1 00:00:07,445 --> 00:00:10,948 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:52,740 --> 00:00:55,159 MICHAEL CRICHTON'IN JURASSIC PARK ADLI ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR 3 00:01:07,588 --> 00:01:08,923 Tetikte olun. 4 00:01:09,006 --> 00:01:11,467 Tiff hâlâ içeride olabilir. 5 00:01:44,834 --> 00:01:48,128 -Kimseden iz yok. -Ya da hiçbir şeyden. 6 00:01:48,212 --> 00:01:51,382 Görünüşe göre Tiff'in istenmeyen misafirleri olmuş. 7 00:01:55,845 --> 00:01:59,348 -Kontrol paneli harap olmuş. -Telsiz de öyle. 8 00:01:59,849 --> 00:02:02,768 -Ve neredeyse benzini bitmiş. -Emin misin? 9 00:02:02,852 --> 00:02:05,855 Tıklattın mı? Hep tıklatırlar. 10 00:02:09,108 --> 00:02:11,485 Artık gerçekten eminiz. 11 00:02:11,569 --> 00:02:14,738 Yani bir botumuz var. Ama kullanamıyoruz. 12 00:02:14,822 --> 00:02:18,117 Tamam, kuzeybatı rıhtımı şu kavisin hemen arkasında. 13 00:02:19,118 --> 00:02:21,996 Bir şekilde oraya ulaşabilirsek belki benzin 14 00:02:22,079 --> 00:02:24,748 ve adadan çıkmak için gerekenleri bulabiliriz. 15 00:02:31,005 --> 00:02:32,298 Bö! 16 00:02:35,092 --> 00:02:36,093 Kandırdım! 17 00:02:37,261 --> 00:02:39,054 -Kenji! -Hiç komik değil adamım! Korkuttun… 18 00:02:39,138 --> 00:02:41,724 Biliyorum. Harikaydı. 19 00:02:41,807 --> 00:02:46,604 Yüzlerinizi görmeliydiniz. Paha biçilmez! 20 00:02:46,687 --> 00:02:48,606 Komedinin zirvesi. 21 00:02:48,689 --> 00:02:52,109 Kıyıya döneceğim. Bumpy ve ben sizinle rıhtımda buluşuruz. 22 00:02:52,193 --> 00:02:54,904 Sanırım tek soru, botu kim kullanıyor? 23 00:02:54,987 --> 00:03:00,367 Yani kimin babası yat kulübü üyesi ve kim bu muhteşem şapkayı bulmuş? 24 00:03:02,077 --> 00:03:04,955 Kaptan Kenji hizmetinizde. 25 00:03:23,265 --> 00:03:25,100 Evet! İyi olan kimmiş? 26 00:03:26,226 --> 00:03:27,144 Evet! 27 00:03:27,937 --> 00:03:28,771 Evet! 28 00:03:30,648 --> 00:03:31,899 -Evet! -Pekâlâ! 29 00:03:35,277 --> 00:03:39,823 Yavaş. Dur artık! 30 00:03:40,991 --> 00:03:45,746 Bana kalırsa ki kaldı, fena bir park değildi. 31 00:03:45,829 --> 00:03:49,208 Yat "park edilmez" şapşal, "rıhtıma yanaştırılır". 32 00:03:49,291 --> 00:03:54,672 Kaptana küstahlık yapmak istediğine emin misin? Eve yüzmek uzun sürer. 33 00:04:01,053 --> 00:04:01,887 Teşekkürler. 34 00:04:01,971 --> 00:04:04,473 Selam arkadaşlar. Yürüyüşünüz nasıldı? 35 00:04:04,556 --> 00:04:06,725 Harika. Sıfır dinozor. 36 00:04:06,809 --> 00:04:09,061 Ve dahası, rıhtımın etrafında çit var. 37 00:04:09,144 --> 00:04:11,355 Bumpy'yle geçtikten sonra kilitledim. 38 00:04:11,438 --> 00:04:13,399 Merhaba Bumpy! Selam kızım. 39 00:04:13,482 --> 00:04:15,734 Hey… Pekâlâ. 40 00:04:24,910 --> 00:04:27,371 Geç oluyor. Burada dinlenelim bari. 41 00:04:27,454 --> 00:04:29,581 Erzakları sabah arayabiliriz. 42 00:04:29,665 --> 00:04:33,210 Yok artık, frene bas dostum. Etrafına bak! 43 00:04:33,294 --> 00:04:38,757 Mayolarımız, birkaç saat güneşimiz ve emrimizde koca bir yatımız var! 44 00:04:38,841 --> 00:04:42,594 Bu "yat partisi" demek değilse ne, bilmiyorum. 45 00:04:48,350 --> 00:04:51,478 İşte sekiz yıllık dalış dersi böyle görünüyor. 46 00:04:54,023 --> 00:04:55,983 İşte allosaurus'tan kaçarken 47 00:04:56,066 --> 00:04:59,069 takılıp şelaleden düşmek böyle görünüyor! 48 00:04:59,945 --> 00:05:03,991 Çekip gittin, içimi parçaladın 49 00:05:04,658 --> 00:05:07,161 Su şişeleri, plaj havluları, 50 00:05:07,244 --> 00:05:11,206 o süslü, minicik içecek şemsiyeleri, hüzünlü plaj topu. 51 00:05:11,999 --> 00:05:16,920 Şunlara bakın! Parti maytapları, Roma mumları, tonlarca yat Rock CD'si. 52 00:05:17,004 --> 00:05:20,883 Kötü olabilirler ama Mitch ve Tiff parti vermeyi biliyorlarmış. 53 00:05:22,468 --> 00:05:24,219 Çok komik. 54 00:05:24,928 --> 00:05:27,222 Sammy, durur musun… Sa… 55 00:05:28,098 --> 00:05:32,102 Ah sen bana diz çöktürdün 56 00:05:32,644 --> 00:05:36,565 Yarın sadece adadan ayrılmıyoruz, tarz bir şekilde ayrılıyoruz. 57 00:05:36,648 --> 00:05:39,651 İtiraf etmeliyim, bu yat hayatına bayıldım. 58 00:05:40,319 --> 00:05:44,281 Ama hâlâ gitmeden yapmamız gereken bir şey var… 59 00:05:44,364 --> 00:05:46,950 Bizi korkuttuğu için Kenji'ye şaka yapmak. 60 00:05:47,034 --> 00:05:49,453 Buna gönüllü olduğumu biliyorsun. 61 00:05:51,288 --> 00:05:53,874 Buldum! Kaptan şapkasını çalarız. 62 00:05:53,957 --> 00:05:55,417 Evet. Sonra? 63 00:05:55,501 --> 00:05:58,587 Geri vermeyiz. 64 00:05:59,630 --> 00:06:01,215 Evet, berbat. Pardon. 65 00:06:01,298 --> 00:06:04,468 Brand gibi bir abin olduğunda şakanın kurbanı olursun, 66 00:06:04,551 --> 00:06:05,928 planlayıcısı değil. 67 00:06:06,011 --> 00:06:09,014 Efsane bir şey olmalı yoksa peşimizi asla bırakmaz. 68 00:06:10,307 --> 00:06:15,938 Yavaş ve düzenli olarak Kenji'yi hiç var olmadığına mı inandırırsak? 69 00:06:16,021 --> 00:06:20,901 Sonra o tam delirmenin eşiğine gelince, "Kandırdık!" deriz. 70 00:06:22,528 --> 00:06:25,447 Aşırı olmaz mı? Belki biz… 71 00:06:29,827 --> 00:06:33,622 -Gerçekten mi Kenji? -Değil mi? 72 00:06:35,624 --> 00:06:38,168 Çok kolay oldu! 73 00:06:38,252 --> 00:06:41,964 Tüm fikirler tekrar masada. Ne kadar aşırı, o kadar iyi. 74 00:06:46,176 --> 00:06:48,428 Al bakalım Bumpy! 75 00:06:48,512 --> 00:06:53,183 Siz büyük yaratıkların güneşte ne kadar susuz kalabileceğini biliyorum. 76 00:06:53,267 --> 00:06:55,853 Aman, neredeyse unutuyordum. 77 00:06:59,356 --> 00:07:02,568 Aslında boğulma tehlikesi var, şemsiye bende kalsın. 78 00:07:02,651 --> 00:07:04,069 Tadını çıkar! 79 00:07:09,324 --> 00:07:11,326 Kızlar. Eğleniyor musunuz? 80 00:07:11,410 --> 00:07:13,495 Biz mi? Eğlenmek mi? 81 00:07:13,579 --> 00:07:17,833 Evet! Bumpy'yle ben harika vakit geçiriyoruz! 82 00:07:24,548 --> 00:07:26,383 Pekâlâ, üzgünüm 83 00:07:26,467 --> 00:07:31,346 ama Ben, büyük hayvanların benim için önemini biliyorsun ya? 84 00:07:31,430 --> 00:07:34,933 Bumpy'nin benden pek hoşlanmadığını düşündün mü hiç? 85 00:07:39,563 --> 00:07:41,440 Bumpy karmaşık bir kadın. 86 00:07:41,523 --> 00:07:45,152 O güzel dinozor beyninin içinde neler olduğunu kim bilebilir? 87 00:07:45,235 --> 00:07:46,987 Ben olsam endişelenmezdim. 88 00:07:49,031 --> 00:07:51,658 Ama yeteneğini kaybediyor olabilirsin. 89 00:07:51,742 --> 00:07:52,576 Hoşça kal! 90 00:07:55,496 --> 00:07:59,541 Meydan okumayı kabul ediyorum. Bumpy, benim olacaksın. 91 00:08:07,382 --> 00:08:10,636 Hadi, Kenji'yi korkutabileceğimiz bir şey olmalı. 92 00:08:10,719 --> 00:08:12,387 Bu havai fişekler gibi. 93 00:08:13,180 --> 00:08:14,598 Yukarı bakın! 94 00:08:14,681 --> 00:08:16,433 Kaptan güvertede. 95 00:08:16,517 --> 00:08:18,977 Selam Kaptan. Yani Kenji. 96 00:08:19,061 --> 00:08:23,649 Sadece mürettebatımı kontrol ediyorum. Siz ikiniz ne yapıyorsunuz? 97 00:08:23,732 --> 00:08:28,028 Sadece havanın kararmaya başladığını söylüyorduk. 98 00:08:28,111 --> 00:08:30,322 Belki de partiyi bitirmeliyiz. 99 00:08:30,405 --> 00:08:33,784 Evet, böylece sabah erzak almak için zinde olabiliriz. 100 00:08:34,576 --> 00:08:36,161 Kanacağımı mı düşündünüz? 101 00:08:39,289 --> 00:08:42,084 Elimde bu bebekler varken? 102 00:08:43,710 --> 00:08:47,381 Onları çoktan güverteye koydum. Yat partisi kurtarıldı! 103 00:08:51,051 --> 00:08:52,219 O neydi? 104 00:08:53,095 --> 00:08:55,180 Bir şeye çarpmış olamayız. 105 00:08:55,264 --> 00:08:56,807 Olamaz! 106 00:08:57,432 --> 00:09:00,602 Yarına kadar bekleyemez. Bu akşam yamalamalıyız… 107 00:09:00,686 --> 00:09:02,354 Yat batmadan önce. 108 00:09:02,437 --> 00:09:04,398 Açıklama için sağ ol. 109 00:09:04,481 --> 00:09:07,484 Bulabileceğimiz alet ve tekne malzemeleri olmalı. 110 00:09:07,568 --> 00:09:10,153 Acele edelim. Hava kararıyor ve sis çöküyor. 111 00:09:10,237 --> 00:09:12,406 Daha çok yere bakmak için ayrılmalıyız. 112 00:09:12,489 --> 00:09:13,365 Hadi gidelim! 113 00:09:22,332 --> 00:09:25,669 -Ben oraya bakacağım. -Tamam. Biz buraya gidiyoruz. 114 00:09:26,962 --> 00:09:28,672 Kenji'ye dikkat et. 115 00:09:28,755 --> 00:09:32,217 Bizi yine korkutsa beni şaşırtmaz, özellikle de karanlıkta. 116 00:09:32,301 --> 00:09:33,302 İyi hatırlattın. 117 00:09:33,385 --> 00:09:36,221 Yat için yama bulduktan sonra, ona şaka yapabiliriz. 118 00:09:37,889 --> 00:09:39,349 Oyun başlasın. 119 00:09:56,992 --> 00:09:58,243 Benzin bidonları! 120 00:10:02,372 --> 00:10:03,749 Kahretsin! 121 00:10:03,832 --> 00:10:06,585 Hadi Bumpster. Şurayı arayalım. 122 00:10:08,962 --> 00:10:10,505 Ona takma ad mı vermiş? 123 00:10:29,274 --> 00:10:32,152 Buralarda takıl Bumpy. Bu uzun sürebilir. 124 00:10:39,242 --> 00:10:40,369 Brooklynn? 125 00:10:42,037 --> 00:10:43,121 Darius? 126 00:10:47,501 --> 00:10:51,171 Ne planlıyorsanız işe yaramayacak. 127 00:11:06,687 --> 00:11:09,147 Beni bulamazsanız korkutamazsınız. 128 00:12:09,833 --> 00:12:13,336 Bumpy, sen misin? Siste kayıp mı oldun kızım? 129 00:12:17,841 --> 00:12:19,885 Sıkı dur, sana doğru geliyorum. 130 00:12:27,893 --> 00:12:29,311 Hadi ama! 131 00:12:29,394 --> 00:12:32,063 Tüm adada kullanamıyorsan tüm adanın 132 00:12:32,147 --> 00:12:34,566 gizli anahtar kartının ne faydası var? 133 00:12:46,536 --> 00:12:50,081 Darius! Plan Kenji'yi korkutmaktı, beni değil! 134 00:12:50,165 --> 00:12:53,668 Çitten bir şey kaçmış. Hepimizin hemen yata gitmesi gerek! 135 00:12:55,754 --> 00:12:57,631 Hadi, sanırım bu taraftan. 136 00:12:58,298 --> 00:13:00,425 Tamam. Yakında dur. 137 00:13:00,509 --> 00:13:04,679 Yakaladım. Kimse Kaptan K'ye şaka yapamaz. 138 00:13:12,729 --> 00:13:15,148 -Görüyor musun? -Seni zor görüyorum. 139 00:13:15,232 --> 00:13:18,318 Sammy? Yaz? Kimse var rmı? 140 00:13:18,860 --> 00:13:19,778 Ben orada. 141 00:13:32,999 --> 00:13:35,168 Sorun yok. Sadece ouranosaurus'lar. 142 00:13:35,252 --> 00:13:37,546 Büyükler ama neredeyse zararsızlar. 143 00:13:39,965 --> 00:13:41,383 Onlar bunu biliyor mu? 144 00:13:44,135 --> 00:13:45,554 Bu taraftan! 145 00:13:45,637 --> 00:13:46,555 Acele edin! 146 00:15:19,439 --> 00:15:20,857 Hey Darius! 147 00:15:20,941 --> 00:15:22,984 Brooklynn! Ateşkes? 148 00:15:23,068 --> 00:15:26,446 Korkunç seslerle falan güzel deneme ama… 149 00:15:31,952 --> 00:15:32,953 Pekâlâ… 150 00:15:33,828 --> 00:15:35,121 Eğlence bitti. 151 00:15:36,122 --> 00:15:37,374 Orada kim var? 152 00:16:15,120 --> 00:16:15,954 Kenji? 153 00:16:16,788 --> 00:16:19,082 -Diğerleri nerede? -Bilmiyorum! 154 00:16:22,043 --> 00:16:23,044 Kenji? 155 00:16:30,719 --> 00:16:32,262 Aşağıya in şapşal! 156 00:16:56,536 --> 00:16:57,620 Hadi gidelim! 157 00:16:59,039 --> 00:17:00,457 Kenji! iyisin! 158 00:17:00,999 --> 00:17:02,834 Darius düşmemi yavaşlattı! 159 00:17:02,917 --> 00:17:05,045 -Sağ ol kardeşim. -Sorun değil. 160 00:17:05,128 --> 00:17:07,047 Bir dakika, Sammy nerede? 161 00:17:19,851 --> 00:17:20,852 İşte buradasın. 162 00:17:20,935 --> 00:17:23,772 Korkma. Sadece rahatla. 163 00:17:27,192 --> 00:17:29,194 Seni Ben ve Yaz'a götürelim. 164 00:17:45,543 --> 00:17:46,753 Bumpy! 165 00:17:58,556 --> 00:18:01,059 Aferin kızım! Hadi gidelim! 166 00:18:03,394 --> 00:18:05,063 O taraf da olur! 167 00:18:16,199 --> 00:18:17,200 Bumpy? 168 00:18:37,679 --> 00:18:40,557 -O bota binip kaçmalıyız. -Peki ya delik? 169 00:18:40,640 --> 00:18:42,851 Bir çözümünü buluruz, başka şansımız yok. 170 00:18:42,934 --> 00:18:46,396 -Sonra? Nereye gideceğiz? -Burası hariç herhangi bir yere. 171 00:18:47,313 --> 00:18:50,233 -Hadi bu taraftan. -Hayır şu taraftan. 172 00:18:50,316 --> 00:18:52,235 Daha şimdi oradan geldik. 173 00:18:54,821 --> 00:18:55,905 Orada! 174 00:18:55,989 --> 00:18:58,074 Yaşasın parti yatı! 175 00:19:13,923 --> 00:19:15,258 -Hadi! -Hadi Bumpy! 176 00:19:15,341 --> 00:19:16,301 -Acele et! -Git! 177 00:19:16,384 --> 00:19:19,512 Yama yapmalıyız. Bu bantla bir şey yapabilir misin? 178 00:19:19,596 --> 00:19:21,347 Her şeyi yaparım! 179 00:19:21,431 --> 00:19:23,725 Çabuk, tıkamak için her şeyi alın. 180 00:19:23,808 --> 00:19:26,102 Tamam. Ne alayım? 181 00:19:26,644 --> 00:19:28,104 -Al. -Bana ver. 182 00:19:28,188 --> 00:19:30,398 Al! Bu olur mu? Oradakini al! 183 00:19:30,481 --> 00:19:31,608 Al bunu. 184 00:19:37,322 --> 00:19:39,699 Çok dayanmaz ama elimizden gelen bu. 185 00:19:40,325 --> 00:19:42,577 -Hey! -Geliyorlar! 186 00:19:43,453 --> 00:19:44,829 Bizi buradan götür! 187 00:19:50,335 --> 00:19:52,378 Gidelim! Kenji, sür! 188 00:19:53,880 --> 00:19:56,591 Yeterli yakıt olsun! Evet! 189 00:20:11,940 --> 00:20:12,941 Evet. 190 00:20:16,319 --> 00:20:17,445 Ucuz kurtulduk. 191 00:20:26,537 --> 00:20:28,456 Yüzebiliyorlar mı? 192 00:20:33,169 --> 00:20:35,838 -Onları geçemeyiz. -Ama belki korkutabiliriz! 193 00:20:46,891 --> 00:20:48,101 Çabuk! 194 00:21:09,038 --> 00:21:10,790 Hoşça kalın yüzen dinozorlar! 195 00:21:12,959 --> 00:21:17,088 Kenji'yi korkutmadık ama bunu kazandık sayacağım. 196 00:21:17,171 --> 00:21:18,506 Aynen öyle! 197 00:21:25,722 --> 00:21:27,557 İşte benim kahramanım! 198 00:21:29,934 --> 00:21:32,228 Pekâlâ, sormam gerek. 199 00:21:32,312 --> 00:21:35,440 Bumpy'nin seni bu kadar sevmesini nasıl sağladın? 200 00:21:35,523 --> 00:21:38,151 Kolay. Cebimde atıştırmalıklar taşıyorum. 201 00:21:38,234 --> 00:21:40,320 Koşarken edindiğim bir alışkanlık. 202 00:21:42,196 --> 00:21:45,867 -Yani benimle dalga mı geçiyordun? -Evet. 203 00:21:45,950 --> 00:21:49,662 Bumpy'nin bir suçu yok. O bu tür şeyler için fazla zeki. 204 00:21:51,622 --> 00:21:54,751 Bir an için cazibemi kaybettiğimi düşündüm. 205 00:21:59,464 --> 00:22:02,133 Kalan yakıtı korumak için motoru kapattım. 206 00:22:02,216 --> 00:22:04,844 Resmî olarak akıntıdayız. 207 00:22:04,927 --> 00:22:06,804 Hâlâ hiç mantıklı değil. 208 00:22:06,888 --> 00:22:08,890 İlk önce compy'ler kayboldu. 209 00:22:08,973 --> 00:22:11,768 Sonra barışçıl otçullar onlar için önemsiz olan 210 00:22:11,851 --> 00:22:13,436 iskeleyi ele geçirdi. 211 00:22:13,519 --> 00:22:16,230 İşler kesinlikle çok tuhaflaşıyor. 212 00:22:16,314 --> 00:22:21,944 Evet. Kimse "Jurassic World'de dinozorlar asla delirmez" demedi. 213 00:22:22,028 --> 00:22:25,365 Dahası, sanki adanın dengesi bir şekilde bozulmuş gibi. 214 00:22:26,282 --> 00:22:27,325 Ama neden? 215 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 Alt yazı çevirmeni: Berin Soylu