1
00:00:07,445 --> 00:00:10,948
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:48,611 --> 00:00:51,030
PODLE ROMÁNU JURSKÝ PARK
MICHAELA CRICHTONA
3
00:00:54,700 --> 00:00:55,868
Pospěš si, Dariusi!
4
00:00:55,951 --> 00:00:58,829
S vypnutým motorem nás to odnese na moře,
5
00:00:58,913 --> 00:01:00,706
nebo roztříská o skály!
6
00:01:04,668 --> 00:01:06,045
Dobře, vytáhněte mě!
7
00:01:10,007 --> 00:01:13,010
Musíme to spravit,
benzín teď není to hlavní.
8
00:01:13,094 --> 00:01:15,805
Ani to, že nemáme navigaci?
9
00:01:15,930 --> 00:01:19,600
Jo, a nechci zmiňovat další problémy, ale…
10
00:01:20,142 --> 00:01:21,769
řekla bych, že se potápíme.
11
00:01:21,852 --> 00:01:24,939
Ne. Jen jsme dost ponoření kvůli…
12
00:01:28,025 --> 00:01:32,530
Neposlouchej ho.
Jsi dokonalá taková, jaká jsi.
13
00:01:32,613 --> 00:01:36,033
Není tady nějaký dok,
kde neřádí dinosauři?
14
00:01:36,116 --> 00:01:38,744
Nejbližší je na druhé straně ostrova.
15
00:01:38,828 --> 00:01:41,997
Tam se nedostaneme. Je s námi amen.
16
00:01:42,081 --> 00:01:45,584
Počkat! Nedaleko odsud je jeden dok.
17
00:01:45,668 --> 00:01:51,090
Soukromý dok, který není na mapách.
Dok vedle penthousu!
18
00:01:52,800 --> 00:01:55,845
- Takové časopisy já nečtu.
- Ne, ten ne…
19
00:01:56,637 --> 00:02:00,141
Penthouse mého táty!
Je tam soukromé molo a všechno!
20
00:02:00,224 --> 00:02:04,645
- A to nám říkáš až teď?
- Jo, dobrá, možná jsem zapomněl.
21
00:02:04,728 --> 00:02:08,858
Ale teď máme kouzelnou kartu
a dostaneme se dovnitř, takže…
22
00:02:08,941 --> 00:02:11,235
Mohlo by tam být vše, co potřebujeme.
23
00:02:11,318 --> 00:02:14,655
Bude tam vše, co potřebujeme.
Táta miluje lodě.
24
00:02:14,738 --> 00:02:16,657
Námořnické krámy má všude.
25
00:02:16,991 --> 00:02:20,077
- Do penthousu!
- Do penthousu!
26
00:02:34,717 --> 00:02:37,595
A je to. To byl zbytek benzínu.
27
00:02:37,678 --> 00:02:38,971
Stálo to za to,
28
00:02:39,054 --> 00:02:43,767
protože uvidíte
to nejluxusnější místo na ostrově.
29
00:02:45,895 --> 00:02:50,441
V penthousu cestujeme stylově.
Už jen kousek.
30
00:02:50,524 --> 00:02:51,567
Hustý, co?
31
00:02:51,650 --> 00:02:54,653
Díky Brooklynnině kouzelné kartě
ke všem dveřím
32
00:02:54,737 --> 00:02:59,366
vám konečně ukážu, kde bydlím,
když nejsem doma!
33
00:03:06,415 --> 00:03:07,708
Dariusi?
34
00:03:09,335 --> 00:03:11,962
To je jen monolophosaurus.
Jsou to samotáři.
35
00:03:12,046 --> 00:03:13,964
Nevyhledávají společnost.
36
00:03:15,466 --> 00:03:18,177
Tak kupředu! Ráj čeká!
37
00:03:39,531 --> 00:03:43,410
Hustý, co? Počkejte,
až to uvidíte vevnitř.
38
00:03:56,173 --> 00:04:01,053
Ať máme jasno. Jdeme dovnitř,
vezmeme, co potřebujeme, a jdeme ven.
39
00:04:01,136 --> 00:04:05,349
Počkej tady, holka. Bez urážky,
ale tohle není zrovna místo pro ni.
40
00:04:05,432 --> 00:04:09,979
Bez urážky, ale je to tříapůltunový
dinosaurus, který by mi všechno rozbil,
41
00:04:10,062 --> 00:04:13,148
takže by to stejně neklaplo.
42
00:04:19,363 --> 00:04:20,572
Jo!
43
00:04:28,789 --> 00:04:31,875
Jak je možné, že každý den
utíkáme před dinosaury
44
00:04:32,376 --> 00:04:35,462
a stejně se na schodech takhle zadýcháme?
45
00:04:35,546 --> 00:04:40,926
Pardon. Kdyby fungoval výtah,
otevírá se přímo dovnitř.
46
00:04:56,650 --> 00:04:58,861
Na tohle nejsem oblečená.
47
00:04:59,486 --> 00:05:03,574
Vítejte, přátelé, v casa de Kenji!
Kdo chce prohlídku?
48
00:05:05,617 --> 00:05:08,579
Nebo si to můžete prohlídnout sami. Jasně.
49
00:05:09,538 --> 00:05:13,917
Parádička, co? Dárek od Masraniho.
Pojmenoval jsem ho Horacio.
50
00:05:14,001 --> 00:05:18,839
Replika 68 milionů let starého
sinoceratopse objeveného v jižní Číně!
51
00:05:19,882 --> 00:05:24,386
- Jasně. A taky je zlatý.
- Kenji, to je úžasné.
52
00:05:24,470 --> 00:05:29,058
Opatrně! Táta mě na to nenechá sahat.
Jeden z jeho oblíbených kousků.
53
00:05:29,141 --> 00:05:31,935
- Originál Gaddi.
- Ten Gaddi má grády?
54
00:05:32,770 --> 00:05:38,233
Očividně je to drahé.
Proto je to umění, děcka!
55
00:05:38,317 --> 00:05:40,986
- Panečku! Kenji, to je tvůj táta?
- Jo.
56
00:05:41,070 --> 00:05:43,989
A to je první mrakodrap, co koupil.
57
00:05:44,698 --> 00:05:46,992
To je tvůj táta v Bílém domě?
58
00:05:47,076 --> 00:05:50,120
Co vám budu povídat,
táta hraje golf s prezidentem.
59
00:05:50,204 --> 00:05:55,125
- Hej, jak to, že tady nejsou tvoje...
- Jestli se ti líbí, mrkej na tohle.
60
00:05:55,209 --> 00:06:00,089
Je tady i fotka táty na titulní stránce
časopisu Moderní ředitel.
61
00:06:00,172 --> 00:06:02,549
Sice ho vlastní, ale i tak je to čest.
62
00:06:02,633 --> 00:06:04,134
Lidi! Sváča!
63
00:06:05,010 --> 00:06:06,261
Jo!
64
00:06:06,845 --> 00:06:08,388
Sváča z dovozu.
65
00:06:12,226 --> 00:06:16,522
Tohle bych mohla jíst pořád.
66
00:06:17,856 --> 00:06:19,858
- Máš žízeň?
- Jo.
67
00:06:19,942 --> 00:06:24,363
Jen pro info, je z exkluzivní
artéské studně v Paříži
68
00:06:24,446 --> 00:06:26,323
a filtrovaná přes diamanty.
69
00:06:33,038 --> 00:06:36,416
To není voda. To je zážitek.
70
00:06:36,500 --> 00:06:39,336
- To zlato se tak třpytí…
- Viděli jste Horacia?
71
00:06:39,419 --> 00:06:42,881
Podívejme na ně.
Jak jsou najednou změkčilí.
72
00:06:42,965 --> 00:06:43,924
Haló!
73
00:06:44,007 --> 00:06:46,343
Neměli jsme náhodou hledat benzín?
74
00:06:46,426 --> 00:06:48,762
Záplatu na loď? Navigaci?
75
00:06:48,846 --> 00:06:53,433
- Nevzpomínáte si?
- Klídek, kámo. Dej si vodu.
76
00:07:04,361 --> 00:07:07,656
- Je tady vířivka?
- Panebože. To je úžasné!
77
00:07:07,739 --> 00:07:09,867
To používáme jen na Díkůvzdání!
78
00:07:09,950 --> 00:07:10,784
Tělocvična?
79
00:07:52,659 --> 00:07:55,871
Nemůžu uvěřit, že to máš!
To snad ještě ani nevyšlo.
80
00:07:55,954 --> 00:07:58,790
Paráda, co? Přísně tajný prototyp.
81
00:07:58,874 --> 00:08:01,084
To skóre mi trvalo celé loňské léto…
82
00:08:01,168 --> 00:08:02,628
Jo! Nejlepší skóre!
83
00:08:04,338 --> 00:08:08,300
- Promiň.
- To je fuk. Je to hra pro děcka.
84
00:08:17,601 --> 00:08:22,064
- Je to tady úlet, co?
- Koukej na tohle, to je roztomilé.
85
00:08:23,857 --> 00:08:26,777
Na co úžasného se díváte vy dvě?
86
00:08:26,860 --> 00:08:31,114
Na tvou rozkošnou kresbu
tvé rozkošné rodiny!
87
00:08:31,198 --> 00:08:33,825
Ta mořská panna je tvoje teta nebo…
88
00:08:33,909 --> 00:08:35,786
Mám všechny možné frajeřinky
89
00:08:35,869 --> 00:08:38,622
a vás zajímá obrázek,
co jsem nakreslil v pěti?
90
00:08:38,705 --> 00:08:41,625
Lidi? S Hrbolkou se něco děje.
91
00:08:46,505 --> 00:08:50,551
Takhle se chová, jen když cítí nebezpečí
nebo když má zácpu.
92
00:08:50,634 --> 00:08:54,012
Těžko uvěřit, že to říkám,
ale doufám, že to je to druhé.
93
00:08:54,096 --> 00:08:56,265
- To bude dobrý.
- Nemůžeme riskovat.
94
00:08:56,348 --> 00:08:58,308
Má tady táta tu navigaci?
95
00:08:58,600 --> 00:09:02,437
Někde jo, ale ještě jsem vám
ani neukázal vířivku.
96
00:09:02,521 --> 00:09:04,731
- Šedesát trysek!
- Půjdu do garáže.
97
00:09:04,815 --> 00:09:07,776
Jestli je tu benzín
nebo nějaká záplata, jsou tam.
98
00:09:07,985 --> 00:09:09,611
Jdeme s tebou.
99
00:09:13,657 --> 00:09:15,784
Sammy. Jdeš taky?
100
00:09:16,660 --> 00:09:18,662
Jo.
101
00:09:23,292 --> 00:09:28,171
Rád odsud vypadnu.
Tolik mramoru, zlata a pohodlí.
102
00:09:28,255 --> 00:09:29,965
Tak se přece nedá žít, že?
103
00:09:30,048 --> 00:09:32,676
Byl jsi v džungli moc dlouho, kámo.
104
00:09:34,094 --> 00:09:35,762
Slyšíte to?
105
00:10:00,704 --> 00:10:03,415
- Jak se sem dostali?
- Záleží na tom?
106
00:10:03,707 --> 00:10:05,876
- Ale ne!
- Zpátky do bytu!
107
00:10:38,241 --> 00:10:41,161
Cítím, jak ze mě odplouvá stres.
108
00:10:42,746 --> 00:10:48,043
- O hodně přicházíte. Kdo jde další?
- Něco tady děláme, Kenji.
109
00:10:48,126 --> 00:10:53,840
- Netušíš, kde ta navigace je?
- Táta o maličkostech moc nemluví.
110
00:10:53,924 --> 00:10:58,679
Nemusím si tak dělat hlavu s malými věcmi.
Vlastně s žádnými věcmi.
111
00:10:59,471 --> 00:11:01,848
Tak kde má ty námořnické věci?
112
00:11:04,059 --> 00:11:09,064
Támhle, hned za tím domácím kinem
pro 20 lidí.
113
00:11:12,984 --> 00:11:15,821
Dobře, přihořívá, možná.
114
00:11:21,201 --> 00:11:24,538
Kompas! Není to navigace,
ale lepší než nic.
115
00:11:24,621 --> 00:11:27,249
Mnohem lepší než „nic“.
Je to starožitnost.
116
00:11:27,332 --> 00:11:31,837
- Říká se, že patřil…
- Někomu super skvělému. My víme.
117
00:11:44,433 --> 00:11:45,934
Co je to?
118
00:12:00,740 --> 00:12:03,535
- Dveře jsou z mahagonu!
- Chápeme! Máš prachy!
119
00:12:03,618 --> 00:12:06,079
Jen ty dveře podrž, zabarikádujeme je!
120
00:12:11,126 --> 00:12:12,294
Opatrně!
121
00:12:16,465 --> 00:12:18,675
- Nefunguje to!
- Výtah!
122
00:12:18,758 --> 00:12:22,512
- Ten určitě nefunguje!
- Můžeme slézt dolů šachtou!
123
00:12:25,682 --> 00:12:27,934
- Kenji, pojď!
- Ale…
124
00:12:30,437 --> 00:12:31,855
Kenji!
125
00:12:52,459 --> 00:12:55,837
- Musíme zpátky pro ostatní.
- V bytě je bezpečněji.
126
00:12:55,921 --> 00:12:58,381
Koukneme do garáže a pak půjdeme za nimi.
127
00:13:03,261 --> 00:13:04,513
Jdeme dál.
128
00:13:18,527 --> 00:13:20,737
Zpátky! Vraťte se!
129
00:13:38,838 --> 00:13:40,465
Tahle vede dolů!
130
00:13:40,924 --> 00:13:42,384
Kam dolů?
131
00:13:43,009 --> 00:13:44,511
To je fuk!
132
00:13:59,818 --> 00:14:03,905
Limuzíny na ostrově pokrytém džunglí.
Praktické.
133
00:14:10,370 --> 00:14:12,914
Tmel! To můžeme použít na opravu jachty!
134
00:14:12,998 --> 00:14:14,708
Teď už jen benzín.
135
00:14:23,008 --> 00:14:24,509
Přidej, Kenji!
136
00:14:29,848 --> 00:14:32,267
Prostě pusť tu sochu!
137
00:14:33,435 --> 00:14:35,687
Ani náhodou! Myslete na tátu!
138
00:14:48,450 --> 00:14:50,160
Odkud jdou?
139
00:14:59,711 --> 00:15:00,879
Brooklynn!
140
00:15:59,562 --> 00:16:00,605
Ne!
141
00:16:43,189 --> 00:16:44,733
Sammy?
142
00:16:44,816 --> 00:16:47,235
- Sammy.
- Ahoj! Já…
143
00:16:48,945 --> 00:16:51,906
- Copak?
- Žere tě něco?
144
00:16:51,990 --> 00:16:56,161
- Dinosauři v domě ti nestačí?
- Soukromý rozhovor, Bene!
145
00:16:56,786 --> 00:17:00,749
- No tak. Co se děje?
- Jen…
146
00:17:06,671 --> 00:17:11,134
Když jsem viděla ten obrázek
Kenjiho s rodinou, zamyslela jsem se.
147
00:17:11,217 --> 00:17:16,181
Chystáme se vrátit domů,
ale mám já vůbec domov, kam se vrátit?
148
00:17:16,264 --> 00:17:19,517
Co když v Mantah Corp zuří,
že jsem jako špeh selhala?
149
00:17:19,934 --> 00:17:23,730
Yaz, mám strach jet domů.
150
00:17:51,424 --> 00:17:52,717
- Jedeme!
- Jak?
151
00:17:52,801 --> 00:17:56,304
- Vyčerpali jsme z limuzín benzín!
- Z tamté ne.
152
00:18:36,511 --> 00:18:38,012
Ještě jeden.
153
00:18:55,697 --> 00:18:57,031
Připraveni?
154
00:19:11,796 --> 00:19:14,090
Jedeme!
155
00:19:17,385 --> 00:19:20,221
Držte se! Jeď!
156
00:19:44,787 --> 00:19:46,456
Nakopni to, Hrbolko.
157
00:20:03,181 --> 00:20:04,432
Hlavu vzhůru, Kenji.
158
00:20:04,515 --> 00:20:08,186
Našli jsme u tebe spoustu věcí,
možná se odsud dostaneme.
159
00:20:08,269 --> 00:20:10,188
Jo, já vím. Já…
160
00:20:11,814 --> 00:20:16,527
Asi jsem si myslel, že když uvidíte
náš byt, budete si konečně myslet, že…
161
00:20:17,111 --> 00:20:22,825
Prostě jsem chtěl, ať se před odjezdem
z ostrova trochu pobavíme.
162
00:20:22,909 --> 00:20:26,621
Pobavili jsme se.
Než se nás pokusili zabít dinosauři.
163
00:20:28,164 --> 00:20:32,418
Kámo, víš, abys na nás udělal dojem,
nepotřebuješ všechny ty nóbl věci.
164
00:20:32,502 --> 00:20:33,753
Už jsi dojem udělal.
165
00:20:33,836 --> 00:20:36,673
- Jo, jasně.
- Jo, jasně!
166
00:20:36,756 --> 00:20:39,759
Jsi bezva, je s tebou sranda, jsi oddaný.
167
00:20:40,301 --> 00:20:43,012
Pral ses s dinosaurem ve výtahové šachtě.
168
00:20:44,764 --> 00:20:46,683
Třískl jsem ho tátovým Gaddim.
169
00:20:48,059 --> 00:20:52,021
Jsi dobrý chlap, Kenji,
a dobrý přítel. Zapamatuj si to.
170
00:20:52,730 --> 00:20:54,691
Na tom ostatním nezáleží.
171
00:21:17,088 --> 00:21:18,715
Vím, co chceš říct.
172
00:21:18,798 --> 00:21:21,676
Je na houby, že si musím dělat
o rodinu starosti.
173
00:21:22,218 --> 00:21:25,680
Ale možná tady nemusím jen sedět
a dělat si starosti.
174
00:21:25,763 --> 00:21:30,435
Možná bych jim měla nějak pomoct.
Možná bych měla něco udělat.
175
00:21:30,518 --> 00:21:35,023
A to přesně udělám… něco s tím udělám!
176
00:21:36,149 --> 00:21:38,401
Díky, Yaz! Jsi jednička!
177
00:21:41,487 --> 00:21:42,739
Zmákla jsem to.
178
00:21:44,490 --> 00:21:47,201
Tak jak to spravíme?
179
00:21:47,285 --> 00:21:51,622
Netuším. Nikdy jsem nedělala
video o opravách lodi.
180
00:21:51,706 --> 00:21:54,500
Škoda. To by mělo mraky shlédnutí!
181
00:21:54,584 --> 00:21:56,252
Dobrá, lidi. Co se děje?
182
00:21:56,336 --> 00:21:58,588
- Dokážeme to!
- Co tak vyrobit…
183
00:21:58,671 --> 00:22:01,382
- To je skvělé!
- Budeme potřebovat větší loď.
184
00:22:01,466 --> 00:22:03,217
Hřebíky, šrouby nebo něco?
185
00:23:10,409 --> 00:23:12,328
Překlad titulků: Lenka Večerková