1
00:00:07,445 --> 00:00:10,948
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
2
00:00:48,611 --> 00:00:51,030
MICHAEL CRICHTON
JURASSIC PARK CÍMŰ MŰVE ALAPJÁN
3
00:00:54,700 --> 00:00:55,868
Siess, Darius!
4
00:00:55,951 --> 00:00:58,829
Motor nélkül a tengerre sodródunk,
5
00:00:58,913 --> 00:01:00,706
vagy sziklának ütközünk!
6
00:01:04,668 --> 00:01:06,045
Jó, húzzatok fel!
7
00:01:10,007 --> 00:01:13,010
Ha a lyuk marad,
a benzin lesz a legkisebb gondunk.
8
00:01:13,094 --> 00:01:15,805
Azt hittem, a GPS hiánya
a legkisebb gondunk.
9
00:01:15,930 --> 00:01:19,600
Hát, nem szeretném fokozni
a kilátástalan hangulatot, de…
10
00:01:20,142 --> 00:01:21,769
szerintem süllyedünk.
11
00:01:21,852 --> 00:01:24,939
Nem, csak azért merül a hajó
ennyire a vízbe, mert…
12
00:01:28,025 --> 00:01:32,530
Ne hallgass rá!
Tökéletes vagy úgy, ahogy vagy.
13
00:01:32,613 --> 00:01:36,033
Nincs valahol egy dinómentes kikötő?
14
00:01:36,116 --> 00:01:38,744
A legközelebbi a sziget túloldalán van.
15
00:01:38,828 --> 00:01:41,997
Nem jutunk oda. Kilátástalan a helyzetünk.
16
00:01:42,414 --> 00:01:45,584
Várjatok! Van a közelben egy kikötő.
17
00:01:45,668 --> 00:01:51,090
Magánkikötő, ami nincs rajta a térképen.
Nagy dolog vár ránk!
18
00:01:52,800 --> 00:01:55,845
- Azt már elintéztem indulás előtt.
- Nem arról…
19
00:01:56,637 --> 00:02:00,141
Apa luxuskecójáról beszélek!
Privát móló is van, meg minden.
20
00:02:00,224 --> 00:02:04,645
- És csak most mondod?
- Lehet, hogy elfeledkeztem róla.
21
00:02:04,728 --> 00:02:08,858
De most a varázslatos kulcskártyával
bejuthatunk, szóval…
22
00:02:08,941 --> 00:02:11,235
Minden meglehet ott, ami kell.
23
00:02:11,318 --> 00:02:14,655
Minden meglesz. Apa imádja a hajókat.
24
00:02:14,738 --> 00:02:16,657
Sok tengerészeti cucca van.
25
00:02:16,991 --> 00:02:20,077
- Hajrá, nagy dolog!
- Hajrá, nagy dolog!
26
00:02:34,717 --> 00:02:37,595
Ennyi. Kifogyott az üzemanyag.
27
00:02:37,678 --> 00:02:38,971
Megérte,
28
00:02:39,054 --> 00:02:43,767
mert láthatjátok
a sziget legtutibb részét.
29
00:02:45,895 --> 00:02:50,441
Stílusosan utazunk
a luxuskéróhoz. Közel van.
30
00:02:50,524 --> 00:02:51,567
Tuti, nem?
31
00:02:51,650 --> 00:02:54,653
Hála a mindent nyitó kulcskártyának,
32
00:02:54,737 --> 00:02:59,366
végre megmutathatom nektek
a második otthonomat!
33
00:03:06,415 --> 00:03:07,708
Darius?
34
00:03:09,335 --> 00:03:11,962
Csak egy Monolophosaurus. Magányos lények.
35
00:03:12,046 --> 00:03:13,964
Maguknak valók.
36
00:03:15,466 --> 00:03:18,177
Akkor előre! Vár ránk a paradicsom!
37
00:03:39,531 --> 00:03:43,410
Állati, nem? Belül még jobb.
38
00:03:56,173 --> 00:04:01,053
Tiszta a terep. Bemegyünk,
megszerezzük, ami kell, és indulunk.
39
00:04:01,136 --> 00:04:05,349
Várj itt, kislány! Ne vedd sértésnek,
de nem neki való ez a hely.
40
00:04:05,432 --> 00:04:09,979
Ne vedd sértésnek, de a dinód
a 3600 kilójával szétzúzná a kérót,
41
00:04:10,062 --> 00:04:13,148
szóval be se engedném.
42
00:04:19,363 --> 00:04:20,572
Ez az!
43
00:04:28,789 --> 00:04:31,875
Mindennap menekülünk a dinók elől,
44
00:04:32,376 --> 00:04:35,462
mégse bírunk el egy lépcsővel?
45
00:04:35,546 --> 00:04:40,926
Bocs, ha működne a lift,
itt rakna ki minket.
46
00:04:56,650 --> 00:04:58,861
Alulöltözött vagyok ehhez.
47
00:04:59,486 --> 00:05:03,574
Üdv, barátaim, Kenji kéglijében!
Ki kér körbevezetést?
48
00:05:05,617 --> 00:05:08,579
Vagy fedezzétek fel magatok! Úgy is jó.
49
00:05:09,538 --> 00:05:13,917
Cuki, mi? Masrani ajándéka.
Horatiónak neveztem el.
50
00:05:14,001 --> 00:05:18,839
Másolat a 68 millió éves Sinoceratopsról,
amit Dél-Kínában fedeztek fel!
51
00:05:19,882 --> 00:05:24,386
- Persze. És aranyból van.
- Ez szuper, Kenji!
52
00:05:24,470 --> 00:05:29,058
Óvatosan! Apa ahhoz nem enged közel.
Az egyik kedvenc tárgya.
53
00:05:29,141 --> 00:05:31,935
- Eredeti Gaddi.
- Bizseregteti a Gaddi?
54
00:05:32,770 --> 00:05:38,233
Egyértelmű, hogy nagyon drága.
Ezért művészet, vágod?
55
00:05:38,317 --> 00:05:40,986
- Egek! Ő az apád, Kenji?
- Igen.
56
00:05:41,070 --> 00:05:43,989
Az az első felhőkarcoló, amit vett.
57
00:05:44,698 --> 00:05:46,992
Ez ő a Fehér Ház előtt?
58
00:05:47,076 --> 00:05:50,120
Hát, ez van. Golfozni szokott az elnökkel.
59
00:05:50,204 --> 00:05:55,125
- Hogyhogy nincs kép…
- Ha érdekel, nézd meg ezt!
60
00:05:55,209 --> 00:06:00,089
Még a Modern Vezérigazgatók Magazinjának
címlapjára is felkerült.
61
00:06:00,172 --> 00:06:02,549
Övé a magazin, de nagy megtiszteltetés.
62
00:06:02,633 --> 00:06:04,134
Srácok! Nasi!
63
00:06:05,010 --> 00:06:06,261
Ez az!
64
00:06:06,845 --> 00:06:08,388
Importált nasi.
65
00:06:12,226 --> 00:06:16,522
Bírnám, ha folyton ezt ehetném.
66
00:06:17,856 --> 00:06:19,858
- Szomjas valaki?
- Igen.
67
00:06:19,942 --> 00:06:24,363
Hogy tudd, egy nagyon drága
párizsi artézi kútból való,
68
00:06:24,446 --> 00:06:26,323
és gyémánton át szűrték meg.
69
00:06:33,038 --> 00:06:36,416
Ez nem víz. Ez egy élmény.
70
00:06:36,500 --> 00:06:39,336
- De fényes az arany…
- Láttátok már Horatiót?
71
00:06:39,419 --> 00:06:42,881
Lám, elpuhultak.
72
00:06:42,965 --> 00:06:43,924
Hahó!
73
00:06:44,007 --> 00:06:46,343
Azt hittem, üzemanyagot keresünk.
74
00:06:46,426 --> 00:06:48,762
És amivel befoltozzuk a hajót. GPS-t!
75
00:06:48,846 --> 00:06:53,433
- Ismerős?
- Nyugi, haver! Igyál vizet!
76
00:07:04,361 --> 00:07:07,656
- Van itt pezsgőfürdő?
- Egek, ez csodás!
77
00:07:07,739 --> 00:07:09,741
Azt csak hálaadáskor használjuk!
78
00:07:09,825 --> 00:07:10,784
Edzőterem?
79
00:07:52,659 --> 00:07:55,871
Hihetetlen, hogy ez megvan!
Még ki se adták.
80
00:07:55,954 --> 00:07:58,790
Tuti, mi? Szigorúan titkos prototípus.
81
00:07:58,874 --> 00:08:01,084
Egész nyáron nyomtam a rekordhoz…
82
00:08:01,168 --> 00:08:02,628
Ez az! Új rekord!
83
00:08:04,338 --> 00:08:08,300
- Bocsi!
- Amúgy is gyerekeknek való.
84
00:08:17,601 --> 00:08:22,064
- Eszméletlen a hely, nem?
- Milyen édes!
85
00:08:23,857 --> 00:08:26,777
Milyen tutiságról beszélgettek?
86
00:08:26,860 --> 00:08:31,114
Az édes képről,
amit a cuki családodról rajzoltál!
87
00:08:31,198 --> 00:08:33,825
A sellő a nénikéd vagy…
88
00:08:33,909 --> 00:08:35,786
Menő cuccok vannak itt,
89
00:08:35,869 --> 00:08:38,622
ti még az ötévesen firkált
rajzomon méláztok?
90
00:08:38,705 --> 00:08:41,625
Srácok! Valami van Bütyökkel.
91
00:08:46,505 --> 00:08:50,551
Csak akkor viselkedik így,
ha veszélyt érez, vagy székrekedéses.
92
00:08:50,634 --> 00:08:54,012
Elképesztő, hogy ezt mondom,
de remélem, a második.
93
00:08:54,096 --> 00:08:56,265
- Semmiség.
- Nem kockáztathatunk.
94
00:08:56,348 --> 00:08:58,308
Azt mondtad, van itt GPS.
95
00:08:58,600 --> 00:09:02,437
Valahol, de a pezsgőfürdőt
még meg se mutattam.
96
00:09:02,521 --> 00:09:04,731
- Hatvan sugár!
- Megyek a garázsba.
97
00:09:04,815 --> 00:09:07,776
Ott talán lesz benzin
és anyag a foltozáshoz.
98
00:09:07,985 --> 00:09:09,611
Mi is megyünk.
99
00:09:13,657 --> 00:09:15,784
Sammy! Jössz?
100
00:09:16,660 --> 00:09:18,662
Ó, persze!
101
00:09:23,292 --> 00:09:28,171
Jó, hogy eljöttünk. Túl sok volt
a márvány, az arany és a kényelem.
102
00:09:28,255 --> 00:09:29,965
Nem így kell élni, igaz?
103
00:09:30,048 --> 00:09:32,676
Túl sokat voltál a dzsungelben, haver.
104
00:09:34,094 --> 00:09:35,762
Hallottátok ezt?
105
00:10:00,704 --> 00:10:03,415
- Hogy jutottak fel ide?
- Nem mindegy?
106
00:10:04,374 --> 00:10:05,876
- Jaj, ne!
- Vissza a luxuskecóba!
107
00:10:38,241 --> 00:10:41,161
Kirázódik belőlem a stressz.
108
00:10:42,746 --> 00:10:48,043
- Ne hagyjátok ki! Ki következik?
- Kicsit elfoglaltak vagyunk, Kenji.
109
00:10:48,126 --> 00:10:53,840
- Nem tudod, hol lehet a GPS?
- Apa nem számol be mindenről.
110
00:10:53,924 --> 00:10:58,679
Nem traktál apróságokkal. Se semmi mással.
111
00:10:59,471 --> 00:11:01,848
Hol vannak a tengerészeti dolgai?
112
00:11:04,059 --> 00:11:09,064
Arra, a 20 üléses házimozi után.
113
00:11:12,984 --> 00:11:15,821
Oké, itt talán lesz valami.
114
00:11:21,201 --> 00:11:24,538
Iránytű! Nem GPS, de megteszi.
115
00:11:24,621 --> 00:11:27,249
Nem szimplán „megteszi”. Antik darab.
116
00:11:27,332 --> 00:11:31,837
- A szóbeszéd szerint…
- Valami menő arcé volt. Értjük.
117
00:11:44,433 --> 00:11:45,934
Mi az?
118
00:12:00,740 --> 00:12:03,535
- Az ajtó tömör mahagóni!
- Vettük, gazdag vagy!
119
00:12:03,618 --> 00:12:06,079
Tartsd csukva, hogy elbarikádozhassuk!
120
00:12:11,126 --> 00:12:12,294
Óvatosan!
121
00:12:16,465 --> 00:12:18,675
- Ez nem műkszik!
- A lift!
122
00:12:18,758 --> 00:12:22,512
- Az meg főleg nem műkszik!
- De lemászhatunk rajta!
123
00:12:25,682 --> 00:12:27,934
- Gyerünk, Kenji!
- De…
124
00:12:30,437 --> 00:12:31,855
Kenji!
125
00:12:52,459 --> 00:12:55,837
- Vissza kell térnünk a többiekhez.
- Biztonságban vannak.
126
00:12:55,921 --> 00:12:58,381
A garázs után megkeressük őket.
127
00:13:03,261 --> 00:13:04,513
Tovább!
128
00:13:18,527 --> 00:13:20,737
Vissza! Menjetek vissza!
129
00:13:38,838 --> 00:13:40,465
Ez lemegy!
130
00:13:40,924 --> 00:13:42,384
Hová le?
131
00:13:43,009 --> 00:13:44,511
Kit érdekel?
132
00:13:59,818 --> 00:14:03,905
Limók a dzsungelben. Praktikus.
133
00:14:10,370 --> 00:14:12,914
Tömítőszer! Jó lesz a jachthoz!
134
00:14:12,998 --> 00:14:14,708
Már csak üzemanyag kell.
135
00:14:23,008 --> 00:14:24,509
Gyorsabban, Kenji!
136
00:14:29,848 --> 00:14:32,267
Dobd el a szobrot!
137
00:14:33,435 --> 00:14:35,687
Kizárt! Gondolj apámra!
138
00:14:48,450 --> 00:14:50,160
Honnan jönnek ezek?
139
00:14:59,711 --> 00:15:00,879
Brooklynn!
140
00:15:59,562 --> 00:16:00,605
Ne!
141
00:16:43,064 --> 00:16:47,235
- Sammy!
- Hali! Én…
142
00:16:48,945 --> 00:16:51,906
- Mi az?
- Aggaszt valami?
143
00:16:51,990 --> 00:16:56,161
- Az épületet megszálló dinókon kívül?
- Magánbeszélgetés, Ben!
144
00:16:56,786 --> 00:17:00,749
- Mi az? Mondd el!
- Csak…
145
00:17:06,671 --> 00:17:11,134
Elgondolkodtatott Kenji rajza
a családjáról.
146
00:17:11,217 --> 00:17:16,181
Hazamegyünk, de van egyáltalán otthonom?
147
00:17:16,264 --> 00:17:19,517
És ha a Mantah Corp dühös rám,
mert nem kémkedtem jól?
148
00:17:19,934 --> 00:17:23,730
Yaz, félek hazamenni.
149
00:17:51,424 --> 00:17:52,717
- Menjünk!
- Hogyan?
150
00:17:52,801 --> 00:17:56,304
- Leszívtuk az összes limót!
- Azt még nem.
151
00:18:36,511 --> 00:18:38,012
Egy még hátravan.
152
00:18:55,697 --> 00:18:57,031
Készen álltok?
153
00:19:11,796 --> 00:19:14,090
Gyerünk!
154
00:19:17,385 --> 00:19:20,221
Várj! Nyomás!
155
00:19:44,787 --> 00:19:46,456
Nyomás, Bütyök!
156
00:20:03,181 --> 00:20:04,432
Fel a fejjel!
157
00:20:04,515 --> 00:20:08,186
A kecóban talált holmikkal
remélhetőleg hazajutunk.
158
00:20:08,269 --> 00:20:10,188
Igen, tudom…
159
00:20:11,814 --> 00:20:16,527
De azt hittem, ha látjátok a luxuskérót,
végre azt gondoljátok rólam…
160
00:20:17,111 --> 00:20:22,825
Csak azt akartam,
hogy mulassatok egy utolsót a szigeten.
161
00:20:22,909 --> 00:20:26,621
Mulattunk is.
Míg a dinók meg nem akartak ölni minket.
162
00:20:28,164 --> 00:20:32,418
Nem kell puccos dolgokat mutatnod,
hogy lenyűgözz minket, tudod?
163
00:20:32,502 --> 00:20:33,753
Már lenyűgöztél.
164
00:20:33,836 --> 00:20:36,673
- Persze.
- Persze!
165
00:20:36,756 --> 00:20:39,759
Jó fej vagy, vicces, hűséges.
166
00:20:40,301 --> 00:20:43,012
Egy dinóval is harcoltál egy liftaknában.
167
00:20:44,764 --> 00:20:46,683
Apa Gaddijét csaptam hozzá.
168
00:20:48,059 --> 00:20:52,021
Jó ember vagy, Kenji,
és jó barát. Légy tisztában vele!
169
00:20:52,730 --> 00:20:54,691
A cuccok nem számítanak.
170
00:21:17,088 --> 00:21:18,715
Tudom, mit akarsz mondani.
171
00:21:18,798 --> 00:21:21,676
Gázos, hogy aggódnom kell
a családom miatt.
172
00:21:22,218 --> 00:21:25,680
De talán nem muszáj aggódnom.
173
00:21:25,763 --> 00:21:30,435
Talán segítenem kéne nekik.
Talán tennem kéne valamit.
174
00:21:30,518 --> 00:21:35,023
És pontosan ezt fogom tenni:
teszek valamit!
175
00:21:36,149 --> 00:21:38,401
Kösz, Yaz! Fantasztikus vagy!
176
00:21:41,487 --> 00:21:42,739
Ász vagyok.
177
00:21:44,490 --> 00:21:47,201
Nos, hogy javítjuk meg ezt az izét?
178
00:21:47,285 --> 00:21:51,622
Passz. Nincs Brooklynn felfedezi
a hajójavítást című videóm.
179
00:21:51,706 --> 00:21:54,500
Kár. Rengeteg megtekintése lenne!
180
00:21:54,584 --> 00:21:56,252
Na jó. Mink van?
181
00:21:56,336 --> 00:21:58,588
- Összejöhet!
- Mi lenne, ha…
182
00:21:58,671 --> 00:22:01,382
- Ez tökéletes!
- Nagyobb hajó kell.
183
00:22:01,466 --> 00:22:03,217
Szegek, csavarok, bármi?
184
00:23:10,409 --> 00:23:12,328
A feliratot fordította: Nemesi Nikoletta