1
00:00:07,445 --> 00:00:10,948
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:48,611 --> 00:00:51,030
BASADO EN LA NOVELA PARQUE JURÁSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:00:54,700 --> 00:00:55,868
¡Rápido, Darius!
4
00:00:55,951 --> 00:00:58,829
¡Con el motor apagado,
nos arrastrará el mar
5
00:00:58,913 --> 00:01:00,706
o golpearemos las rocas!
6
00:01:04,668 --> 00:01:06,045
¡Muy bien, subidme!
7
00:01:10,007 --> 00:01:13,010
Reparémoslo o el combustible
será lo de menos.
8
00:01:13,094 --> 00:01:15,805
Pensé que no tener GPS era lo de menos.
9
00:01:15,888 --> 00:01:19,558
Sí, y no quiero empeorar la cosa, pero…
10
00:01:20,142 --> 00:01:21,769
Creo que nos hundimos.
11
00:01:21,852 --> 00:01:24,939
No. Solo nos hundimos un poco porque…
12
00:01:28,025 --> 00:01:32,530
No lo escuches.
Eres perfecta tal y como eres.
13
00:01:32,613 --> 00:01:36,033
¿No hay un muelle sin dinosaurios
al que podamos llegar?
14
00:01:36,116 --> 00:01:38,744
El más cercano está
al otro lado de la isla.
15
00:01:38,828 --> 00:01:41,997
Nunca lo lograremos.
Estamos condenados y abatidos.
16
00:01:42,081 --> 00:01:45,584
¡Espera! Hay otro muelle
no muy lejos de aquí.
17
00:01:45,668 --> 00:01:51,090
Uno privado que no está en los mapas.
¡El muelle cerca de la gran A!
18
00:01:52,800 --> 00:01:55,845
- No sé de qué hablas.
- ¿No sabes…?
19
00:01:56,637 --> 00:02:00,141
¡El ático de mi padre!
¡Hay un muelle privado y todo!
20
00:02:00,224 --> 00:02:04,645
- ¿Y nos lo estás diciendo ahora?
- Vale, bueno, quizás lo he olvidado.
21
00:02:04,728 --> 00:02:08,858
Pero ahora tenemos una llave maestra
para entrar, así que…
22
00:02:08,941 --> 00:02:11,235
Allí podríamos encontrar lo necesario.
23
00:02:11,318 --> 00:02:14,655
Encontraremos lo necesario.
Mi padre ama los barcos.
24
00:02:14,738 --> 00:02:16,657
Tiene muchas tonterías náuticas.
25
00:02:16,991 --> 00:02:20,077
- ¡A la gran A!
- ¡A la gran A!
26
00:02:34,717 --> 00:02:37,595
Eso es todo. No hay más combustible.
27
00:02:37,678 --> 00:02:38,971
Vale la pena,
28
00:02:39,054 --> 00:02:43,767
porque estás a punto de ver
el lugar más exclusivo de la isla.
29
00:02:45,895 --> 00:02:50,441
En el ático, viajamos con estilo.
No está lejos.
30
00:02:50,524 --> 00:02:51,567
Genial, ¿eh?
31
00:02:51,650 --> 00:02:54,653
Gracias a la llave de B
que abre todas las puertas,
32
00:02:54,737 --> 00:02:59,366
¡podré por fin mostraros
mi casa lejos de casa!
33
00:03:06,415 --> 00:03:07,708
¿Darius?
34
00:03:09,335 --> 00:03:11,962
Es solo un Monolophosaurus.
Son solitarios.
35
00:03:12,046 --> 00:03:13,964
Son muy reservados.
36
00:03:15,466 --> 00:03:18,177
Entonces, ¡adelante! ¡El paraíso espera!
37
00:03:39,531 --> 00:03:43,410
Bastante guay, ¿verdad?
Esperad a ver el interior.
38
00:03:56,173 --> 00:04:01,053
Parece bastante claro. Entramos,
cogemos lo necesario y salimos.
39
00:04:01,136 --> 00:04:05,349
Espera aquí, chica. Sin ánimo de ofender,
pero este sitio no es lo suyo.
40
00:04:05,432 --> 00:04:09,979
Sin ofender, pero es una dinosaurio
de 3500 kilos que destrozaría mi casa,
41
00:04:10,062 --> 00:04:13,148
así que, sí, no va a venir.
42
00:04:19,363 --> 00:04:20,572
¡Sí!
43
00:04:28,789 --> 00:04:31,875
¿Cómo huimos
de los dinosaurios todos los días
44
00:04:32,376 --> 00:04:35,462
y nos cansamos así subiendo escaleras?
45
00:04:35,546 --> 00:04:40,926
Lo siento. Si el ascensor funcionase,
nos dejaría justo aquí.
46
00:04:56,650 --> 00:04:58,861
No estoy vestida para esto.
47
00:04:59,486 --> 00:05:03,574
¡Bienvenidos, amigos, a la casa de Kenji!
¿Quién quiere un tour?
48
00:05:05,617 --> 00:05:08,579
O está el autotour. Eso también.
49
00:05:09,538 --> 00:05:13,917
Mola, ¿eh? Un regalo de Masrani.
Lo llamé Horatio.
50
00:05:14,001 --> 00:05:18,839
La réplica del Sinoceratops de 68 millones
de años descubierto en China.
51
00:05:19,882 --> 00:05:24,386
- Claro. También es oro.
- Kenji, esto es asombroso.
52
00:05:24,470 --> 00:05:29,058
¡Cuidado! Papá no me deja tocar eso.
Es uno de sus favoritos.
53
00:05:29,141 --> 00:05:31,935
- Un Gaddi original.
- ¿Tu papá es Gaddi?
54
00:05:32,770 --> 00:05:38,233
Obviamente, es caro. Por eso es arte, tía.
55
00:05:38,317 --> 00:05:40,986
- ¡Dios mío! Kenji, ¿es ese tu padre?
- Sí.
56
00:05:41,070 --> 00:05:43,989
Y ese es el primer rascacielos que compró.
57
00:05:44,698 --> 00:05:46,992
¿Es él en la Casa Blanca?
58
00:05:47,076 --> 00:05:50,120
¿Qué puedo decir?
Papá juega al golf con el presi.
59
00:05:50,204 --> 00:05:55,125
- ¿Cómo es que no hay ninguna foto de…?
- Si te gustan esas, mira estas.
60
00:05:55,209 --> 00:06:00,089
Incluso hay una foto de papá
en la portada de El Director Moderno.
61
00:06:00,172 --> 00:06:02,549
Es dueño de la revista, pero da igual.
62
00:06:02,633 --> 00:06:04,134
¡Chicos! ¡Aperitivos!
63
00:06:05,010 --> 00:06:06,261
¡Sí!
64
00:06:06,845 --> 00:06:08,388
Aperitivos importados.
65
00:06:12,226 --> 00:06:16,522
Podría comer solo esto todo el tiempo.
66
00:06:17,856 --> 00:06:19,858
- ¿Sedienta?
- Sí.
67
00:06:19,942 --> 00:06:24,363
Para que lo sepas, es de un pozo artesiano
muy exclusivo en París,
68
00:06:24,446 --> 00:06:26,323
filtrado con diamantes.
69
00:06:33,038 --> 00:06:36,416
Esto no es agua. Es una experiencia.
70
00:06:36,500 --> 00:06:39,336
- Este oro brilla tanto…
- Conoced a Horacio.
71
00:06:39,419 --> 00:06:42,881
Míralos. Se han vuelto todos blandos.
72
00:06:42,965 --> 00:06:43,924
¡Hola!
73
00:06:44,007 --> 00:06:46,343
Veníamos a por combustible.
74
00:06:46,426 --> 00:06:48,762
Un parche para el barco. Un GPS.
75
00:06:48,846 --> 00:06:53,433
- ¿Os suena lo que digo?
- Amigo, cálmate. Toma un poco de agua.
76
00:07:04,361 --> 00:07:07,656
- ¿Esto tiene jacuzzi?
- Dios mío. ¡Esto es increíble!
77
00:07:07,739 --> 00:07:09,867
¡Solo tenemos en Acción de Gracias!
78
00:07:09,950 --> 00:07:10,784
¿Un gimnasio?
79
00:07:52,659 --> 00:07:55,871
¡Increíble! No sabía
que estaba disponible.
80
00:07:55,954 --> 00:07:58,790
Mola, ¿verdad? Prototipo de alto secreto.
81
00:07:58,874 --> 00:08:01,084
Pasé el verano batiendo el récord.
82
00:08:01,168 --> 00:08:02,628
¡Sí! ¡Batí el récord!
83
00:08:04,338 --> 00:08:08,300
- Lo siento.
- Lo que sea. Es un juego de niños.
84
00:08:17,601 --> 00:08:22,064
- Este lugar es una locura, ¿verdad?
- Mira qué bonito es esto.
85
00:08:23,857 --> 00:08:26,777
¿Qué maravilla estáis mirando?
86
00:08:26,860 --> 00:08:31,114
¡Este adorable dibujo que hiciste
de tu adorable familia!
87
00:08:31,198 --> 00:08:33,825
¿Esa sirena es tu tía o…?
88
00:08:33,909 --> 00:08:35,786
Tengo tantas cosas molonas,
89
00:08:35,869 --> 00:08:38,622
y ¿miráis algo que dibujé con cinco años?
90
00:08:38,705 --> 00:08:41,625
¿Chicos? Algo le pasa a Bulti.
91
00:08:46,505 --> 00:08:50,551
Hace eso cuando hay peligro
o cuando está estreñida.
92
00:08:50,634 --> 00:08:54,012
No quiero decirlo,
pero espero que sea lo segundo.
93
00:08:54,096 --> 00:08:56,265
- No será nada.
- No arriesguemos.
94
00:08:56,348 --> 00:08:58,308
Dijiste que hay un GPS portátil.
95
00:08:58,600 --> 00:09:02,437
Sí, en algún lugar,
pero ni siquiera habéis visto el jacuzzi.
96
00:09:02,521 --> 00:09:04,731
- ¡Sesenta chorros!
- Bajo al garaje.
97
00:09:04,815 --> 00:09:07,776
Allí habrá combustible
o algo para parchear el barco.
98
00:09:07,985 --> 00:09:09,611
Vamos contigo.
99
00:09:13,657 --> 00:09:15,784
Sammy. ¿Vienes?
100
00:09:16,660 --> 00:09:18,662
Oh, sí.
101
00:09:23,292 --> 00:09:28,171
Me alegro de haber salido.
Demasiado oro, mármol y comodidad.
102
00:09:28,255 --> 00:09:29,965
No es forma de vivir, ¿no?
103
00:09:30,048 --> 00:09:32,676
Has estado en la selva demasiado tiempo.
104
00:09:34,094 --> 00:09:35,762
¿Oís eso?
105
00:10:00,704 --> 00:10:03,415
- ¿Cómo llegaron hasta aquí?
- ¿Importa eso?
106
00:10:03,707 --> 00:10:05,876
- ¡Oh, no!
- ¡Volvamos al ático!
107
00:10:38,241 --> 00:10:41,161
Siento el estrés abandonando mi cuerpo.
108
00:10:42,746 --> 00:10:48,043
- Os lo estáis perdiendo. ¿Quién va ahora?
- Estamos ocupados, Kenj.
109
00:10:48,126 --> 00:10:53,840
- ¿No tienes ni idea de dónde está el GPS?
- Papá no suele compartir detalles.
110
00:10:53,924 --> 00:10:58,679
Me evita preocuparme de las cosas nimias.
O cualquier cosa, en realidad.
111
00:10:59,471 --> 00:11:01,848
¿Y dónde guarda sus cosas náuticas?
112
00:11:04,059 --> 00:11:09,064
Por ahí, justo pasando el cine en casa
de 20 asientos.
113
00:11:12,984 --> 00:11:15,821
Vale, tal vez nos estamos acercando.
114
00:11:21,201 --> 00:11:24,538
¡Una brújula! No es un GPS, pero servirá.
115
00:11:24,621 --> 00:11:27,249
Mucho más que eso. Es una antigüedad.
116
00:11:27,332 --> 00:11:31,837
- Se dice que perteneció a…
- Alguien superfabuloso. Lo sabemos.
117
00:11:44,433 --> 00:11:45,934
¿Qué es eso?
118
00:12:00,740 --> 00:12:03,535
- ¡La puerta es de caoba!
- ¡Eres rico, vale!
119
00:12:03,618 --> 00:12:06,079
¡Mantén la puerta cerrada para bloquearla!
120
00:12:11,126 --> 00:12:12,294
¡Cuidado!
121
00:12:16,465 --> 00:12:18,675
- ¡No funciona!
- El ascensor.
122
00:12:18,758 --> 00:12:22,512
- ¡Eso sí que no funciona!
- Podemos bajar por el hueco.
123
00:12:25,682 --> 00:12:27,934
- ¡Kenji, vamos!
- Pero…
124
00:12:30,437 --> 00:12:31,855
¡Kenji!
125
00:12:52,459 --> 00:12:55,837
- Volvamos a por los demás.
- Están más seguros allí.
126
00:12:55,921 --> 00:12:58,381
Los veremos después de ir al garaje.
127
00:13:03,261 --> 00:13:04,513
Sigamos moviéndonos.
128
00:13:18,527 --> 00:13:20,737
¡Atrás! ¡Regresad!
129
00:13:38,838 --> 00:13:40,465
¡Este va abajo!
130
00:13:40,924 --> 00:13:42,384
¿Abajo dónde?
131
00:13:43,009 --> 00:13:44,511
¡A quién le importa!
132
00:13:59,818 --> 00:14:03,905
Limusinas en una isla selvática.
Qué práctico.
133
00:14:10,370 --> 00:14:12,914
¡Sellador! ¡Podemos usarlo para el yate!
134
00:14:12,998 --> 00:14:14,708
Solo necesitamos gasolina.
135
00:14:23,008 --> 00:14:24,509
¡Más rápido, Kenji!
136
00:14:29,848 --> 00:14:32,267
¡Suelta la escultura!
137
00:14:33,435 --> 00:14:35,687
¡De ninguna manera! ¡Piensa en papá!
138
00:14:48,450 --> 00:14:50,160
¿De dónde vienen?
139
00:14:59,711 --> 00:15:00,879
¡Brooklynn!
140
00:15:59,562 --> 00:16:00,605
¡No!
141
00:16:43,189 --> 00:16:44,733
¿Sammy?
142
00:16:44,816 --> 00:16:47,235
- Sammy.
- ¡Hola! Yo…
143
00:16:48,945 --> 00:16:51,906
- ¿Qué?
- ¿Algo te preocupa?
144
00:16:51,990 --> 00:16:56,161
- ¿No basta con que haya dinosaurios?
- ¡Es privado, Ben!
145
00:16:56,786 --> 00:17:00,749
- Vamos. ¿Qué pasa?
- Es solo que…
146
00:17:06,671 --> 00:17:11,134
Ver ese dibujo de Kenji
y su familia, me hizo pensar.
147
00:17:11,217 --> 00:17:16,181
Estamos a punto de ir a casa,
pero ¿tengo casa a la que volver?
148
00:17:16,264 --> 00:17:19,517
¿Y si Mantah Corp. se enoja
porque no espié para ellos?
149
00:17:19,934 --> 00:17:23,730
Yaz, tengo miedo de volver a casa.
150
00:17:51,424 --> 00:17:52,717
- ¡Vamos!
- ¿Cómo?
151
00:17:52,801 --> 00:17:56,304
- ¡Sacamos la gasolina de las limusinas!
- No de esa.
152
00:18:36,511 --> 00:18:38,012
Falta una más.
153
00:18:55,697 --> 00:18:57,031
¿Listas?
154
00:19:11,796 --> 00:19:14,090
¡Vamos!
155
00:19:17,385 --> 00:19:20,221
¡Agarraos! ¡Adelante!
156
00:19:44,787 --> 00:19:46,456
Vámonos, Bulti.
157
00:20:03,181 --> 00:20:04,432
Anímate, Kenj.
158
00:20:04,515 --> 00:20:08,186
Con lo que encontramos en tu casa,
podríamos salir de aquí.
159
00:20:08,269 --> 00:20:10,188
Sí, lo sé. Yo…
160
00:20:11,814 --> 00:20:16,527
Supongo que pensé que, al ver el ático,
pensaríais por fin que yo…
161
00:20:17,111 --> 00:20:22,825
Solo quería que pasáramos un buen rato
antes de dejar la isla.
162
00:20:22,909 --> 00:20:26,621
Lo pasamos bien.
Antes de que nos persiguiesen dinosaurios.
163
00:20:28,164 --> 00:20:32,418
Amigo, no necesitas esas cosas elegantes
para impresionarnos, ¿sabes?
164
00:20:32,502 --> 00:20:33,753
Ya nos impresionas.
165
00:20:33,836 --> 00:20:36,673
- Sí, claro.
- ¡Pues claro!
166
00:20:36,756 --> 00:20:39,759
Eres genial, divertido, leal.
167
00:20:40,301 --> 00:20:43,012
Luchaste con un dinosaurio en el ascensor.
168
00:20:44,764 --> 00:20:46,683
Lo golpeé con el Gaddi de papá.
169
00:20:48,059 --> 00:20:52,021
Eres un buen tipo, Kenj,
y un buen amigo. Que lo sepas.
170
00:20:52,730 --> 00:20:54,691
Eso es todo lo que importa.
171
00:21:17,088 --> 00:21:18,715
Sé lo que vas a decir.
172
00:21:18,798 --> 00:21:21,676
Es horrible estar tan preocupada
por mi familia.
173
00:21:22,218 --> 00:21:25,680
Pero tal vez no tenga
que sentarme aquí y preocuparme.
174
00:21:25,763 --> 00:21:30,435
Quizá deba ayudarlos de alguna manera.
Quizá deba hacer algo.
175
00:21:30,518 --> 00:21:35,023
Que es exactamente lo que voy a hacer.
¡Hacer algo al respecto!
176
00:21:36,149 --> 00:21:38,401
¡Gracias, Yaz! ¡Eres la mejor!
177
00:21:41,487 --> 00:21:42,739
Lo he clavado.
178
00:21:44,490 --> 00:21:47,201
¿Cómo vamos a arreglar esto?
179
00:21:47,285 --> 00:21:51,622
Ni idea. Nunca hice un vídeo de unboxing
para reparar barcos.
180
00:21:51,706 --> 00:21:54,500
Qué pena. ¡Seguro que tendría
muchísimas vistas!
181
00:21:54,584 --> 00:21:56,252
Vale, chicos. ¿Qué tenemos?
182
00:21:56,336 --> 00:21:58,588
- Esto puede funcionar.
- ¿Y si…?
183
00:21:58,671 --> 00:22:01,382
- ¡Bien!
- Necesitamos un barco más grande.
184
00:22:01,466 --> 00:22:03,217
¿Clavos, tornillos, algo así?
185
00:23:10,409 --> 00:23:12,328
Subtítulos: Oscar López de Ahumada