1 00:00:07,445 --> 00:00:10,948 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:48,611 --> 00:00:51,030 BASADO EN LA NOVELA PARQUE JURÁSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:00:54,700 --> 00:00:55,868 ¡Rápido, Darius! 4 00:00:55,951 --> 00:00:58,829 ¡Con el motor apagado, nos arrastrará el mar 5 00:00:58,913 --> 00:01:00,706 o golpearemos las rocas! 6 00:01:04,668 --> 00:01:06,045 ¡Muy bien, subidme! 7 00:01:10,007 --> 00:01:13,010 Reparémoslo o el combustible será lo de menos. 8 00:01:13,094 --> 00:01:15,805 Pensé que no tener GPS era lo de menos. 9 00:01:15,888 --> 00:01:19,558 Sí, y no quiero empeorar la cosa, pero… 10 00:01:20,142 --> 00:01:21,769 Creo que nos hundimos. 11 00:01:21,852 --> 00:01:24,939 No. Solo nos hundimos un poco porque… 12 00:01:28,025 --> 00:01:32,530 No lo escuches. Eres perfecta tal y como eres. 13 00:01:32,613 --> 00:01:36,033 ¿No hay un muelle sin dinosaurios al que podamos llegar? 14 00:01:36,116 --> 00:01:38,744 El más cercano está al otro lado de la isla. 15 00:01:38,828 --> 00:01:41,997 Nunca lo lograremos. Estamos condenados y abatidos. 16 00:01:42,081 --> 00:01:45,584 ¡Espera! Hay otro muelle no muy lejos de aquí. 17 00:01:45,668 --> 00:01:51,090 Uno privado que no está en los mapas. ¡El muelle cerca de la gran A! 18 00:01:52,800 --> 00:01:55,845 - No sé de qué hablas. - ¿No sabes…? 19 00:01:56,637 --> 00:02:00,141 ¡El ático de mi padre! ¡Hay un muelle privado y todo! 20 00:02:00,224 --> 00:02:04,645 - ¿Y nos lo estás diciendo ahora? - Vale, bueno, quizás lo he olvidado. 21 00:02:04,728 --> 00:02:08,858 Pero ahora tenemos una llave maestra para entrar, así que… 22 00:02:08,941 --> 00:02:11,235 Allí podríamos encontrar lo necesario. 23 00:02:11,318 --> 00:02:14,655 Encontraremos lo necesario. Mi padre ama los barcos. 24 00:02:14,738 --> 00:02:16,657 Tiene muchas tonterías náuticas. 25 00:02:16,991 --> 00:02:20,077 - ¡A la gran A! - ¡A la gran A! 26 00:02:34,717 --> 00:02:37,595 Eso es todo. No hay más combustible. 27 00:02:37,678 --> 00:02:38,971 Vale la pena, 28 00:02:39,054 --> 00:02:43,767 porque estás a punto de ver el lugar más exclusivo de la isla. 29 00:02:45,895 --> 00:02:50,441 En el ático, viajamos con estilo. No está lejos. 30 00:02:50,524 --> 00:02:51,567 Genial, ¿eh? 31 00:02:51,650 --> 00:02:54,653 Gracias a la llave de B que abre todas las puertas, 32 00:02:54,737 --> 00:02:59,366 ¡podré por fin mostraros mi casa lejos de casa! 33 00:03:06,415 --> 00:03:07,708 ¿Darius? 34 00:03:09,335 --> 00:03:11,962 Es solo un Monolophosaurus. Son solitarios. 35 00:03:12,046 --> 00:03:13,964 Son muy reservados. 36 00:03:15,466 --> 00:03:18,177 Entonces, ¡adelante! ¡El paraíso espera! 37 00:03:39,531 --> 00:03:43,410 Bastante guay, ¿verdad? Esperad a ver el interior. 38 00:03:56,173 --> 00:04:01,053 Parece bastante claro. Entramos, cogemos lo necesario y salimos. 39 00:04:01,136 --> 00:04:05,349 Espera aquí, chica. Sin ánimo de ofender, pero este sitio no es lo suyo. 40 00:04:05,432 --> 00:04:09,979 Sin ofender, pero es una dinosaurio de 3500 kilos que destrozaría mi casa, 41 00:04:10,062 --> 00:04:13,148 así que, sí, no va a venir. 42 00:04:19,363 --> 00:04:20,572 ¡Sí! 43 00:04:28,789 --> 00:04:31,875 ¿Cómo huimos de los dinosaurios todos los días 44 00:04:32,376 --> 00:04:35,462 y nos cansamos así subiendo escaleras? 45 00:04:35,546 --> 00:04:40,926 Lo siento. Si el ascensor funcionase, nos dejaría justo aquí. 46 00:04:56,650 --> 00:04:58,861 No estoy vestida para esto. 47 00:04:59,486 --> 00:05:03,574 ¡Bienvenidos, amigos, a la casa de Kenji! ¿Quién quiere un tour? 48 00:05:05,617 --> 00:05:08,579 O está el autotour. Eso también. 49 00:05:09,538 --> 00:05:13,917 Mola, ¿eh? Un regalo de Masrani. Lo llamé Horatio. 50 00:05:14,001 --> 00:05:18,839 La réplica del Sinoceratops de 68 millones de años descubierto en China. 51 00:05:19,882 --> 00:05:24,386 - Claro. También es oro. - Kenji, esto es asombroso. 52 00:05:24,470 --> 00:05:29,058 ¡Cuidado! Papá no me deja tocar eso. Es uno de sus favoritos. 53 00:05:29,141 --> 00:05:31,935 - Un Gaddi original. - ¿Tu papá es Gaddi? 54 00:05:32,770 --> 00:05:38,233 Obviamente, es caro. Por eso es arte, tía. 55 00:05:38,317 --> 00:05:40,986 - ¡Dios mío! Kenji, ¿es ese tu padre? - Sí. 56 00:05:41,070 --> 00:05:43,989 Y ese es el primer rascacielos que compró. 57 00:05:44,698 --> 00:05:46,992 ¿Es él en la Casa Blanca? 58 00:05:47,076 --> 00:05:50,120 ¿Qué puedo decir? Papá juega al golf con el presi. 59 00:05:50,204 --> 00:05:55,125 - ¿Cómo es que no hay ninguna foto de…? - Si te gustan esas, mira estas. 60 00:05:55,209 --> 00:06:00,089 Incluso hay una foto de papá en la portada de El Director Moderno. 61 00:06:00,172 --> 00:06:02,549 Es dueño de la revista, pero da igual. 62 00:06:02,633 --> 00:06:04,134 ¡Chicos! ¡Aperitivos! 63 00:06:05,010 --> 00:06:06,261 ¡Sí! 64 00:06:06,845 --> 00:06:08,388 Aperitivos importados. 65 00:06:12,226 --> 00:06:16,522 Podría comer solo esto todo el tiempo. 66 00:06:17,856 --> 00:06:19,858 - ¿Sedienta? - Sí. 67 00:06:19,942 --> 00:06:24,363 Para que lo sepas, es de un pozo artesiano muy exclusivo en París, 68 00:06:24,446 --> 00:06:26,323 filtrado con diamantes. 69 00:06:33,038 --> 00:06:36,416 Esto no es agua. Es una experiencia. 70 00:06:36,500 --> 00:06:39,336 - Este oro brilla tanto… - Conoced a Horacio. 71 00:06:39,419 --> 00:06:42,881 Míralos. Se han vuelto todos blandos. 72 00:06:42,965 --> 00:06:43,924 ¡Hola! 73 00:06:44,007 --> 00:06:46,343 Veníamos a por combustible. 74 00:06:46,426 --> 00:06:48,762 Un parche para el barco. Un GPS. 75 00:06:48,846 --> 00:06:53,433 - ¿Os suena lo que digo? - Amigo, cálmate. Toma un poco de agua. 76 00:07:04,361 --> 00:07:07,656 - ¿Esto tiene jacuzzi? - Dios mío. ¡Esto es increíble! 77 00:07:07,739 --> 00:07:09,867 ¡Solo tenemos en Acción de Gracias! 78 00:07:09,950 --> 00:07:10,784 ¿Un gimnasio? 79 00:07:52,659 --> 00:07:55,871 ¡Increíble! No sabía que estaba disponible. 80 00:07:55,954 --> 00:07:58,790 Mola, ¿verdad? Prototipo de alto secreto. 81 00:07:58,874 --> 00:08:01,084 Pasé el verano batiendo el récord. 82 00:08:01,168 --> 00:08:02,628 ¡Sí! ¡Batí el récord! 83 00:08:04,338 --> 00:08:08,300 - Lo siento. - Lo que sea. Es un juego de niños. 84 00:08:17,601 --> 00:08:22,064 - Este lugar es una locura, ¿verdad? - Mira qué bonito es esto. 85 00:08:23,857 --> 00:08:26,777 ¿Qué maravilla estáis mirando? 86 00:08:26,860 --> 00:08:31,114 ¡Este adorable dibujo que hiciste de tu adorable familia! 87 00:08:31,198 --> 00:08:33,825 ¿Esa sirena es tu tía o…? 88 00:08:33,909 --> 00:08:35,786 Tengo tantas cosas molonas, 89 00:08:35,869 --> 00:08:38,622 y ¿miráis algo que dibujé con cinco años? 90 00:08:38,705 --> 00:08:41,625 ¿Chicos? Algo le pasa a Bulti. 91 00:08:46,505 --> 00:08:50,551 Hace eso cuando hay peligro o cuando está estreñida. 92 00:08:50,634 --> 00:08:54,012 No quiero decirlo, pero espero que sea lo segundo. 93 00:08:54,096 --> 00:08:56,265 - No será nada. - No arriesguemos. 94 00:08:56,348 --> 00:08:58,308 Dijiste que hay un GPS portátil. 95 00:08:58,600 --> 00:09:02,437 Sí, en algún lugar, pero ni siquiera habéis visto el jacuzzi. 96 00:09:02,521 --> 00:09:04,731 - ¡Sesenta chorros! - Bajo al garaje. 97 00:09:04,815 --> 00:09:07,776 Allí habrá combustible o algo para parchear el barco. 98 00:09:07,985 --> 00:09:09,611 Vamos contigo. 99 00:09:13,657 --> 00:09:15,784 Sammy. ¿Vienes? 100 00:09:16,660 --> 00:09:18,662 Oh, sí. 101 00:09:23,292 --> 00:09:28,171 Me alegro de haber salido. Demasiado oro, mármol y comodidad. 102 00:09:28,255 --> 00:09:29,965 No es forma de vivir, ¿no? 103 00:09:30,048 --> 00:09:32,676 Has estado en la selva demasiado tiempo. 104 00:09:34,094 --> 00:09:35,762 ¿Oís eso? 105 00:10:00,704 --> 00:10:03,415 - ¿Cómo llegaron hasta aquí? - ¿Importa eso? 106 00:10:03,707 --> 00:10:05,876 - ¡Oh, no! - ¡Volvamos al ático! 107 00:10:38,241 --> 00:10:41,161 Siento el estrés abandonando mi cuerpo. 108 00:10:42,746 --> 00:10:48,043 - Os lo estáis perdiendo. ¿Quién va ahora? - Estamos ocupados, Kenj. 109 00:10:48,126 --> 00:10:53,840 - ¿No tienes ni idea de dónde está el GPS? - Papá no suele compartir detalles. 110 00:10:53,924 --> 00:10:58,679 Me evita preocuparme de las cosas nimias. O cualquier cosa, en realidad. 111 00:10:59,471 --> 00:11:01,848 ¿Y dónde guarda sus cosas náuticas? 112 00:11:04,059 --> 00:11:09,064 Por ahí, justo pasando el cine en casa de 20 asientos. 113 00:11:12,984 --> 00:11:15,821 Vale, tal vez nos estamos acercando. 114 00:11:21,201 --> 00:11:24,538 ¡Una brújula! No es un GPS, pero servirá. 115 00:11:24,621 --> 00:11:27,249 Mucho más que eso. Es una antigüedad. 116 00:11:27,332 --> 00:11:31,837 - Se dice que perteneció a… - Alguien superfabuloso. Lo sabemos. 117 00:11:44,433 --> 00:11:45,934 ¿Qué es eso? 118 00:12:00,740 --> 00:12:03,535 - ¡La puerta es de caoba! - ¡Eres rico, vale! 119 00:12:03,618 --> 00:12:06,079 ¡Mantén la puerta cerrada para bloquearla! 120 00:12:11,126 --> 00:12:12,294 ¡Cuidado! 121 00:12:16,465 --> 00:12:18,675 - ¡No funciona! - El ascensor. 122 00:12:18,758 --> 00:12:22,512 - ¡Eso sí que no funciona! - Podemos bajar por el hueco. 123 00:12:25,682 --> 00:12:27,934 - ¡Kenji, vamos! - Pero… 124 00:12:30,437 --> 00:12:31,855 ¡Kenji! 125 00:12:52,459 --> 00:12:55,837 - Volvamos a por los demás. - Están más seguros allí. 126 00:12:55,921 --> 00:12:58,381 Los veremos después de ir al garaje. 127 00:13:03,261 --> 00:13:04,513 Sigamos moviéndonos. 128 00:13:18,527 --> 00:13:20,737 ¡Atrás! ¡Regresad! 129 00:13:38,838 --> 00:13:40,465 ¡Este va abajo! 130 00:13:40,924 --> 00:13:42,384 ¿Abajo dónde? 131 00:13:43,009 --> 00:13:44,511 ¡A quién le importa! 132 00:13:59,818 --> 00:14:03,905 Limusinas en una isla selvática. Qué práctico. 133 00:14:10,370 --> 00:14:12,914 ¡Sellador! ¡Podemos usarlo para el yate! 134 00:14:12,998 --> 00:14:14,708 Solo necesitamos gasolina. 135 00:14:23,008 --> 00:14:24,509 ¡Más rápido, Kenji! 136 00:14:29,848 --> 00:14:32,267 ¡Suelta la escultura! 137 00:14:33,435 --> 00:14:35,687 ¡De ninguna manera! ¡Piensa en papá! 138 00:14:48,450 --> 00:14:50,160 ¿De dónde vienen? 139 00:14:59,711 --> 00:15:00,879 ¡Brooklynn! 140 00:15:59,562 --> 00:16:00,605 ¡No! 141 00:16:43,189 --> 00:16:44,733 ¿Sammy? 142 00:16:44,816 --> 00:16:47,235 - Sammy. - ¡Hola! Yo… 143 00:16:48,945 --> 00:16:51,906 - ¿Qué? - ¿Algo te preocupa? 144 00:16:51,990 --> 00:16:56,161 - ¿No basta con que haya dinosaurios? - ¡Es privado, Ben! 145 00:16:56,786 --> 00:17:00,749 - Vamos. ¿Qué pasa? - Es solo que… 146 00:17:06,671 --> 00:17:11,134 Ver ese dibujo de Kenji y su familia, me hizo pensar. 147 00:17:11,217 --> 00:17:16,181 Estamos a punto de ir a casa, pero ¿tengo casa a la que volver? 148 00:17:16,264 --> 00:17:19,517 ¿Y si Mantah Corp. se enoja porque no espié para ellos? 149 00:17:19,934 --> 00:17:23,730 Yaz, tengo miedo de volver a casa. 150 00:17:51,424 --> 00:17:52,717 - ¡Vamos! - ¿Cómo? 151 00:17:52,801 --> 00:17:56,304 - ¡Sacamos la gasolina de las limusinas! - No de esa. 152 00:18:36,511 --> 00:18:38,012 Falta una más. 153 00:18:55,697 --> 00:18:57,031 ¿Listas? 154 00:19:11,796 --> 00:19:14,090 ¡Vamos! 155 00:19:17,385 --> 00:19:20,221 ¡Agarraos! ¡Adelante! 156 00:19:44,787 --> 00:19:46,456 Vámonos, Bulti. 157 00:20:03,181 --> 00:20:04,432 Anímate, Kenj. 158 00:20:04,515 --> 00:20:08,186 Con lo que encontramos en tu casa, podríamos salir de aquí. 159 00:20:08,269 --> 00:20:10,188 Sí, lo sé. Yo… 160 00:20:11,814 --> 00:20:16,527 Supongo que pensé que, al ver el ático, pensaríais por fin que yo… 161 00:20:17,111 --> 00:20:22,825 Solo quería que pasáramos un buen rato antes de dejar la isla. 162 00:20:22,909 --> 00:20:26,621 Lo pasamos bien. Antes de que nos persiguiesen dinosaurios. 163 00:20:28,164 --> 00:20:32,418 Amigo, no necesitas esas cosas elegantes para impresionarnos, ¿sabes? 164 00:20:32,502 --> 00:20:33,753 Ya nos impresionas. 165 00:20:33,836 --> 00:20:36,673 - Sí, claro. - ¡Pues claro! 166 00:20:36,756 --> 00:20:39,759 Eres genial, divertido, leal. 167 00:20:40,301 --> 00:20:43,012 Luchaste con un dinosaurio en el ascensor. 168 00:20:44,764 --> 00:20:46,683 Lo golpeé con el Gaddi de papá. 169 00:20:48,059 --> 00:20:52,021 Eres un buen tipo, Kenj, y un buen amigo. Que lo sepas. 170 00:20:52,730 --> 00:20:54,691 Eso es todo lo que importa. 171 00:21:17,088 --> 00:21:18,715 Sé lo que vas a decir. 172 00:21:18,798 --> 00:21:21,676 Es horrible estar tan preocupada por mi familia. 173 00:21:22,218 --> 00:21:25,680 Pero tal vez no tenga que sentarme aquí y preocuparme. 174 00:21:25,763 --> 00:21:30,435 Quizá deba ayudarlos de alguna manera. Quizá deba hacer algo. 175 00:21:30,518 --> 00:21:35,023 Que es exactamente lo que voy a hacer. ¡Hacer algo al respecto! 176 00:21:36,149 --> 00:21:38,401 ¡Gracias, Yaz! ¡Eres la mejor! 177 00:21:41,487 --> 00:21:42,739 Lo he clavado. 178 00:21:44,490 --> 00:21:47,201 ¿Cómo vamos a arreglar esto? 179 00:21:47,285 --> 00:21:51,622 Ni idea. Nunca hice un vídeo de unboxing para reparar barcos. 180 00:21:51,706 --> 00:21:54,500 Qué pena. ¡Seguro que tendría muchísimas vistas! 181 00:21:54,584 --> 00:21:56,252 Vale, chicos. ¿Qué tenemos? 182 00:21:56,336 --> 00:21:58,588 - Esto puede funcionar. - ¿Y si…? 183 00:21:58,671 --> 00:22:01,382 - ¡Bien! - Necesitamos un barco más grande. 184 00:22:01,466 --> 00:22:03,217 ¿Clavos, tornillos, algo así? 185 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 Subtítulos: Oscar López de Ahumada