1 00:00:07,445 --> 00:00:10,948 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:48,611 --> 00:00:51,030 PODLE ROMÁNU JURSKÝ PARK MICHAELA CRICHTONA 3 00:00:54,700 --> 00:00:55,868 Pospěš si, Dariusi! 4 00:00:55,951 --> 00:00:58,829 S vypnutým motorem nás to odnese na moře, 5 00:00:58,913 --> 00:01:00,706 nebo roztříská o skály! 6 00:01:04,668 --> 00:01:06,045 Dobře, vytáhněte mě! 7 00:01:10,007 --> 00:01:13,010 Musíme to spravit, benzín teď není to hlavní. 8 00:01:13,094 --> 00:01:15,805 Ani to, že nemáme navigaci? 9 00:01:15,930 --> 00:01:19,600 Jo, a nechci zmiňovat další problémy, ale… 10 00:01:20,142 --> 00:01:21,769 řekla bych, že se potápíme. 11 00:01:21,852 --> 00:01:24,939 Ne. Jen jsme dost ponoření kvůli… 12 00:01:28,025 --> 00:01:32,530 Neposlouchej ho. Jsi dokonalá taková, jaká jsi. 13 00:01:32,613 --> 00:01:36,033 Není tady nějaký dok, kde neřádí dinosauři? 14 00:01:36,116 --> 00:01:38,744 Nejbližší je na druhé straně ostrova. 15 00:01:38,828 --> 00:01:41,997 Tam se nedostaneme. Je s námi amen. 16 00:01:42,081 --> 00:01:45,584 Počkat! Nedaleko odsud je jeden dok. 17 00:01:45,668 --> 00:01:51,090 Soukromý dok, který není na mapách. Dok vedle penthousu! 18 00:01:52,800 --> 00:01:55,845 - Takové časopisy já nečtu. - Ne, ten ne… 19 00:01:56,637 --> 00:02:00,141 Penthouse mého táty! Je tam soukromé molo a všechno! 20 00:02:00,224 --> 00:02:04,645 - A to nám říkáš až teď? - Jo, dobrá, možná jsem zapomněl. 21 00:02:04,728 --> 00:02:08,858 Ale teď máme kouzelnou kartu a dostaneme se dovnitř, takže… 22 00:02:08,941 --> 00:02:11,235 Mohlo by tam být vše, co potřebujeme. 23 00:02:11,318 --> 00:02:14,655 Bude tam vše, co potřebujeme. Táta miluje lodě. 24 00:02:14,738 --> 00:02:16,657 Námořnické krámy má všude. 25 00:02:16,991 --> 00:02:20,077 - Do penthousu! - Do penthousu! 26 00:02:34,717 --> 00:02:37,595 A je to. To byl zbytek benzínu. 27 00:02:37,678 --> 00:02:38,971 Stálo to za to, 28 00:02:39,054 --> 00:02:43,767 protože uvidíte to nejluxusnější místo na ostrově. 29 00:02:45,895 --> 00:02:50,441 V penthousu cestujeme stylově. Už jen kousek. 30 00:02:50,524 --> 00:02:51,567 Hustý, co? 31 00:02:51,650 --> 00:02:54,653 Díky Brooklynnině kouzelné kartě ke všem dveřím 32 00:02:54,737 --> 00:02:59,366 vám konečně ukážu, kde bydlím, když nejsem doma! 33 00:03:06,415 --> 00:03:07,708 Dariusi? 34 00:03:09,335 --> 00:03:11,962 To je jen monolophosaurus. Jsou to samotáři. 35 00:03:12,046 --> 00:03:13,964 Nevyhledávají společnost. 36 00:03:15,466 --> 00:03:18,177 Tak kupředu! Ráj čeká! 37 00:03:39,531 --> 00:03:43,410 Hustý, co? Počkejte, až to uvidíte vevnitř. 38 00:03:56,173 --> 00:04:01,053 Ať máme jasno. Jdeme dovnitř, vezmeme, co potřebujeme, a jdeme ven. 39 00:04:01,136 --> 00:04:05,349 Počkej tady, holka. Bez urážky, ale tohle není zrovna místo pro ni. 40 00:04:05,432 --> 00:04:09,979 Bez urážky, ale je to tříapůltunový dinosaurus, který by mi všechno rozbil, 41 00:04:10,062 --> 00:04:13,148 takže by to stejně neklaplo. 42 00:04:19,363 --> 00:04:20,572 Jo! 43 00:04:28,789 --> 00:04:31,875 Jak je možné, že každý den utíkáme před dinosaury 44 00:04:32,376 --> 00:04:35,462 a stejně se na schodech takhle zadýcháme? 45 00:04:35,546 --> 00:04:40,926 Pardon. Kdyby fungoval výtah, otevírá se přímo dovnitř. 46 00:04:56,650 --> 00:04:58,861 Na tohle nejsem oblečená. 47 00:04:59,486 --> 00:05:03,574 Vítejte, přátelé, v casa de Kenji! Kdo chce prohlídku? 48 00:05:05,617 --> 00:05:08,579 Nebo si to můžete prohlídnout sami. Jasně. 49 00:05:09,538 --> 00:05:13,917 Parádička, co? Dárek od Masraniho. Pojmenoval jsem ho Horacio. 50 00:05:14,001 --> 00:05:18,839 Replika 68 milionů let starého sinoceratopse objeveného v jižní Číně! 51 00:05:19,882 --> 00:05:24,386 - Jasně. A taky je zlatý. - Kenji, to je úžasné. 52 00:05:24,470 --> 00:05:29,058 Opatrně! Táta mě na to nenechá sahat. Jeden z jeho oblíbených kousků. 53 00:05:29,141 --> 00:05:31,935 - Originál Gaddi. - Ten Gaddi má grády? 54 00:05:32,770 --> 00:05:38,233 Očividně je to drahé. Proto je to umění, děcka! 55 00:05:38,317 --> 00:05:40,986 - Panečku! Kenji, to je tvůj táta? - Jo. 56 00:05:41,070 --> 00:05:43,989 A to je první mrakodrap, co koupil. 57 00:05:44,698 --> 00:05:46,992 To je tvůj táta v Bílém domě? 58 00:05:47,076 --> 00:05:50,120 Co vám budu povídat, táta hraje golf s prezidentem. 59 00:05:50,204 --> 00:05:55,125 - Hej, jak to, že tady nejsou tvoje... - Jestli se ti líbí, mrkej na tohle. 60 00:05:55,209 --> 00:06:00,089 Je tady i fotka táty na titulní stránce časopisu Moderní ředitel. 61 00:06:00,172 --> 00:06:02,549 Sice ho vlastní, ale i tak je to čest. 62 00:06:02,633 --> 00:06:04,134 Lidi! Sváča! 63 00:06:05,010 --> 00:06:06,261 Jo! 64 00:06:06,845 --> 00:06:08,388 Sváča z dovozu. 65 00:06:12,226 --> 00:06:16,522 Tohle bych mohla jíst pořád. 66 00:06:17,856 --> 00:06:19,858 - Máš žízeň? - Jo. 67 00:06:19,942 --> 00:06:24,363 Jen pro info, je z exkluzivní artéské studně v Paříži 68 00:06:24,446 --> 00:06:26,323 a filtrovaná přes diamanty. 69 00:06:33,038 --> 00:06:36,416 To není voda. To je zážitek. 70 00:06:36,500 --> 00:06:39,336 - To zlato se tak třpytí… - Viděli jste Horacia? 71 00:06:39,419 --> 00:06:42,881 Podívejme na ně. Jak jsou najednou změkčilí. 72 00:06:42,965 --> 00:06:43,924 Haló! 73 00:06:44,007 --> 00:06:46,343 Neměli jsme náhodou hledat benzín? 74 00:06:46,426 --> 00:06:48,762 Záplatu na loď? Navigaci? 75 00:06:48,846 --> 00:06:53,433 - Nevzpomínáte si? - Klídek, kámo. Dej si vodu. 76 00:07:04,361 --> 00:07:07,656 - Je tady vířivka? - Panebože. To je úžasné! 77 00:07:07,739 --> 00:07:09,867 To používáme jen na Díkůvzdání! 78 00:07:09,950 --> 00:07:10,784 Tělocvična? 79 00:07:52,659 --> 00:07:55,871 Nemůžu uvěřit, že to máš! To snad ještě ani nevyšlo. 80 00:07:55,954 --> 00:07:58,790 Paráda, co? Přísně tajný prototyp. 81 00:07:58,874 --> 00:08:01,084 To skóre mi trvalo celé loňské léto… 82 00:08:01,168 --> 00:08:02,628 Jo! Nejlepší skóre! 83 00:08:04,338 --> 00:08:08,300 - Promiň. - To je fuk. Je to hra pro děcka. 84 00:08:17,601 --> 00:08:22,064 - Je to tady úlet, co? - Koukej na tohle, to je roztomilé. 85 00:08:23,857 --> 00:08:26,777 Na co úžasného se díváte vy dvě? 86 00:08:26,860 --> 00:08:31,114 Na tvou rozkošnou kresbu tvé rozkošné rodiny! 87 00:08:31,198 --> 00:08:33,825 Ta mořská panna je tvoje teta nebo… 88 00:08:33,909 --> 00:08:35,786 Mám všechny možné frajeřinky 89 00:08:35,869 --> 00:08:38,622 a vás zajímá obrázek, co jsem nakreslil v pěti? 90 00:08:38,705 --> 00:08:41,625 Lidi? S Hrbolkou se něco děje. 91 00:08:46,505 --> 00:08:50,551 Takhle se chová, jen když cítí nebezpečí nebo když má zácpu. 92 00:08:50,634 --> 00:08:54,012 Těžko uvěřit, že to říkám, ale doufám, že to je to druhé. 93 00:08:54,096 --> 00:08:56,265 - To bude dobrý. - Nemůžeme riskovat. 94 00:08:56,348 --> 00:08:58,308 Má tady táta tu navigaci? 95 00:08:58,600 --> 00:09:02,437 Někde jo, ale ještě jsem vám ani neukázal vířivku. 96 00:09:02,521 --> 00:09:04,731 - Šedesát trysek! - Půjdu do garáže. 97 00:09:04,815 --> 00:09:07,776 Jestli je tu benzín nebo nějaká záplata, jsou tam. 98 00:09:07,985 --> 00:09:09,611 Jdeme s tebou. 99 00:09:13,657 --> 00:09:15,784 Sammy. Jdeš taky? 100 00:09:16,660 --> 00:09:18,662 Jo. 101 00:09:23,292 --> 00:09:28,171 Rád odsud vypadnu. Tolik mramoru, zlata a pohodlí. 102 00:09:28,255 --> 00:09:29,965 Tak se přece nedá žít, že? 103 00:09:30,048 --> 00:09:32,676 Byl jsi v džungli moc dlouho, kámo. 104 00:09:34,094 --> 00:09:35,762 Slyšíte to? 105 00:10:00,704 --> 00:10:03,415 - Jak se sem dostali? - Záleží na tom? 106 00:10:03,707 --> 00:10:05,876 - Ale ne! - Zpátky do bytu! 107 00:10:38,241 --> 00:10:41,161 Cítím, jak ze mě odplouvá stres. 108 00:10:42,746 --> 00:10:48,043 - O hodně přicházíte. Kdo jde další? - Něco tady děláme, Kenji. 109 00:10:48,126 --> 00:10:53,840 - Netušíš, kde ta navigace je? - Táta o maličkostech moc nemluví. 110 00:10:53,924 --> 00:10:58,679 Nemusím si tak dělat hlavu s malými věcmi. Vlastně s žádnými věcmi. 111 00:10:59,471 --> 00:11:01,848 Tak kde má ty námořnické věci? 112 00:11:04,059 --> 00:11:09,064 Támhle, hned za tím domácím kinem pro 20 lidí. 113 00:11:12,984 --> 00:11:15,821 Dobře, přihořívá, možná. 114 00:11:21,201 --> 00:11:24,538 Kompas! Není to navigace, ale lepší než nic. 115 00:11:24,621 --> 00:11:27,249 Mnohem lepší než „nic“. Je to starožitnost. 116 00:11:27,332 --> 00:11:31,837 - Říká se, že patřil… - Někomu super skvělému. My víme. 117 00:11:44,433 --> 00:11:45,934 Co je to? 118 00:12:00,740 --> 00:12:03,535 - Dveře jsou z mahagonu! - Chápeme! Máš prachy! 119 00:12:03,618 --> 00:12:06,079 Jen ty dveře podrž, zabarikádujeme je! 120 00:12:11,126 --> 00:12:12,294 Opatrně! 121 00:12:16,465 --> 00:12:18,675 - Nefunguje to! - Výtah! 122 00:12:18,758 --> 00:12:22,512 - Ten určitě nefunguje! - Můžeme slézt dolů šachtou! 123 00:12:25,682 --> 00:12:27,934 - Kenji, pojď! - Ale… 124 00:12:30,437 --> 00:12:31,855 Kenji! 125 00:12:52,459 --> 00:12:55,837 - Musíme zpátky pro ostatní. - V bytě je bezpečněji. 126 00:12:55,921 --> 00:12:58,381 Koukneme do garáže a pak půjdeme za nimi. 127 00:13:03,261 --> 00:13:04,513 Jdeme dál. 128 00:13:18,527 --> 00:13:20,737 Zpátky! Vraťte se! 129 00:13:38,838 --> 00:13:40,465 Tahle vede dolů! 130 00:13:40,924 --> 00:13:42,384 Kam dolů? 131 00:13:43,009 --> 00:13:44,511 To je fuk! 132 00:13:59,818 --> 00:14:03,905 Limuzíny na ostrově pokrytém džunglí. Praktické. 133 00:14:10,370 --> 00:14:12,914 Tmel! To můžeme použít na opravu jachty! 134 00:14:12,998 --> 00:14:14,708 Teď už jen benzín. 135 00:14:23,008 --> 00:14:24,509 Přidej, Kenji! 136 00:14:29,848 --> 00:14:32,267 Prostě pusť tu sochu! 137 00:14:33,435 --> 00:14:35,687 Ani náhodou! Myslete na tátu! 138 00:14:48,450 --> 00:14:50,160 Odkud jdou? 139 00:14:59,711 --> 00:15:00,879 Brooklynn! 140 00:15:59,562 --> 00:16:00,605 Ne! 141 00:16:43,189 --> 00:16:44,733 Sammy? 142 00:16:44,816 --> 00:16:47,235 - Sammy. - Ahoj! Já… 143 00:16:48,945 --> 00:16:51,906 - Copak? - Žere tě něco? 144 00:16:51,990 --> 00:16:56,161 - Dinosauři v domě ti nestačí? - Soukromý rozhovor, Bene! 145 00:16:56,786 --> 00:17:00,749 - No tak. Co se děje? - Jen… 146 00:17:06,671 --> 00:17:11,134 Když jsem viděla ten obrázek Kenjiho s rodinou, zamyslela jsem se. 147 00:17:11,217 --> 00:17:16,181 Chystáme se vrátit domů, ale mám já vůbec domov, kam se vrátit? 148 00:17:16,264 --> 00:17:19,517 Co když v Mantah Corp zuří, že jsem jako špeh selhala? 149 00:17:19,934 --> 00:17:23,730 Yaz, mám strach jet domů. 150 00:17:51,424 --> 00:17:52,717 - Jedeme! - Jak? 151 00:17:52,801 --> 00:17:56,304 - Vyčerpali jsme z limuzín benzín! - Z tamté ne. 152 00:18:36,511 --> 00:18:38,012 Ještě jeden. 153 00:18:55,697 --> 00:18:57,031 Připraveni? 154 00:19:11,796 --> 00:19:14,090 Jedeme! 155 00:19:17,385 --> 00:19:20,221 Držte se! Jeď! 156 00:19:44,787 --> 00:19:46,456 Nakopni to, Hrbolko. 157 00:20:03,181 --> 00:20:04,432 Hlavu vzhůru, Kenji. 158 00:20:04,515 --> 00:20:08,186 Našli jsme u tebe spoustu věcí, možná se odsud dostaneme. 159 00:20:08,269 --> 00:20:10,188 Jo, já vím. Já… 160 00:20:11,814 --> 00:20:16,527 Asi jsem si myslel, že když uvidíte náš byt, budete si konečně myslet, že… 161 00:20:17,111 --> 00:20:22,825 Prostě jsem chtěl, ať se před odjezdem z ostrova trochu pobavíme. 162 00:20:22,909 --> 00:20:26,621 Pobavili jsme se. Než se nás pokusili zabít dinosauři. 163 00:20:28,164 --> 00:20:32,418 Kámo, víš, abys na nás udělal dojem, nepotřebuješ všechny ty nóbl věci. 164 00:20:32,502 --> 00:20:33,753 Už jsi dojem udělal. 165 00:20:33,836 --> 00:20:36,673 - Jo, jasně. - Jo, jasně! 166 00:20:36,756 --> 00:20:39,759 Jsi bezva, je s tebou sranda, jsi oddaný. 167 00:20:40,301 --> 00:20:43,012 Pral ses s dinosaurem ve výtahové šachtě. 168 00:20:44,764 --> 00:20:46,683 Třískl jsem ho tátovým Gaddim. 169 00:20:48,059 --> 00:20:52,021 Jsi dobrý chlap, Kenji, a dobrý přítel. Zapamatuj si to. 170 00:20:52,730 --> 00:20:54,691 Na tom ostatním nezáleží. 171 00:21:17,088 --> 00:21:18,715 Vím, co chceš říct. 172 00:21:18,798 --> 00:21:21,676 Je na houby, že si musím dělat o rodinu starosti. 173 00:21:22,218 --> 00:21:25,680 Ale možná tady nemusím jen sedět a dělat si starosti. 174 00:21:25,763 --> 00:21:30,435 Možná bych jim měla nějak pomoct. Možná bych měla něco udělat. 175 00:21:30,518 --> 00:21:35,023 A to přesně udělám… něco s tím udělám! 176 00:21:36,149 --> 00:21:38,401 Díky, Yaz! Jsi jednička! 177 00:21:41,487 --> 00:21:42,739 Zmákla jsem to. 178 00:21:44,490 --> 00:21:47,201 Tak jak to spravíme? 179 00:21:47,285 --> 00:21:51,622 Netuším. Nikdy jsem nedělala video o opravách lodi. 180 00:21:51,706 --> 00:21:54,500 Škoda. To by mělo mraky shlédnutí! 181 00:21:54,584 --> 00:21:56,252 Dobrá, lidi. Co se děje? 182 00:21:56,336 --> 00:21:58,588 - Dokážeme to! - Co tak vyrobit… 183 00:21:58,671 --> 00:22:01,382 - To je skvělé! - Budeme potřebovat větší loď. 184 00:22:01,466 --> 00:22:03,217 Hřebíky, šrouby nebo něco? 185 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 Překlad titulků: Lenka Večerková