1 00:00:07,445 --> 00:00:10,948 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:48,611 --> 00:00:51,030 PREMA ROMANU JURSKI PARK MICHAELA CRICHTONA 3 00:00:54,700 --> 00:00:55,868 Požuri, Darius! 4 00:00:55,951 --> 00:00:58,829 Bez motora otplutat ćemo na pučinu 5 00:00:58,913 --> 00:01:00,706 ili udariti u stijene! 6 00:01:04,668 --> 00:01:06,045 U redu, povucite me! 7 00:01:10,007 --> 00:01:13,010 Popravimo to ili će gorivo biti najmanji problem. 8 00:01:13,094 --> 00:01:15,805 Mislio sam da je najmanji problem što nemamo GPS! 9 00:01:15,930 --> 00:01:19,600 Da, ne želim nositi još loših vijesti, ali… 10 00:01:20,142 --> 00:01:21,769 sigurna sam da i tonemo. 11 00:01:21,852 --> 00:01:24,939 Ne. Samo smo blizu površini vode zbog… 12 00:01:28,025 --> 00:01:32,530 Ne slušaj ga. Savršena si ovakva kakva jesi. 13 00:01:32,613 --> 00:01:36,033 Ne postoji pristanište bez dinosaura u koje možemo ići? 14 00:01:36,116 --> 00:01:38,744 Najbliže je na drugoj strani otoka. 15 00:01:38,828 --> 00:01:41,997 Nećemo uspjeti. Osuđeni smo. 16 00:01:42,081 --> 00:01:45,584 Stani! Postoji još jedno pristanište u blizini. 17 00:01:45,668 --> 00:01:51,090 Privatno pristanište kojeg nema na kartama. Blizu Pi kuće! 18 00:01:52,800 --> 00:01:55,845 -Već sam bio na zahodu. -Ne, to nije… 19 00:01:56,637 --> 00:02:00,141 Tatin penthouse! Ima privatno pristanište i sve! 20 00:02:00,224 --> 00:02:04,645 -I ovo nam govoriš tek sad? -Dobro, možda sam zaboravio. 21 00:02:04,728 --> 00:02:08,858 Ali sad imamo čarobnu karticu za ulaz, pa… 22 00:02:08,941 --> 00:02:11,235 Tamo bi moglo biti sve što trebamo. 23 00:02:11,318 --> 00:02:14,655 Tamo će biti sve što trebamo. Tata voli brodove. 24 00:02:14,738 --> 00:02:16,657 Ima hrpu pomorskog smeća. 25 00:02:16,991 --> 00:02:20,077 -U Pi kuću! -U Pi kuću! 26 00:02:34,717 --> 00:02:37,595 To je to. Nema više goriva. 27 00:02:37,678 --> 00:02:38,971 Vrijedilo je 28 00:02:39,054 --> 00:02:43,767 jer ćeš vidjeti najekskluzivnije mjesto na otoku. 29 00:02:45,895 --> 00:02:50,441 U penthouseu putujemo sa stilom. Čeka nas kratka vožnja. 30 00:02:50,524 --> 00:02:51,567 Fora, ha? 31 00:02:51,650 --> 00:02:54,653 Zahvaljujući čarobnoj kartici koja otvara sve, 32 00:02:54,737 --> 00:02:59,366 konačno ću vam pokazati svoj dom daleko od doma! 33 00:03:06,415 --> 00:03:07,708 Darius? 34 00:03:09,335 --> 00:03:11,962 To je samo monolofosaur. Oni su samotnjaci. 35 00:03:12,046 --> 00:03:13,964 Uglavnom su povučeni. 36 00:03:15,466 --> 00:03:18,177 Onda naprijed! Čeka nas raj! 37 00:03:39,531 --> 00:03:43,410 Fora, zar ne? Čekajte da vidite unutrašnjost. 38 00:03:56,173 --> 00:04:01,053 Sve je jasno. Ući ćemo, uzeti što trebamo i izaći. 39 00:04:01,136 --> 00:04:05,349 Čekaj nas ovdje. Bez uvrede, ali ovo nije mjesto za nju. 40 00:04:05,432 --> 00:04:09,979 Bez uvrede, ali ona je dinosaur od 3500 kg koji bi sve uništio, 41 00:04:10,062 --> 00:04:13,148 da, ionako je ne bih pustio. 42 00:04:19,363 --> 00:04:20,572 To! 43 00:04:28,789 --> 00:04:31,875 Kako svaki dan bježimo od dinosaura, 44 00:04:32,376 --> 00:04:35,462 a i dalje ostajemo bez zraka na stepenicama? 45 00:04:35,546 --> 00:04:40,926 Oprostite, da dizalo radi, stigli bismo ravno unutra. 46 00:04:56,650 --> 00:04:58,861 Nisam prikladno odjevena. 47 00:04:59,486 --> 00:05:03,574 Dobro došli u casa de Kenji! Tko je za razgledavanje? 48 00:05:05,617 --> 00:05:08,579 Sami razgledavaju. Može i to. 49 00:05:09,538 --> 00:05:13,917 Fora? Poklon od Masranija. Nazvao sam ga Horatio. 50 00:05:14,001 --> 00:05:18,839 Replika sinoceratopa starog 68 milijuna godina nađenog u južnoj Kini! 51 00:05:19,882 --> 00:05:24,386 -Naravno. I od zlata je. -Kenji, ovo je nevjerojatno. 52 00:05:24,470 --> 00:05:29,058 Oprezno! Tata ne dozvoljava da to diram. Ta mu je jedna od najdražih. 53 00:05:29,141 --> 00:05:31,935 -To je originalni Gaddi. -Tatin Gaddi? 54 00:05:32,770 --> 00:05:38,233 Očito, bila je skupa. Zato je to umjetnost! 55 00:05:38,317 --> 00:05:40,986 -Ajme! Kenji, je li ovo tvoj tata? -Da. 56 00:05:41,070 --> 00:05:43,989 To je prvi neboder koji je kupio. 57 00:05:44,698 --> 00:05:46,992 Je li ovo on u Bijeloj kući? 58 00:05:47,076 --> 00:05:50,120 Što da kažem? Tata igra golf s predsjednikom. 59 00:05:50,204 --> 00:05:55,125 -Hej, kako to da nema slika… -Ako ti se sviđaju, pogledaj ove. 60 00:05:55,209 --> 00:06:00,089 Tatina slika je čak na naslovnici časopisa Moderni direktor. 61 00:06:00,172 --> 00:06:02,549 On je vlasnik, ali to je i dalje čast. 62 00:06:02,633 --> 00:06:04,134 Ljudi! Grickalice! 63 00:06:05,010 --> 00:06:06,261 To! 64 00:06:06,845 --> 00:06:08,388 Uvezene grickalice. 65 00:06:12,226 --> 00:06:16,522 Mogla bih stalno jesti samo ovo. 66 00:06:17,856 --> 00:06:19,858 -Žedna? -Da. 67 00:06:19,942 --> 00:06:24,363 Samo da znaš, dolazi iz ekskluzivnog arteškog bunara u Parizu, 68 00:06:24,446 --> 00:06:26,323 filtrirana je kroz dijamante. 69 00:06:33,038 --> 00:06:36,416 Ovo nije voda. Ovo je iskustvo. 70 00:06:36,500 --> 00:06:39,336 -Zlato je blistavo… -Jeste li upoznali Horatia? 71 00:06:39,419 --> 00:06:42,881 Vidi ti njih. Smekšali su se.. 72 00:06:42,965 --> 00:06:43,924 Halo! 73 00:06:44,007 --> 00:06:46,343 Mislio sam da tražimo gorivo. 74 00:06:46,426 --> 00:06:48,762 Zakrpu za brod? GPS? 75 00:06:48,846 --> 00:06:53,433 -Zvuči li vam poznato? -Stari, opusti se. Popij malo vode. 76 00:07:04,361 --> 00:07:07,656 -Ima li ovdje jacuzzi? -Ajme. Ovo je nevjerojatno! 77 00:07:07,739 --> 00:07:09,867 Ovo imamo samo na Dan zahvalnosti! 78 00:07:09,950 --> 00:07:10,784 Teretana? 79 00:07:52,659 --> 00:07:55,871 Ne vjerujem da imaš ovo! Mislio sam da nije u prodaji. 80 00:07:55,954 --> 00:07:58,790 Fora, zar ne? Ovo je tajni prototip. 81 00:07:58,874 --> 00:08:01,084 Trebalo mi je sve ljeto za najbolji… 82 00:08:01,168 --> 00:08:02,628 To! Najbolji rezultat! 83 00:08:04,338 --> 00:08:08,300 -Oprosti. -Nebitno. To je igra za dječicu. 84 00:08:17,601 --> 00:08:22,064 -Ovo je super, zar ne? -Pogledaj kako je ovo slatko. 85 00:08:23,857 --> 00:08:26,777 U koju genijalnost vas dvije gledate? 86 00:08:26,860 --> 00:08:31,114 U preslatku sliku preslatke obitelji koju si nacrtao! 87 00:08:31,198 --> 00:08:33,825 Je li sirena tvoja teta ili… 88 00:08:33,909 --> 00:08:35,786 Imam super stvari, 89 00:08:35,869 --> 00:08:38,622 a vi gledate nešto što sam nacrtao s 5 godina? 90 00:08:38,705 --> 00:08:41,625 Ljudi? Nešto nije u redu s Kvrgicom. 91 00:08:46,505 --> 00:08:50,551 Ovako se ponaša samo kad osjeća opasnost ili kad pati od zatvora. 92 00:08:50,634 --> 00:08:54,012 Ne vjerujem da ovo govorim, ali nadam se da je drugo. 93 00:08:54,096 --> 00:08:56,265 -Nije ništa. -Ne možemo riskirati. 94 00:08:56,348 --> 00:08:58,308 Tvoj tata ima prijenosni GPS? 95 00:08:58,600 --> 00:09:02,437 Da, negdje, ali još vam nisam pokazao ni jacuzzi. 96 00:09:02,521 --> 00:09:04,731 -Šezdeset mlazova! -Idem u garažu. 97 00:09:04,815 --> 00:09:07,776 Ako ovdje ima goriva ili zakrpe, bit će tamo. 98 00:09:07,985 --> 00:09:09,611 Idemo s tobom. 99 00:09:13,657 --> 00:09:15,784 Sammy. Ideš li? 100 00:09:16,660 --> 00:09:18,662 Da. 101 00:09:23,292 --> 00:09:28,171 Drago mi je što sam otišao odatle. Toliko mramora, zlata i udobnosti. 102 00:09:28,255 --> 00:09:29,965 To nije život, zar ne? 103 00:09:30,048 --> 00:09:32,676 Predugo si u džungli, stari. 104 00:09:34,094 --> 00:09:35,762 Jeste li čule? 105 00:10:00,704 --> 00:10:03,415 -Kako su došli ovamo? -Je li bitno? 106 00:10:03,707 --> 00:10:05,876 -O, ne! -Natrag u penthouse! 107 00:10:38,241 --> 00:10:41,161 Osjećam kako se stres cijedi iz mene. 108 00:10:42,746 --> 00:10:48,043 -Propuštate ovo. Tko je sljedeći? -Imamo posla, Kenji. 109 00:10:48,126 --> 00:10:53,840 -Nemaš pojma gdje je GPS? -Tata ne dijeli puno detalja. 110 00:10:53,924 --> 00:10:58,679 Tako se ja ne moram brinuti o malim stvarima. Ni o čemu, zapravo. 111 00:10:59,471 --> 00:11:01,848 Gdje onda drži pomorske stvari? 112 00:11:04,059 --> 00:11:09,064 Onuda, nakon kućnog kina s 20 sjedala. 113 00:11:12,984 --> 00:11:15,821 Dobro, bliže smo, možda. 114 00:11:21,201 --> 00:11:24,538 Kompas! Nije GPS, ali poslužit će. 115 00:11:24,621 --> 00:11:27,249 Više nego „poslužiti“. To je antikvitet. 116 00:11:27,332 --> 00:11:31,837 -Govori se da je pripadao… -Nekome supersjajnome. Znamo. 117 00:11:44,433 --> 00:11:45,934 Što je to? 118 00:12:00,740 --> 00:12:03,535 -Vrata su od mahagonija! -Znamo! Bogat si! 119 00:12:03,618 --> 00:12:06,079 Drži vrata da ih prepriječimo! 120 00:12:11,126 --> 00:12:12,294 Oprezno! 121 00:12:16,465 --> 00:12:18,675 -Ne radi! -Dizalo! 122 00:12:18,758 --> 00:12:22,512 -To definitivno ne radi! -Možemo se spustiti niz okno! 123 00:12:25,682 --> 00:12:27,934 -Kenji, hajde! -Ali… 124 00:12:30,437 --> 00:12:31,855 Kenji! 125 00:12:52,459 --> 00:12:55,837 -Moramo se vratiti po ostale. -Sigurnije je u penthouseu. 126 00:12:55,921 --> 00:12:58,381 Naći ćemo se s njima kad nađemo garažu. 127 00:13:03,261 --> 00:13:04,513 Idemo dalje. 128 00:13:18,527 --> 00:13:20,737 Natrag! Idite natrag! 129 00:13:38,838 --> 00:13:40,465 Ovo vodi dolje! 130 00:13:40,924 --> 00:13:42,384 Gdje dolje! 131 00:13:43,009 --> 00:13:44,511 Koga briga! 132 00:13:59,818 --> 00:14:03,905 Limuzine na otoku s džunglom. Praktično. 133 00:14:10,370 --> 00:14:12,914 Ljepilo! Ovime možemo zakrpati jahtu! 134 00:14:12,998 --> 00:14:14,708 Sad trebamo samo gorivo. 135 00:14:23,008 --> 00:14:24,509 Brže, Kenji! 136 00:14:29,848 --> 00:14:32,267 Samo pusti skulpturu! 137 00:14:33,435 --> 00:14:35,687 Nema šanse! Misli na tatu! 138 00:14:48,450 --> 00:14:50,160 Odakle dolaze? 139 00:14:59,711 --> 00:15:00,879 Brooklynn! 140 00:15:59,562 --> 00:16:00,605 Ne! 141 00:16:43,189 --> 00:16:44,733 Sammy? 142 00:16:44,816 --> 00:16:47,235 -Sammy. -Bok! Ja… 143 00:16:48,945 --> 00:16:51,906 -Što? -Muči li te nešto? 144 00:16:51,990 --> 00:16:56,161 -Dinosauri u zgradi nisu dovoljni? -Privatan razgovor, Bene! 145 00:16:56,786 --> 00:17:00,749 -Hajde. Što je? -Samo… 146 00:17:06,671 --> 00:17:11,134 Kad sam vidjela crtež Kenjija i obitelji, počela sam razmišljati. 147 00:17:11,217 --> 00:17:16,181 Idemo doma, ali imam li uopće dom kojem ću se vratiti? 148 00:17:16,264 --> 00:17:19,517 Što ako su u Mantah Corpu ljuti jer nisam špijunirala? 149 00:17:19,934 --> 00:17:23,730 Yaz, bojim se ići kući. 150 00:17:51,424 --> 00:17:52,717 -Idemo! -Kako? 151 00:17:52,801 --> 00:17:56,304 -Uzeli smo gorivo iz limuzina! -Nismo iz one. 152 00:18:36,511 --> 00:18:38,012 Još jedna. 153 00:18:55,697 --> 00:18:57,031 Spremne? 154 00:19:11,796 --> 00:19:14,090 Vozi! 155 00:19:17,385 --> 00:19:20,221 Držite se! Vozi! 156 00:19:44,787 --> 00:19:46,456 Idemo, Kvrgice. 157 00:20:03,181 --> 00:20:04,432 Razvedri se, Kenj. 158 00:20:04,515 --> 00:20:08,186 Uz pomoć svega što smo našli u stanu možda se izvučemo. 159 00:20:08,269 --> 00:20:10,188 Da, znam. Ja… 160 00:20:11,814 --> 00:20:16,527 Mislio sam da, kada vidite penthouse, da ćete konačno misliti da sam… 161 00:20:17,111 --> 00:20:22,825 Samo sam htio da se zabavite prije nego što napustimo otok. 162 00:20:22,909 --> 00:20:26,621 I zabavili smo se. Prije nego što su nas dinosauri napali. 163 00:20:28,164 --> 00:20:32,418 Stari, znaš da ne trebaš te luksuzne stvari da nas zadiviš? 164 00:20:32,502 --> 00:20:33,753 Već smo zadivljeni. 165 00:20:33,836 --> 00:20:36,673 -Kako da ne. -Da! 166 00:20:36,756 --> 00:20:39,759 Cool si, smiješan, vjeran. 167 00:20:40,301 --> 00:20:43,012 Pobijedio si dinosaura u oknu dizala. 168 00:20:44,764 --> 00:20:46,683 Udario sam ga tatinim Gaddijem. 169 00:20:48,059 --> 00:20:52,021 Dobar si ti tip, Kenj, i dobar prijatelj. Znaj to. 170 00:20:52,730 --> 00:20:54,691 One ostale stvari su nebitne. 171 00:21:17,088 --> 00:21:18,715 Znam što ćeš reći. 172 00:21:18,798 --> 00:21:21,676 Užasno je što se brinem zbog svoje obitelji. 173 00:21:22,218 --> 00:21:25,680 Ali možda ne moram samo sjediti i brinuti se. 174 00:21:25,763 --> 00:21:30,435 Možda bih im trebala pomoći. Možda bih trebala učiniti nešto. 175 00:21:30,518 --> 00:21:35,023 Točno ću to učiniti… Učinit ću nešto! 176 00:21:36,149 --> 00:21:38,401 Hvala, Yaz! Najbolja si! 177 00:21:41,487 --> 00:21:42,739 Razvalila sam. 178 00:21:44,490 --> 00:21:47,201 Kako ćemo ovo popraviti? 179 00:21:47,285 --> 00:21:51,622 Nemam pojma. Nisam snimila video „Brooklynn otkriva popravak brodova“. 180 00:21:51,706 --> 00:21:54,500 Šteta. Sigurno bi dobio puno pregleda! 181 00:21:54,584 --> 00:21:56,252 Dobro, ljudi. Što imamo? 182 00:21:56,336 --> 00:21:58,588 -Uspjet ćemo! -Što ako napravimo… 183 00:21:58,671 --> 00:22:01,382 -Savršeno! -Trebat ćemo veći brod. 184 00:22:01,466 --> 00:22:03,217 Čavli, vijci, bilo što? 185 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 Prijevod titlova: Iva Jurat