynn felfedezi a hajójavítást című videóm. 179 00:21:51,706 --> 00:21:54,500 Kár. Rengeteg megtekintése lenne! 180 00:21:54,584 --> 00:21:56,252 Na jó. Mink van? 181 00:21:56,336 --> 00:21:58,588 - Összejöhet! - Mi lenne, ha… 182 00:21:58,671 --> 00:22:01,382 - Ez tökéletes! - Nagyobb hajó kell. 183 00:22:01,466 --> 00:22:03,217 Szegek, csavarok, bármi? 184 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 A feliratot fordította: Nemesi Nikoletta