1 00:00:07,445 --> 00:00:10,948 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:52,740 --> 00:00:55,159 BASEADA EM JURASSIC PARK, DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:07,588 --> 00:01:08,923 Fiquem atentos. 4 00:01:09,006 --> 00:01:11,467 Tiff ainda pode estar lá dentro. 5 00:01:44,834 --> 00:01:48,212 -Nenhum sinal de ninguém. -Nem nada. 6 00:01:48,295 --> 00:01:51,090 Parece que Tiff recebeu visita. 7 00:01:55,845 --> 00:01:59,348 -O painel de controle quebrou. -E o rádio também. 8 00:01:59,849 --> 00:02:02,768 -E está quase sem combustível. -Tem certeza? 9 00:02:02,852 --> 00:02:05,855 Bateu no medidor? Tem sempre que bater. 10 00:02:09,108 --> 00:02:11,485 Bem, agora temos certeza. 11 00:02:11,569 --> 00:02:14,738 Então temos um barco que não podemos usar. 12 00:02:14,822 --> 00:02:18,117 Tá, a doca noroeste é logo após a curva. 13 00:02:19,118 --> 00:02:21,996 Se chegarmos lá, podemos achar mais combustível 14 00:02:22,079 --> 00:02:24,415 e o que precisarmos pra sair da ilha. 15 00:02:31,005 --> 00:02:32,298 Bu! 16 00:02:35,092 --> 00:02:36,093 Peguei vocês! 17 00:02:37,261 --> 00:02:39,054 -Kenji! -Sem graça! Você… 18 00:02:39,138 --> 00:02:41,724 Eu sei! Foi incrível! 19 00:02:41,807 --> 00:02:46,604 Deviam ter visto a cara de vocês! Impagável! 20 00:02:46,687 --> 00:02:48,606 O ápice da comédia. 21 00:02:48,689 --> 00:02:51,942 Vou voltar à praia. Bolota e eu vemos vocês na doca. 22 00:02:52,026 --> 00:02:54,904 A pergunta que resta é: quem vai pilotar o barco? 23 00:02:54,987 --> 00:03:00,367 Quer dizer: quem tem um pai membro do iate clube e um chapéu irado? 24 00:03:02,077 --> 00:03:04,955 Capitão Kenji a seu serviço. 25 00:03:23,265 --> 00:03:25,100 Isso! Quem manda ver? 26 00:03:26,226 --> 00:03:27,144 Isso! 27 00:03:27,937 --> 00:03:28,771 Isso! 28 00:03:30,648 --> 00:03:31,899 -Isso! -Beleza! 29 00:03:35,277 --> 00:03:39,823 Calma. Espera aí! Vai com calma! 30 00:03:40,991 --> 00:03:45,746 Nada mal de baliza, se é que posso dizer. E vou dizer. 31 00:03:45,829 --> 00:03:49,208 Não é "baliza" com barco, idiota, é "atracar". 32 00:03:49,291 --> 00:03:54,672 Quer mesmo ser grosseira com o capitão? O nado para casa é longo. 33 00:04:01,053 --> 00:04:01,887 Valeu. 34 00:04:01,971 --> 00:04:04,473 Oi, amigos! Como foi o passeio? 35 00:04:04,556 --> 00:04:06,892 Ótimo. Nenhum dinossauro. 36 00:04:06,976 --> 00:04:09,228 E, melhor ainda, a doca é cercada. 37 00:04:09,311 --> 00:04:11,272 Fechei depois que entramos. 38 00:04:11,355 --> 00:04:13,399 Oi, Bolota! Oi, amiga! 39 00:04:13,482 --> 00:04:15,734 Oi… Tudo bem. 40 00:04:24,910 --> 00:04:27,371 Está ficando tarde. Vamos descansar. 41 00:04:27,454 --> 00:04:29,581 Podemos buscar suprimentos amanhã. 42 00:04:29,665 --> 00:04:33,210 Espera aí, irmãozinho! Olha à sua volta! 43 00:04:33,294 --> 00:04:38,757 Temos roupas de banho, umas horas de sol e um barco só pra nós! 44 00:04:38,841 --> 00:04:42,594 Se isso não pede uma festa no iate, não sei o que pede! 45 00:04:48,350 --> 00:04:51,478 Isto é resultado de oito anos de aula de salto. 46 00:04:54,023 --> 00:04:59,069 Olha o resultado de fugir de um alossauro, tropeçar e cair de uma cachoeira! 47 00:04:59,945 --> 00:05:03,991 Você apareceu e me deixou louco 48 00:05:04,658 --> 00:05:07,161 Garrafas d'água, toalhas de praia, 49 00:05:07,244 --> 00:05:11,206 guarda-chuvinhas pra botar em drinques, uma bola de praia triste… 50 00:05:11,999 --> 00:05:16,920 Olha só: lança-confetes, fogos, vários CDs de yacht rock… 51 00:05:17,004 --> 00:05:20,883 Podiam ser malvados, mas Mitch e Tiff sabiam dar uma festa. 52 00:05:22,468 --> 00:05:24,219 Que hilário… 53 00:05:24,928 --> 00:05:27,222 Sammy, pode… Sammy! 54 00:05:28,098 --> 00:05:32,102 Você me deixou de joelhos 55 00:05:32,644 --> 00:05:36,565 Não vamos simplesmente sair da ilha amanhã, sairemos com estilo. 56 00:05:36,648 --> 00:05:39,651 Preciso admitir: estou amando a vida no iate. 57 00:05:40,319 --> 00:05:44,281 Mas ainda tem uma coisa que precisamos fazer: 58 00:05:44,364 --> 00:05:46,950 pregar uma peça no Kenji pelo susto. 59 00:05:47,034 --> 00:05:49,453 Pode contar comigo nessa. 60 00:05:51,288 --> 00:05:53,874 Já sei! Vamos roubar o chapéu dele. 61 00:05:53,957 --> 00:05:55,417 Isso, e depois? 62 00:05:55,501 --> 00:05:58,587 Não devolvemos. 63 00:05:59,630 --> 00:06:01,215 É, foi caído. Foi mal. 64 00:06:01,298 --> 00:06:04,468 Com um irmão como o Brand, geralmente sou a vítima, 65 00:06:04,551 --> 00:06:05,928 não o planejador. 66 00:06:06,011 --> 00:06:09,014 Tem que ser algo épico, ou ele não vai parar. 67 00:06:10,307 --> 00:06:15,938 E se, de forma lenta e metódica, a gente fizer o Kenji acreditar que nunca existiu? 68 00:06:16,021 --> 00:06:20,901 Quando ele estiver quase enlouquecendo, a gente: "Pegamos você!" 69 00:06:22,528 --> 00:06:25,447 Talvez seja intenso demais. Talvez… 70 00:06:29,827 --> 00:06:33,622 -Sério, Kenji? -Eu sei! 71 00:06:35,624 --> 00:06:38,168 Fácil demais! 72 00:06:38,252 --> 00:06:41,964 Todas as ideias são aceitas. Quanto mais intensas, melhores. 73 00:06:46,176 --> 00:06:48,428 Aqui está, Bolota! 74 00:06:48,512 --> 00:06:53,183 Sei como vocês ficam com sede embaixo do sol o dia todo. 75 00:06:53,267 --> 00:06:55,853 Opa, quase esqueci. 76 00:06:59,356 --> 00:07:02,568 Na verdade, pode engasgar, então vou tirar. 77 00:07:02,651 --> 00:07:04,069 Aproveite! 78 00:07:09,324 --> 00:07:11,326 Se divertindo, meninas? 79 00:07:11,410 --> 00:07:13,495 Nós? Nos divertindo? 80 00:07:13,579 --> 00:07:17,833 Pra valer! A Bolota e eu estamos nos divertindo muito! 81 00:07:24,548 --> 00:07:26,383 Tá, desculpa, 82 00:07:26,467 --> 00:07:31,346 mas, Ben, sabe como eu arraso com animais grandes? 83 00:07:31,430 --> 00:07:34,933 Já notou que a Bolota não me curte muito? 84 00:07:39,563 --> 00:07:41,440 A Bolota é complicada. 85 00:07:41,523 --> 00:07:45,152 Quem sabe o que acontece naquele cérebro lindo dela? 86 00:07:45,235 --> 00:07:46,987 Eu não me preocuparia. 87 00:07:49,031 --> 00:07:51,658 Mas você pode ter perdido a manha. 88 00:07:51,742 --> 00:07:52,576 Tchau! 89 00:07:55,496 --> 00:07:59,541 Desafio aceito! Bolota, você será minha. 90 00:08:07,382 --> 00:08:10,636 Vai! Deve ter alguma coisa pra assustarmos o Kenji. 91 00:08:10,719 --> 00:08:12,387 Como fogos de artifício. 92 00:08:13,180 --> 00:08:14,598 Olhos pra cima! 93 00:08:14,681 --> 00:08:16,433 Capitão no deque. 94 00:08:16,517 --> 00:08:18,977 Oi, capitão. Digo, Kenji. 95 00:08:19,061 --> 00:08:23,649 Só vim verificar minha tripulação. O que estão aprontando? 96 00:08:23,732 --> 00:08:28,028 Estávamos só falando que está escurecendo. 97 00:08:28,111 --> 00:08:30,322 É melhor terminarmos a festa. 98 00:08:30,405 --> 00:08:33,784 É, para estarmos prontos para buscar suprimentos de manhã. 99 00:08:34,576 --> 00:08:36,161 Esperam que eu caia nessa? 100 00:08:39,289 --> 00:08:42,084 Quando temos estas belezuras? 101 00:08:43,710 --> 00:08:47,381 Já botei no deque. A festa foi salva! 102 00:08:51,051 --> 00:08:52,219 O que foi isso? 103 00:08:53,095 --> 00:08:55,180 Não podemos ter acertado algo. 104 00:08:55,264 --> 00:08:56,807 Essa não! 105 00:08:57,432 --> 00:09:00,602 Isso não aguentará. Precisamos remendar antes… 106 00:09:00,686 --> 00:09:02,354 Que o barco afunde! 107 00:09:02,437 --> 00:09:04,398 Valeu por esclarecer. 108 00:09:04,481 --> 00:09:07,484 Deve ter ferramentas ou suprimentos por aí. 109 00:09:07,568 --> 00:09:10,153 Vamos logo. Está escurecendo e nublando. 110 00:09:10,237 --> 00:09:13,365 -Vamos nos dividir pra ser mais rápido. -Vamos logo! 111 00:09:22,332 --> 00:09:25,669 -Vou procurar ali. -Beleza. Vamos por aqui. 112 00:09:26,962 --> 00:09:28,755 Fique ligado no Kenji. 113 00:09:28,839 --> 00:09:32,384 Não duvido de ele tentar nos assustar, ainda mais no escuro. 114 00:09:32,467 --> 00:09:33,468 Pensou bem. 115 00:09:33,552 --> 00:09:36,138 Depois que remendarmos, a gente pega ele. 116 00:09:37,889 --> 00:09:39,349 Desafio aceito. 117 00:09:56,992 --> 00:09:58,243 Latas de combustível! 118 00:10:02,372 --> 00:10:03,749 Droga! 119 00:10:03,832 --> 00:10:06,585 Vamos, Bolotinha. Vamos procurar aqui. 120 00:10:08,962 --> 00:10:10,505 Deu um apelido a ela? 121 00:10:29,274 --> 00:10:32,152 Relaxa, Bolota. Talvez demore. 122 00:10:39,242 --> 00:10:40,369 Brooklynn? 123 00:10:42,037 --> 00:10:43,121 Darius? 124 00:10:47,501 --> 00:10:51,171 Qualquer que seja o plano, não vai dar certo. 125 00:11:06,687 --> 00:11:09,147 Não vão me assustar se não me acharem. 126 00:12:09,833 --> 00:12:13,336 Bolota, é você? Se perdeu na névoa, garota? 127 00:12:17,841 --> 00:12:19,885 Fique aí, estou indo. 128 00:12:27,893 --> 00:12:29,311 Fala sério! 129 00:12:29,394 --> 00:12:32,063 Do que adianta um cartão secreto 130 00:12:32,147 --> 00:12:34,566 se não dá pra usar na ilha inteira? 131 00:12:46,536 --> 00:12:50,081 Darius! O plano era assustar o Kenji, não me assustar! 132 00:12:50,165 --> 00:12:53,668 Algo entrou pela cerca. Precisamos ir pro barco agora! 133 00:12:55,754 --> 00:12:57,631 Vamos. Por aqui. 134 00:12:58,298 --> 00:13:00,425 Está bem. Fique por perto. 135 00:13:00,509 --> 00:13:04,679 Peguei vocês. Ninguém prega peça no capitão K. 136 00:13:12,729 --> 00:13:15,148 -Viu alguém? -Mal consigo ver você. 137 00:13:15,232 --> 00:13:18,318 Sammy, Yaz, alguém? 138 00:13:18,860 --> 00:13:19,778 Ben está vindo. 139 00:13:32,999 --> 00:13:35,168 Tudo bem, são só ouranossauros. 140 00:13:35,252 --> 00:13:37,546 São grandes, mas inofensivos. 141 00:13:39,965 --> 00:13:41,383 Eles sabem disso? 142 00:13:44,135 --> 00:13:45,554 Por aqui! 143 00:13:45,637 --> 00:13:46,555 Rápido! 144 00:15:19,439 --> 00:15:20,857 Ei, Darius! 145 00:15:20,941 --> 00:15:22,984 Brooklynn! Trégua? 146 00:15:23,068 --> 00:15:26,446 Boa tentativa, com os barulhos assustadores e tal, mas… 147 00:15:31,952 --> 00:15:32,953 Está bem… 148 00:15:33,828 --> 00:15:35,121 acabou a graça. 149 00:15:36,122 --> 00:15:37,374 Quem está aí? 150 00:16:15,120 --> 00:16:15,954 Kenji? 151 00:16:16,788 --> 00:16:19,082 -Cadê os outros? -Não sei! 152 00:16:22,043 --> 00:16:23,044 Kenji? 153 00:16:30,719 --> 00:16:32,262 Desce daí, idiota! 154 00:16:56,536 --> 00:16:57,620 Vamos! 155 00:16:59,039 --> 00:17:00,457 Kenji, está bem! 156 00:17:00,999 --> 00:17:02,834 Darius amorteceu a queda! 157 00:17:02,917 --> 00:17:05,045 -Valeu, irmão. -Tudo bem. 158 00:17:05,128 --> 00:17:07,047 Espera, cadê a Sammy? 159 00:17:19,851 --> 00:17:20,852 Aí está você. 160 00:17:20,935 --> 00:17:23,772 Não tenha medo. Fique tranquila. 161 00:17:27,192 --> 00:17:29,194 Vamos até o Ben e a Yaz. 162 00:17:45,543 --> 00:17:46,753 Bolota! 163 00:17:58,556 --> 00:18:01,059 Boa garota! Vamos! 164 00:18:03,394 --> 00:18:05,063 Pode ser pra lá também! 165 00:18:16,199 --> 00:18:17,200 Bolota? 166 00:18:37,679 --> 00:18:40,557 -Precisamos zarpar logo! -Mas e o buraco? 167 00:18:40,640 --> 00:18:42,851 Vamos resolver. Não temos escolha. 168 00:18:42,934 --> 00:18:46,396 -E depois? Para onde vamos? -Qualquer outro lugar. 169 00:18:47,313 --> 00:18:50,233 -Vamos, por aqui! -Não, é por ali. 170 00:18:50,316 --> 00:18:52,235 Nós viemos de lá. 171 00:18:54,821 --> 00:18:55,905 Ali! 172 00:18:55,989 --> 00:18:58,074 É festa no iate! 173 00:19:13,923 --> 00:19:15,258 -Vamos! -Vamos, Bolota! 174 00:19:15,341 --> 00:19:16,301 -Rápido! -Vão! 175 00:19:16,384 --> 00:19:19,512 Precisamos remendar. Consegue fazer algo com fita? 176 00:19:19,596 --> 00:19:21,347 Só tudo! 177 00:19:21,431 --> 00:19:23,725 Rápido! Peguem algo para tampar! 178 00:19:23,808 --> 00:19:26,102 Beleza, o que tem aqui? 179 00:19:26,644 --> 00:19:28,104 -Toma! -Me entrega. 180 00:19:28,188 --> 00:19:30,398 Aqui! E isto aqui? Pega aquilo. 181 00:19:30,481 --> 00:19:31,608 Pegue. 182 00:19:37,322 --> 00:19:39,699 Não vai aguentar muito, mas é o jeito. 183 00:19:40,325 --> 00:19:42,577 -Ei! -Estão vindo! 184 00:19:43,453 --> 00:19:44,829 Tira a gente daqui! 185 00:19:50,335 --> 00:19:52,378 Vamos! Pilota, Kenji! 186 00:19:53,880 --> 00:19:56,591 Tenha combustível suficiente! Isso! 187 00:20:11,940 --> 00:20:12,941 Isso. 188 00:20:16,319 --> 00:20:17,445 Foi por pouco. 189 00:20:26,537 --> 00:20:28,456 Eles sabem nadar? 190 00:20:33,169 --> 00:20:35,838 -Não podemos fugir. -Podemos assustá-los! 191 00:20:46,891 --> 00:20:48,101 Rápido! 192 00:21:09,038 --> 00:21:10,790 Tchau, dinos nadadores! 193 00:21:12,959 --> 00:21:17,088 Não assustamos o Kenji, mas vou considerar uma vitória. 194 00:21:17,171 --> 00:21:18,506 É isso aí! 195 00:21:25,722 --> 00:21:27,557 Aí está minha heroína! 196 00:21:29,934 --> 00:21:32,228 Tá, preciso perguntar. 197 00:21:32,312 --> 00:21:35,440 Como fez a Bolota gostar tanto de você? 198 00:21:35,523 --> 00:21:38,234 É fácil. Carrego comida no bolso. 199 00:21:38,318 --> 00:21:40,236 Criei esse hábito quando corria. 200 00:21:42,196 --> 00:21:45,867 -Então estava me zoando? -Estava. 201 00:21:45,950 --> 00:21:49,662 A Bolota não participou. Ela é muito classuda para fazer isso. 202 00:21:51,622 --> 00:21:54,751 Por um instante, achei que tinha perdido a manha. 203 00:21:59,464 --> 00:22:02,133 Desliguei o motor para economizar combustível. 204 00:22:02,216 --> 00:22:04,844 Estamos oficialmente à deriva. 205 00:22:04,927 --> 00:22:06,804 Ainda assim, não faz sentido. 206 00:22:06,888 --> 00:22:08,890 Primeiro, os Compinhos sumiram. 207 00:22:08,973 --> 00:22:11,768 Agora herbívoros pacíficos nos atacaram na doca, 208 00:22:11,851 --> 00:22:13,436 algo que nunca fariam. 209 00:22:13,519 --> 00:22:16,230 As coisas estão ficando esquisitas. 210 00:22:16,314 --> 00:22:21,944 É. "Dinossauros não surtam no Jurassic World", disse ninguém. 211 00:22:22,028 --> 00:22:25,490 É mais que isso. É como se a ilha estivesse desequilibrada. 212 00:22:26,282 --> 00:22:27,325 Mas por quê? 213 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 Legendas: Gustavo Sobral