1
00:00:07,445 --> 00:00:10,948
ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:48,611 --> 00:00:51,030
PREMA ROMANU JURSKI PARK
MICHAELA CRICHTONA
3
00:00:54,700 --> 00:00:55,868
Požuri, Darius!
4
00:00:55,951 --> 00:00:58,829
Bez motora otplutat ćemo na pučinu
5
00:00:58,913 --> 00:01:00,706
ili udariti u stijene!
6
00:01:04,668 --> 00:01:06,045
U redu, povucite me!
7
00:01:10,007 --> 00:01:13,010
Popravimo to ili će
gorivo biti najmanji problem.
8
00:01:13,094 --> 00:01:15,805
Mislio sam da je najmanji problem
što nemamo GPS!
9
00:01:15,930 --> 00:01:19,600
Da, ne želim nositi
još loših vijesti, ali…
10
00:01:20,142 --> 00:01:21,769
sigurna sam da i tonemo.
11
00:01:21,852 --> 00:01:24,939
Ne. Samo smo blizu površini vode zbog…
12
00:01:28,025 --> 00:01:32,530
Ne slušaj ga.
Savršena si ovakva kakva jesi.
13
00:01:32,613 --> 00:01:36,033
Ne postoji pristanište
bez dinosaura u koje možemo ići?
14
00:01:36,116 --> 00:01:38,744
Najbliže je na drugoj strani otoka.
15
00:01:38,828 --> 00:01:41,997
Nećemo uspjeti. Osuđeni smo.
16
00:01:42,081 --> 00:01:45,584
Stani! Postoji
još jedno pristanište u blizini.
17
00:01:45,668 --> 00:01:51,090
Privatno pristanište kojeg nema
na kartama. Blizu Pi kuće!
18
00:01:52,800 --> 00:01:55,845
-Već sam bio na zahodu.
-Ne, to nije…
19
00:01:56,637 --> 00:02:00,141
Tatin penthouse!
Ima privatno pristanište i sve!
20
00:02:00,224 --> 00:02:04,645
-I ovo nam govoriš tek sad?
-Dobro, možda sam zaboravio.
21
00:02:04,728 --> 00:02:08,858
Ali sad imamo čarobnu karticu za ulaz, pa…
22
00:02:08,941 --> 00:02:11,235
Tamo bi moglo biti sve što trebamo.
23
00:02:11,318 --> 00:02:14,655
Tamo će biti sve što trebamo.
Tata voli brodove.
24
00:02:14,738 --> 00:02:16,657
Ima hrpu pomorskog smeća.
25
00:02:16,991 --> 00:02:20,077
-U Pi kuću!
-U Pi kuću!
26
00:02:34,717 --> 00:02:37,595
To je to. Nema više goriva.
27
00:02:37,678 --> 00:02:38,971
Vrijedilo je
28
00:02:39,054 --> 00:02:43,767
jer ćeš vidjeti
najekskluzivnije mjesto na otoku.
29
00:02:45,895 --> 00:02:50,441
U penthouseu putujemo sa stilom.
Čeka nas kratka vožnja.
30
00:02:50,524 --> 00:02:51,567
Fora, ha?
31
00:02:51,650 --> 00:02:54,653
Zahvaljujući čarobnoj kartici
koja otvara sve,
32
00:02:54,737 --> 00:02:59,366
konačno ću vam pokazati
svoj dom daleko od doma!
33
00:03:06,415 --> 00:03:07,708
Darius?
34
00:03:09,335 --> 00:03:11,962
To je samo monolofosaur.
Oni su samotnjaci.
35
00:03:12,046 --> 00:03:13,964
Uglavnom su povučeni.
36
00:03:15,466 --> 00:03:18,177
Onda naprijed! Čeka nas raj!
37
00:03:39,531 --> 00:03:43,410
Fora, zar ne? Čekajte
da vidite unutrašnjost.
38
00:03:56,173 --> 00:04:01,053
Sve je jasno. Ući ćemo,
uzeti što trebamo i izaći.
39
00:04:01,136 --> 00:04:05,349
Čekaj nas ovdje. Bez uvrede,
ali ovo nije mjesto za nju.
40
00:04:05,432 --> 00:04:09,979
Bez uvrede, ali ona je dinosaur
od 3500 kg koji bi sve uništio,
41
00:04:10,062 --> 00:04:13,148
da, ionako je ne bih pustio.
42
00:04:19,363 --> 00:04:20,572
To!
43
00:04:28,789 --> 00:04:31,875
Kako svaki dan bježimo od dinosaura,
44
00:04:32,376 --> 00:04:35,462
a i dalje ostajemo
bez zraka na stepenicama?
45
00:04:35,546 --> 00:04:40,926
Oprostite, da dizalo radi,
stigli bismo ravno unutra.
46
00:04:56,650 --> 00:04:58,861
Nisam prikladno odjevena.
47
00:04:59,486 --> 00:05:03,574
Dobro došli u casa de Kenji!
Tko je za razgledavanje?
48
00:05:05,617 --> 00:05:08,579
Sami razgledavaju. Može i to.
49
00:05:09,538 --> 00:05:13,917
Fora? Poklon od Masranija.
Nazvao sam ga Horatio.
50
00:05:14,001 --> 00:05:18,839
Replika sinoceratopa starog
68 milijuna godina nađenog u južnoj Kini!
51
00:05:19,882 --> 00:05:24,386
-Naravno. I od zlata je.
-Kenji, ovo je nevjerojatno.
52
00:05:24,470 --> 00:05:29,058
Oprezno! Tata ne dozvoljava da to diram.
Ta mu je jedna od najdražih.
53
00:05:29,141 --> 00:05:31,935
-To je originalni Gaddi.
-Tatin Gaddi?
54
00:05:32,770 --> 00:05:38,233
Očito, bila je skupa.
Zato je to umjetnost!
55
00:05:38,317 --> 00:05:40,986
-Ajme! Kenji, je li ovo tvoj tata?
-Da.
56
00:05:41,070 --> 00:05:43,989
To je prvi neboder koji je kupio.
57
00:05:44,698 --> 00:05:46,992
Je li ovo on u Bijeloj kući?
58
00:05:47,076 --> 00:05:50,120
Što da kažem?
Tata igra golf s predsjednikom.
59
00:05:50,204 --> 00:05:55,125
-Hej, kako to da nema slika…
-Ako ti se sviđaju, pogledaj ove.
60
00:05:55,209 --> 00:06:00,089
Tatina slika je čak na naslovnici
časopisa Moderni direktor.
61
00:06:00,172 --> 00:06:02,549
On je vlasnik, ali to je i dalje čast.
62
00:06:02,633 --> 00:06:04,134
Ljudi! Grickalice!
63
00:06:05,010 --> 00:06:06,261
To!
64
00:06:06,845 --> 00:06:08,388
Uvezene grickalice.
65
00:06:12,226 --> 00:06:16,522
Mogla bih stalno jesti samo ovo.
66
00:06:17,856 --> 00:06:19,858
-Žedna?
-Da.
67
00:06:19,942 --> 00:06:24,363
Samo da znaš, dolazi iz ekskluzivnog
arteškog bunara u Parizu,
68
00:06:24,446 --> 00:06:26,323
filtrirana je kroz dijamante.
69
00:06:33,038 --> 00:06:36,416
Ovo nije voda. Ovo je iskustvo.
70
00:06:36,500 --> 00:06:39,336
-Zlato je blistavo…
-Jeste li upoznali Horatia?
71
00:06:39,419 --> 00:06:42,881
Vidi ti njih. Smekšali su se..
72
00:06:42,965 --> 00:06:43,924
Halo!
73
00:06:44,007 --> 00:06:46,343
Mislio sam da tražimo gorivo.
74
00:06:46,426 --> 00:06:48,762
Zakrpu za brod? GPS?
75
00:06:48,846 --> 00:06:53,433
-Zvuči li vam poznato?
-Stari, opusti se. Popij malo vode.
76
00:07:04,361 --> 00:07:07,656
-Ima li ovdje jacuzzi?
-Ajme. Ovo je nevjerojatno!
77
00:07:07,739 --> 00:07:09,867
Ovo imamo samo na Dan zahvalnosti!
78
00:07:09,950 --> 00:07:10,784
Teretana?
79
00:07:52,659 --> 00:07:55,871
Ne vjerujem da imaš ovo!
Mislio sam da nije u prodaji.
80
00:07:55,954 --> 00:07:58,790
Fora, zar ne? Ovo je tajni prototip.
81
00:07:58,874 --> 00:08:01,084
Trebalo mi je sve ljeto za najbolji…
82
00:08:01,168 --> 00:08:02,628
To! Najbolji rezultat!
83
00:08:04,338 --> 00:08:08,300
-Oprosti.
-Nebitno. To je igra za dječicu.
84
00:08:17,601 --> 00:08:22,064
-Ovo je super, zar ne?
-Pogledaj kako je ovo slatko.
85
00:08:23,857 --> 00:08:26,777
U koju genijalnost vas dvije gledate?
86
00:08:26,860 --> 00:08:31,114
U preslatku sliku
preslatke obitelji koju si nacrtao!
87
00:08:31,198 --> 00:08:33,825
Je li sirena tvoja teta ili…
88
00:08:33,909 --> 00:08:35,786
Imam super stvari,
89
00:08:35,869 --> 00:08:38,622
a vi gledate nešto
što sam nacrtao s 5 godina?
90
00:08:38,705 --> 00:08:41,625
Ljudi? Nešto nije u redu s Kvrgicom.
91
00:08:46,505 --> 00:08:50,551
Ovako se ponaša samo kad
osjeća opasnost ili kad pati od zatvora.
92
00:08:50,634 --> 00:08:54,012
Ne vjerujem da ovo govorim,
ali nadam se da je drugo.
93
00:08:54,096 --> 00:08:56,265
-Nije ništa.
-Ne možemo riskirati.
94
00:08:56,348 --> 00:08:58,308
Tvoj tata ima prijenosni GPS?
95
00:08:58,600 --> 00:09:02,437
Da, negdje, ali još vam
nisam pokazao ni jacuzzi.
96
00:09:02,521 --> 00:09:04,731
-Šezdeset mlazova!
-Idem u garažu.
97
00:09:04,815 --> 00:09:07,776
Ako ovdje ima goriva
ili zakrpe, bit će tamo.
98
00:09:07,985 --> 00:09:09,611
Idemo s tobom.
99
00:09:13,657 --> 00:09:15,784
Sammy. Ideš li?
100
00:09:16,660 --> 00:09:18,662
Da.
101
00:09:23,292 --> 00:09:28,171
Drago mi je što sam otišao odatle.
Toliko mramora, zlata i udobnosti.
102
00:09:28,255 --> 00:09:29,965
To nije život, zar ne?
103
00:09:30,048 --> 00:09:32,676
Predugo si u džungli, stari.
104
00:09:34,094 --> 00:09:35,762
Jeste li čule?
105
00:10:00,704 --> 00:10:03,415
-Kako su došli ovamo?
-Je li bitno?
106
00:10:03,707 --> 00:10:05,876
-O, ne!
-Natrag u penthouse!
107
00:10:38,241 --> 00:10:41,161
Osjećam kako se stres cijedi iz mene.
108
00:10:42,746 --> 00:10:48,043
-Propuštate ovo. Tko je sljedeći?
-Imamo posla, Kenji.
109
00:10:48,126 --> 00:10:53,840
-Nemaš pojma gdje je GPS?
-Tata ne dijeli puno detalja.
110
00:10:53,924 --> 00:10:58,679
Tako se ja ne moram brinuti
o malim stvarima. Ni o čemu, zapravo.
111
00:10:59,471 --> 00:11:01,848
Gdje onda drži pomorske stvari?
112
00:11:04,059 --> 00:11:09,064
Onuda, nakon kućnog kina s 20 sjedala.
113
00:11:12,984 --> 00:11:15,821
Dobro, bliže smo, možda.
114
00:11:21,201 --> 00:11:24,538
Kompas! Nije GPS, ali poslužit će.
115
00:11:24,621 --> 00:11:27,249
Više nego „poslužiti“. To je antikvitet.
116
00:11:27,332 --> 00:11:31,837
-Govori se da je pripadao…
-Nekome supersjajnome. Znamo.
117
00:11:44,433 --> 00:11:45,934
Što je to?
118
00:12:00,740 --> 00:12:03,535
-Vrata su od mahagonija!
-Znamo! Bogat si!
119
00:12:03,618 --> 00:12:06,079
Drži vrata da ih prepriječimo!
120
00:12:11,126 --> 00:12:12,294
Oprezno!
121
00:12:16,465 --> 00:12:18,675
-Ne radi!
-Dizalo!
122
00:12:18,758 --> 00:12:22,512
-To definitivno ne radi!
-Možemo se spustiti niz okno!
123
00:12:25,682 --> 00:12:27,934
-Kenji, hajde!
-Ali…
124
00:12:30,437 --> 00:12:31,855
Kenji!
125
00:12:52,459 --> 00:12:55,837
-Moramo se vratiti po ostale.
-Sigurnije je u penthouseu.
126
00:12:55,921 --> 00:12:58,381
Naći ćemo se s njima kad nađemo garažu.
127
00:13:03,261 --> 00:13:04,513
Idemo dalje.
128
00:13:18,527 --> 00:13:20,737
Natrag! Idite natrag!
129
00:13:38,838 --> 00:13:40,465
Ovo vodi dolje!
130
00:13:40,924 --> 00:13:42,384
Gdje dolje!
131
00:13:43,009 --> 00:13:44,511
Koga briga!
132
00:13:59,818 --> 00:14:03,905
Limuzine na otoku s džunglom. Praktično.
133
00:14:10,370 --> 00:14:12,914
Ljepilo! Ovime možemo zakrpati jahtu!
134
00:14:12,998 --> 00:14:14,708
Sad trebamo samo gorivo.
135
00:14:23,008 --> 00:14:24,509
Brže, Kenji!
136
00:14:29,848 --> 00:14:32,267
Samo pusti skulpturu!
137
00:14:33,435 --> 00:14:35,687
Nema šanse! Misli na tatu!
138
00:14:48,450 --> 00:14:50,160
Odakle dolaze?
139
00:14:59,711 --> 00:15:00,879
Brooklynn!
140
00:15:59,562 --> 00:16:00,605
Ne!
141
00:16:43,189 --> 00:16:44,733
Sammy?
142
00:16:44,816 --> 00:16:47,235
-Sammy.
-Bok! Ja…
143
00:16:48,945 --> 00:16:51,906
-Što?
-Muči li te nešto?
144
00:16:51,990 --> 00:16:56,161
-Dinosauri u zgradi nisu dovoljni?
-Privatan razgovor, Bene!
145
00:16:56,786 --> 00:17:00,749
-Hajde. Što je?
-Samo…
146
00:17:06,671 --> 00:17:11,134
Kad sam vidjela crtež Kenjija i obitelji,
počela sam razmišljati.
147
00:17:11,217 --> 00:17:16,181
Idemo doma, ali imam li uopće
dom kojem ću se vratiti?
148
00:17:16,264 --> 00:17:19,517
Što ako su u Mantah Corpu ljuti
jer nisam špijunirala?
149
00:17:19,934 --> 00:17:23,730
Yaz, bojim se ići kući.
150
00:17:51,424 --> 00:17:52,717
-Idemo!
-Kako?
151
00:17:52,801 --> 00:17:56,304
-Uzeli smo gorivo iz limuzina!
-Nismo iz one.
152
00:18:36,511 --> 00:18:38,012
Još jedna.
153
00:18:55,697 --> 00:18:57,031
Spremne?
154
00:19:11,796 --> 00:19:14,090
Vozi!
155
00:19:17,385 --> 00:19:20,221
Držite se! Vozi!
156
00:19:44,787 --> 00:19:46,456
Idemo, Kvrgice.
157
00:20:03,181 --> 00:20:04,432
Razvedri se, Kenj.
158
00:20:04,515 --> 00:20:08,186
Uz pomoć svega što smo našli
u stanu možda se izvučemo.
159
00:20:08,269 --> 00:20:10,188
Da, znam. Ja…
160
00:20:11,814 --> 00:20:16,527
Mislio sam da, kada vidite penthouse,
da ćete konačno misliti da sam…
161
00:20:17,111 --> 00:20:22,825
Samo sam htio da se zabavite
prije nego što napustimo otok.
162
00:20:22,909 --> 00:20:26,621
I zabavili smo se.
Prije nego što su nas dinosauri napali.
163
00:20:28,164 --> 00:20:32,418
Stari, znaš da ne trebaš
te luksuzne stvari da nas zadiviš?
164
00:20:32,502 --> 00:20:33,753
Već smo zadivljeni.
165
00:20:33,836 --> 00:20:36,673
-Kako da ne.
-Da!
166
00:20:36,756 --> 00:20:39,759
Cool si, smiješan, vjeran.
167
00:20:40,301 --> 00:20:43,012
Pobijedio si dinosaura u oknu dizala.
168
00:20:44,764 --> 00:20:46,683
Udario sam ga tatinim Gaddijem.
169
00:20:48,059 --> 00:20:52,021
Dobar si ti tip, Kenj,
i dobar prijatelj. Znaj to.
170
00:20:52,730 --> 00:20:54,691
One ostale stvari su nebitne.
171
00:21:17,088 --> 00:21:18,715
Znam što ćeš reći.
172
00:21:18,798 --> 00:21:21,676
Užasno je što se brinem
zbog svoje obitelji.
173
00:21:22,218 --> 00:21:25,680
Ali možda ne moram
samo sjediti i brinuti se.
174
00:21:25,763 --> 00:21:30,435
Možda bih im trebala pomoći.
Možda bih trebala učiniti nešto.
175
00:21:30,518 --> 00:21:35,023
Točno ću to učiniti… Učinit ću nešto!
176
00:21:36,149 --> 00:21:38,401
Hvala, Yaz! Najbolja si!
177
00:21:41,487 --> 00:21:42,739
Razvalila sam.
178
00:21:44,490 --> 00:21:47,201
Kako ćemo ovo popraviti?
179
00:21:47,285 --> 00:21:51,622
Nemam pojma. Nisam snimila video
„Brooklynn otkriva popravak brodova“.
180
00:21:51,706 --> 00:21:54,500
Šteta. Sigurno bi dobio puno pregleda!
181
00:21:54,584 --> 00:21:56,252
Dobro, ljudi. Što imamo?
182
00:21:56,336 --> 00:21:58,588
-Uspjet ćemo!
-Što ako napravimo…
183
00:21:58,671 --> 00:22:01,382
-Savršeno!
-Trebat ćemo veći brod.
184
00:22:01,466 --> 00:22:03,217
Čavli, vijci, bilo što?
185
00:23:10,409 --> 00:23:12,328
Prijevod titlova: Iva Jurat