1
00:00:07,445 --> 00:00:10,948
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:52,740 --> 00:00:55,159
MICHAEL CRICHTON'IN JURASSIC PARK ADLI
ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR
3
00:01:07,588 --> 00:01:08,923
Tetikte olun.
4
00:01:09,006 --> 00:01:11,467
Tiff hâlâ içeride olabilir.
5
00:01:44,834 --> 00:01:48,128
-Kimseden iz yok.
-Ya da hiçbir şeyden.
6
00:01:48,212 --> 00:01:51,382
Görünüşe göre Tiff'in
istenmeyen misafirleri olmuş.
7
00:01:55,845 --> 00:01:59,348
-Kontrol paneli harap olmuş.
-Telsiz de öyle.
8
00:01:59,849 --> 00:02:02,768
-Ve neredeyse benzini bitmiş.
-Emin misin?
9
00:02:02,852 --> 00:02:05,855
Tıklattın mı? Hep tıklatırlar.
10
00:02:09,108 --> 00:02:11,485
Artık gerçekten eminiz.
11
00:02:11,569 --> 00:02:14,738
Yani bir botumuz var. Ama kullanamıyoruz.
12
00:02:14,822 --> 00:02:18,117
Tamam, kuzeybatı rıhtımı
şu kavisin hemen arkasında.
13
00:02:19,118 --> 00:02:21,996
Bir şekilde oraya ulaşabilirsek
belki benzin
14
00:02:22,079 --> 00:02:24,748
ve adadan çıkmak için
gerekenleri bulabiliriz.
15
00:02:31,005 --> 00:02:32,298
Bö!
16
00:02:35,092 --> 00:02:36,093
Kandırdım!
17
00:02:37,261 --> 00:02:39,054
-Kenji!
-Hiç komik değil adamım! Korkuttun…
18
00:02:39,138 --> 00:02:41,724
Biliyorum. Harikaydı.
19
00:02:41,807 --> 00:02:46,604
Yüzlerinizi görmeliydiniz. Paha biçilmez!
20
00:02:46,687 --> 00:02:48,606
Komedinin zirvesi.
21
00:02:48,689 --> 00:02:52,109
Kıyıya döneceğim.
Bumpy ve ben sizinle rıhtımda buluşuruz.
22
00:02:52,193 --> 00:02:54,904
Sanırım tek soru, botu kim kullanıyor?
23
00:02:54,987 --> 00:03:00,367
Yani kimin babası yat kulübü üyesi
ve kim bu muhteşem şapkayı bulmuş?
24
00:03:02,077 --> 00:03:04,955
Kaptan Kenji hizmetinizde.
25
00:03:23,265 --> 00:03:25,100
Evet! İyi olan kimmiş?
26
00:03:26,226 --> 00:03:27,144
Evet!
27
00:03:27,937 --> 00:03:28,771
Evet!
28
00:03:30,648 --> 00:03:31,899
-Evet!
-Pekâlâ!
29
00:03:35,277 --> 00:03:39,823
Yavaş. Dur artık!
30
00:03:40,991 --> 00:03:45,746
Bana kalırsa ki kaldı,
fena bir park değildi.
31
00:03:45,829 --> 00:03:49,208
Yat "park edilmez" şapşal,
"rıhtıma yanaştırılır".
32
00:03:49,291 --> 00:03:54,672
Kaptana küstahlık yapmak istediğine
emin misin? Eve yüzmek uzun sürer.
33
00:04:01,053 --> 00:04:01,887
Teşekkürler.
34
00:04:01,971 --> 00:04:04,473
Selam arkadaşlar. Yürüyüşünüz nasıldı?
35
00:04:04,556 --> 00:04:06,725
Harika. Sıfır dinozor.
36
00:04:06,809 --> 00:04:09,061
Ve dahası, rıhtımın etrafında çit var.
37
00:04:09,144 --> 00:04:11,355
Bumpy'yle geçtikten sonra kilitledim.
38
00:04:11,438 --> 00:04:13,399
Merhaba Bumpy! Selam kızım.
39
00:04:13,482 --> 00:04:15,734
Hey… Pekâlâ.
40
00:04:24,910 --> 00:04:27,371
Geç oluyor. Burada dinlenelim bari.
41
00:04:27,454 --> 00:04:29,581
Erzakları sabah arayabiliriz.
42
00:04:29,665 --> 00:04:33,210
Yok artık, frene bas dostum. Etrafına bak!
43
00:04:33,294 --> 00:04:38,757
Mayolarımız, birkaç saat güneşimiz
ve emrimizde koca bir yatımız var!
44
00:04:38,841 --> 00:04:42,594
Bu "yat partisi"
demek değilse ne, bilmiyorum.
45
00:04:48,350 --> 00:04:51,478
İşte sekiz yıllık dalış dersi
böyle görünüyor.
46
00:04:54,023 --> 00:04:55,983
İşte allosaurus'tan kaçarken
47
00:04:56,066 --> 00:04:59,069
takılıp şelaleden düşmek böyle görünüyor!
48
00:04:59,945 --> 00:05:03,991
Çekip gittin, içimi parçaladın
49
00:05:04,658 --> 00:05:07,161
Su şişeleri, plaj havluları,
50
00:05:07,244 --> 00:05:11,206
o süslü, minicik içecek şemsiyeleri,
hüzünlü plaj topu.
51
00:05:11,999 --> 00:05:16,920
Şunlara bakın! Parti maytapları,
Roma mumları, tonlarca yat Rock CD'si.
52
00:05:17,004 --> 00:05:20,883
Kötü olabilirler ama Mitch ve Tiff
parti vermeyi biliyorlarmış.
53
00:05:22,468 --> 00:05:24,219
Çok komik.
54
00:05:24,928 --> 00:05:27,222
Sammy, durur musun… Sa…
55
00:05:28,098 --> 00:05:32,102
Ah sen bana diz çöktürdün
56
00:05:32,644 --> 00:05:36,565
Yarın sadece adadan ayrılmıyoruz,
tarz bir şekilde ayrılıyoruz.
57
00:05:36,648 --> 00:05:39,651
İtiraf etmeliyim,
bu yat hayatına bayıldım.
58
00:05:40,319 --> 00:05:44,281
Ama hâlâ gitmeden yapmamız gereken
bir şey var…
59
00:05:44,364 --> 00:05:46,950
Bizi korkuttuğu için Kenji'ye şaka yapmak.
60
00:05:47,034 --> 00:05:49,453
Buna gönüllü olduğumu biliyorsun.
61
00:05:51,288 --> 00:05:53,874
Buldum! Kaptan şapkasını çalarız.
62
00:05:53,957 --> 00:05:55,417
Evet. Sonra?
63
00:05:55,501 --> 00:05:58,587
Geri vermeyiz.
64
00:05:59,630 --> 00:06:01,215
Evet, berbat. Pardon.
65
00:06:01,298 --> 00:06:04,468
Brand gibi bir abin olduğunda
şakanın kurbanı olursun,
66
00:06:04,551 --> 00:06:05,928
planlayıcısı değil.
67
00:06:06,011 --> 00:06:09,014
Efsane bir şey olmalı
yoksa peşimizi asla bırakmaz.
68
00:06:10,307 --> 00:06:15,938
Yavaş ve düzenli olarak Kenji'yi
hiç var olmadığına mı inandırırsak?
69
00:06:16,021 --> 00:06:20,901
Sonra o tam delirmenin eşiğine gelince,
"Kandırdık!" deriz.
70
00:06:22,528 --> 00:06:25,447
Aşırı olmaz mı? Belki biz…
71
00:06:29,827 --> 00:06:33,622
-Gerçekten mi Kenji?
-Değil mi?
72
00:06:35,624 --> 00:06:38,168
Çok kolay oldu!
73
00:06:38,252 --> 00:06:41,964
Tüm fikirler tekrar masada.
Ne kadar aşırı, o kadar iyi.
74
00:06:46,176 --> 00:06:48,428
Al bakalım Bumpy!
75
00:06:48,512 --> 00:06:53,183
Siz büyük yaratıkların güneşte
ne kadar susuz kalabileceğini biliyorum.
76
00:06:53,267 --> 00:06:55,853
Aman, neredeyse unutuyordum.
77
00:06:59,356 --> 00:07:02,568
Aslında boğulma tehlikesi var,
şemsiye bende kalsın.
78
00:07:02,651 --> 00:07:04,069
Tadını çıkar!
79
00:07:09,324 --> 00:07:11,326
Kızlar. Eğleniyor musunuz?
80
00:07:11,410 --> 00:07:13,495
Biz mi? Eğlenmek mi?
81
00:07:13,579 --> 00:07:17,833
Evet! Bumpy'yle ben
harika vakit geçiriyoruz!
82
00:07:24,548 --> 00:07:26,383
Pekâlâ, üzgünüm
83
00:07:26,467 --> 00:07:31,346
ama Ben, büyük hayvanların
benim için önemini biliyorsun ya?
84
00:07:31,430 --> 00:07:34,933
Bumpy'nin benden pek hoşlanmadığını
düşündün mü hiç?
85
00:07:39,563 --> 00:07:41,440
Bumpy karmaşık bir kadın.
86
00:07:41,523 --> 00:07:45,152
O güzel dinozor beyninin içinde
neler olduğunu kim bilebilir?
87
00:07:45,235 --> 00:07:46,987
Ben olsam endişelenmezdim.
88
00:07:49,031 --> 00:07:51,658
Ama yeteneğini kaybediyor olabilirsin.
89
00:07:51,742 --> 00:07:52,576
Hoşça kal!
90
00:07:55,496 --> 00:07:59,541
Meydan okumayı kabul ediyorum.
Bumpy, benim olacaksın.
91
00:08:07,382 --> 00:08:10,636
Hadi, Kenji'yi korkutabileceğimiz
bir şey olmalı.
92
00:08:10,719 --> 00:08:12,387
Bu havai fişekler gibi.
93
00:08:13,180 --> 00:08:14,598
Yukarı bakın!
94
00:08:14,681 --> 00:08:16,433
Kaptan güvertede.
95
00:08:16,517 --> 00:08:18,977
Selam Kaptan. Yani Kenji.
96
00:08:19,061 --> 00:08:23,649
Sadece mürettebatımı kontrol ediyorum.
Siz ikiniz ne yapıyorsunuz?
97
00:08:23,732 --> 00:08:28,028
Sadece havanın
kararmaya başladığını söylüyorduk.
98
00:08:28,111 --> 00:08:30,322
Belki de partiyi bitirmeliyiz.
99
00:08:30,405 --> 00:08:33,784
Evet, böylece sabah erzak almak için
zinde olabiliriz.
100
00:08:34,576 --> 00:08:36,161
Kanacağımı mı düşündünüz?
101
00:08:39,289 --> 00:08:42,084
Elimde bu bebekler varken?
102
00:08:43,710 --> 00:08:47,381
Onları çoktan güverteye koydum.
Yat partisi kurtarıldı!
103
00:08:51,051 --> 00:08:52,219
O neydi?
104
00:08:53,095 --> 00:08:55,180
Bir şeye çarpmış olamayız.
105
00:08:55,264 --> 00:08:56,807
Olamaz!
106
00:08:57,432 --> 00:09:00,602
Yarına kadar bekleyemez.
Bu akşam yamalamalıyız…
107
00:09:00,686 --> 00:09:02,354
Yat batmadan önce.
108
00:09:02,437 --> 00:09:04,398
Açıklama için sağ ol.
109
00:09:04,481 --> 00:09:07,484
Bulabileceğimiz alet
ve tekne malzemeleri olmalı.
110
00:09:07,568 --> 00:09:10,153
Acele edelim. Hava kararıyor
ve sis çöküyor.
111
00:09:10,237 --> 00:09:12,406
Daha çok yere bakmak için ayrılmalıyız.
112
00:09:12,489 --> 00:09:13,365
Hadi gidelim!
113
00:09:22,332 --> 00:09:25,669
-Ben oraya bakacağım.
-Tamam. Biz buraya gidiyoruz.
114
00:09:26,962 --> 00:09:28,672
Kenji'ye dikkat et.
115
00:09:28,755 --> 00:09:32,217
Bizi yine korkutsa beni şaşırtmaz,
özellikle de karanlıkta.
116
00:09:32,301 --> 00:09:33,302
İyi hatırlattın.
117
00:09:33,385 --> 00:09:36,221
Yat için yama bulduktan sonra,
ona şaka yapabiliriz.
118
00:09:37,889 --> 00:09:39,349
Oyun başlasın.
119
00:09:56,992 --> 00:09:58,243
Benzin bidonları!
120
00:10:02,372 --> 00:10:03,749
Kahretsin!
121
00:10:03,832 --> 00:10:06,585
Hadi Bumpster. Şurayı arayalım.
122
00:10:08,962 --> 00:10:10,505
Ona takma ad mı vermiş?
123
00:10:29,274 --> 00:10:32,152
Buralarda takıl Bumpy. Bu uzun sürebilir.
124
00:10:39,242 --> 00:10:40,369
Brooklynn?
125
00:10:42,037 --> 00:10:43,121
Darius?
126
00:10:47,501 --> 00:10:51,171
Ne planlıyorsanız işe yaramayacak.
127
00:11:06,687 --> 00:11:09,147
Beni bulamazsanız korkutamazsınız.
128
00:12:09,833 --> 00:12:13,336
Bumpy, sen misin?
Siste kayıp mı oldun kızım?
129
00:12:17,841 --> 00:12:19,885
Sıkı dur, sana doğru geliyorum.
130
00:12:27,893 --> 00:12:29,311
Hadi ama!
131
00:12:29,394 --> 00:12:32,063
Tüm adada kullanamıyorsan tüm adanın
132
00:12:32,147 --> 00:12:34,566
gizli anahtar kartının ne faydası var?
133
00:12:46,536 --> 00:12:50,081
Darius! Plan Kenji'yi korkutmaktı,
beni değil!
134
00:12:50,165 --> 00:12:53,668
Çitten bir şey kaçmış.
Hepimizin hemen yata gitmesi gerek!
135
00:12:55,754 --> 00:12:57,631
Hadi, sanırım bu taraftan.
136
00:12:58,298 --> 00:13:00,425
Tamam. Yakında dur.
137
00:13:00,509 --> 00:13:04,679
Yakaladım. Kimse Kaptan K'ye şaka yapamaz.
138
00:13:12,729 --> 00:13:15,148
-Görüyor musun?
-Seni zor görüyorum.
139
00:13:15,232 --> 00:13:18,318
Sammy? Yaz? Kimse var rmı?
140
00:13:18,860 --> 00:13:19,778
Ben orada.
141
00:13:32,999 --> 00:13:35,168
Sorun yok. Sadece ouranosaurus'lar.
142
00:13:35,252 --> 00:13:37,546
Büyükler ama neredeyse zararsızlar.
143
00:13:39,965 --> 00:13:41,383
Onlar bunu biliyor mu?
144
00:13:44,135 --> 00:13:45,554
Bu taraftan!
145
00:13:45,637 --> 00:13:46,555
Acele edin!
146
00:15:19,439 --> 00:15:20,857
Hey Darius!
147
00:15:20,941 --> 00:15:22,984
Brooklynn! Ateşkes?
148
00:15:23,068 --> 00:15:26,446
Korkunç seslerle falan güzel deneme ama…
149
00:15:31,952 --> 00:15:32,953
Pekâlâ…
150
00:15:33,828 --> 00:15:35,121
Eğlence bitti.
151
00:15:36,122 --> 00:15:37,374
Orada kim var?
152
00:16:15,120 --> 00:16:15,954
Kenji?
153
00:16:16,788 --> 00:16:19,082
-Diğerleri nerede?
-Bilmiyorum!
154
00:16:22,043 --> 00:16:23,044
Kenji?
155
00:16:30,719 --> 00:16:32,262
Aşağıya in şapşal!
156
00:16:56,536 --> 00:16:57,620
Hadi gidelim!
157
00:16:59,039 --> 00:17:00,457
Kenji! iyisin!
158
00:17:00,999 --> 00:17:02,834
Darius düşmemi yavaşlattı!
159
00:17:02,917 --> 00:17:05,045
-Sağ ol kardeşim.
-Sorun değil.
160
00:17:05,128 --> 00:17:07,047
Bir dakika, Sammy nerede?
161
00:17:19,851 --> 00:17:20,852
İşte buradasın.
162
00:17:20,935 --> 00:17:23,772
Korkma. Sadece rahatla.
163
00:17:27,192 --> 00:17:29,194
Seni Ben ve Yaz'a götürelim.
164
00:17:45,543 --> 00:17:46,753
Bumpy!
165
00:17:58,556 --> 00:18:01,059
Aferin kızım! Hadi gidelim!
166
00:18:03,394 --> 00:18:05,063
O taraf da olur!
167
00:18:16,199 --> 00:18:17,200
Bumpy?
168
00:18:37,679 --> 00:18:40,557
-O bota binip kaçmalıyız.
-Peki ya delik?
169
00:18:40,640 --> 00:18:42,851
Bir çözümünü buluruz, başka şansımız yok.
170
00:18:42,934 --> 00:18:46,396
-Sonra? Nereye gideceğiz?
-Burası hariç herhangi bir yere.
171
00:18:47,313 --> 00:18:50,233
-Hadi bu taraftan.
-Hayır şu taraftan.
172
00:18:50,316 --> 00:18:52,235
Daha şimdi oradan geldik.
173
00:18:54,821 --> 00:18:55,905
Orada!
174
00:18:55,989 --> 00:18:58,074
Yaşasın parti yatı!
175
00:19:13,923 --> 00:19:15,258
-Hadi!
-Hadi Bumpy!
176
00:19:15,341 --> 00:19:16,301
-Acele et!
-Git!
177
00:19:16,384 --> 00:19:19,512
Yama yapmalıyız.
Bu bantla bir şey yapabilir misin?
178
00:19:19,596 --> 00:19:21,347
Her şeyi yaparım!
179
00:19:21,431 --> 00:19:23,725
Çabuk, tıkamak için her şeyi alın.
180
00:19:23,808 --> 00:19:26,102
Tamam. Ne alayım?
181
00:19:26,644 --> 00:19:28,104
-Al.
-Bana ver.
182
00:19:28,188 --> 00:19:30,398
Al! Bu olur mu? Oradakini al!
183
00:19:30,481 --> 00:19:31,608
Al bunu.
184
00:19:37,322 --> 00:19:39,699
Çok dayanmaz ama elimizden gelen bu.
185
00:19:40,325 --> 00:19:42,577
-Hey!
-Geliyorlar!
186
00:19:43,453 --> 00:19:44,829
Bizi buradan götür!
187
00:19:50,335 --> 00:19:52,378
Gidelim! Kenji, sür!
188
00:19:53,880 --> 00:19:56,591
Yeterli yakıt olsun! Evet!
189
00:20:11,940 --> 00:20:12,941
Evet.
190
00:20:16,319 --> 00:20:17,445
Ucuz kurtulduk.
191
00:20:26,537 --> 00:20:28,456
Yüzebiliyorlar mı?
192
00:20:33,169 --> 00:20:35,838
-Onları geçemeyiz.
-Ama belki korkutabiliriz!
193
00:20:46,891 --> 00:20:48,101
Çabuk!
194
00:21:09,038 --> 00:21:10,790
Hoşça kalın yüzen dinozorlar!
195
00:21:12,959 --> 00:21:17,088
Kenji'yi korkutmadık
ama bunu kazandık sayacağım.
196
00:21:17,171 --> 00:21:18,506
Aynen öyle!
197
00:21:25,722 --> 00:21:27,557
İşte benim kahramanım!
198
00:21:29,934 --> 00:21:32,228
Pekâlâ, sormam gerek.
199
00:21:32,312 --> 00:21:35,440
Bumpy'nin seni bu kadar sevmesini
nasıl sağladın?
200
00:21:35,523 --> 00:21:38,151
Kolay. Cebimde atıştırmalıklar taşıyorum.
201
00:21:38,234 --> 00:21:40,320
Koşarken edindiğim bir alışkanlık.
202
00:21:42,196 --> 00:21:45,867
-Yani benimle dalga mı geçiyordun?
-Evet.
203
00:21:45,950 --> 00:21:49,662
Bumpy'nin bir suçu yok.
O bu tür şeyler için fazla zeki.
204
00:21:51,622 --> 00:21:54,751
Bir an için
cazibemi kaybettiğimi düşündüm.
205
00:21:59,464 --> 00:22:02,133
Kalan yakıtı korumak için motoru kapattım.
206
00:22:02,216 --> 00:22:04,844
Resmî olarak akıntıdayız.
207
00:22:04,927 --> 00:22:06,804
Hâlâ hiç mantıklı değil.
208
00:22:06,888 --> 00:22:08,890
İlk önce compy'ler kayboldu.
209
00:22:08,973 --> 00:22:11,768
Sonra barışçıl otçullar
onlar için önemsiz olan
210
00:22:11,851 --> 00:22:13,436
iskeleyi ele geçirdi.
211
00:22:13,519 --> 00:22:16,230
İşler kesinlikle çok tuhaflaşıyor.
212
00:22:16,314 --> 00:22:21,944
Evet. Kimse "Jurassic World'de dinozorlar
asla delirmez" demedi.
213
00:22:22,028 --> 00:22:25,365
Dahası, sanki adanın dengesi
bir şekilde bozulmuş gibi.
214
00:22:26,282 --> 00:22:27,325
Ama neden?
215
00:23:10,409 --> 00:23:12,328
Alt yazı çevirmeni: Berin Soylu