1
00:00:07,445 --> 00:00:10,948
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:52,740 --> 00:00:55,159
BASEADA EM JURASSIC PARK,
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:07,588 --> 00:01:08,923
Fiquem atentos.
4
00:01:09,006 --> 00:01:11,467
Tiff ainda pode estar lá dentro.
5
00:01:44,834 --> 00:01:48,212
-Nenhum sinal de ninguém.
-Nem nada.
6
00:01:48,295 --> 00:01:51,090
Parece que Tiff recebeu visita.
7
00:01:55,845 --> 00:01:59,348
-O painel de controle quebrou.
-E o rádio também.
8
00:01:59,849 --> 00:02:02,768
-E está quase sem combustível.
-Tem certeza?
9
00:02:02,852 --> 00:02:05,855
Bateu no medidor? Tem sempre que bater.
10
00:02:09,108 --> 00:02:11,485
Bem, agora temos certeza.
11
00:02:11,569 --> 00:02:14,738
Então temos um barco que não podemos usar.
12
00:02:14,822 --> 00:02:18,117
Tá, a doca noroeste é logo após a curva.
13
00:02:19,118 --> 00:02:21,996
Se chegarmos lá,
podemos achar mais combustível
14
00:02:22,079 --> 00:02:24,415
e o que precisarmos pra sair da ilha.
15
00:02:31,005 --> 00:02:32,298
Bu!
16
00:02:35,092 --> 00:02:36,093
Peguei vocês!
17
00:02:37,261 --> 00:02:39,054
-Kenji!
-Sem graça! Você…
18
00:02:39,138 --> 00:02:41,724
Eu sei! Foi incrível!
19
00:02:41,807 --> 00:02:46,604
Deviam ter visto
a cara de vocês! Impagável!
20
00:02:46,687 --> 00:02:48,606
O ápice da comédia.
21
00:02:48,689 --> 00:02:51,942
Vou voltar à praia.
Bolota e eu vemos vocês na doca.
22
00:02:52,026 --> 00:02:54,904
A pergunta que resta é:
quem vai pilotar o barco?
23
00:02:54,987 --> 00:03:00,367
Quer dizer: quem tem um pai membro
do iate clube e um chapéu irado?
24
00:03:02,077 --> 00:03:04,955
Capitão Kenji a seu serviço.
25
00:03:23,265 --> 00:03:25,100
Isso! Quem manda ver?
26
00:03:26,226 --> 00:03:27,144
Isso!
27
00:03:27,937 --> 00:03:28,771
Isso!
28
00:03:30,648 --> 00:03:31,899
-Isso!
-Beleza!
29
00:03:35,277 --> 00:03:39,823
Calma. Espera aí! Vai com calma!
30
00:03:40,991 --> 00:03:45,746
Nada mal de baliza, se é que posso dizer.
E vou dizer.
31
00:03:45,829 --> 00:03:49,208
Não é "baliza" com barco, idiota,
é "atracar".
32
00:03:49,291 --> 00:03:54,672
Quer mesmo ser grosseira com o capitão?
O nado para casa é longo.
33
00:04:01,053 --> 00:04:01,887
Valeu.
34
00:04:01,971 --> 00:04:04,473
Oi, amigos! Como foi o passeio?
35
00:04:04,556 --> 00:04:06,892
Ótimo. Nenhum dinossauro.
36
00:04:06,976 --> 00:04:09,228
E, melhor ainda, a doca é cercada.
37
00:04:09,311 --> 00:04:11,272
Fechei depois que entramos.
38
00:04:11,355 --> 00:04:13,399
Oi, Bolota! Oi, amiga!
39
00:04:13,482 --> 00:04:15,734
Oi… Tudo bem.
40
00:04:24,910 --> 00:04:27,371
Está ficando tarde. Vamos descansar.
41
00:04:27,454 --> 00:04:29,581
Podemos buscar suprimentos amanhã.
42
00:04:29,665 --> 00:04:33,210
Espera aí, irmãozinho! Olha à sua volta!
43
00:04:33,294 --> 00:04:38,757
Temos roupas de banho,
umas horas de sol e um barco só pra nós!
44
00:04:38,841 --> 00:04:42,594
Se isso não pede uma festa no iate,
não sei o que pede!
45
00:04:48,350 --> 00:04:51,478
Isto é resultado de oito anos
de aula de salto.
46
00:04:54,023 --> 00:04:59,069
Olha o resultado de fugir de um alossauro,
tropeçar e cair de uma cachoeira!
47
00:04:59,945 --> 00:05:03,991
Você apareceu e me deixou louco
48
00:05:04,658 --> 00:05:07,161
Garrafas d'água, toalhas de praia,
49
00:05:07,244 --> 00:05:11,206
guarda-chuvinhas pra botar em drinques,
uma bola de praia triste…
50
00:05:11,999 --> 00:05:16,920
Olha só: lança-confetes, fogos,
vários CDs de yacht rock…
51
00:05:17,004 --> 00:05:20,883
Podiam ser malvados,
mas Mitch e Tiff sabiam dar uma festa.
52
00:05:22,468 --> 00:05:24,219
Que hilário…
53
00:05:24,928 --> 00:05:27,222
Sammy, pode… Sammy!
54
00:05:28,098 --> 00:05:32,102
Você me deixou de joelhos
55
00:05:32,644 --> 00:05:36,565
Não vamos simplesmente
sair da ilha amanhã, sairemos com estilo.
56
00:05:36,648 --> 00:05:39,651
Preciso admitir:
estou amando a vida no iate.
57
00:05:40,319 --> 00:05:44,281
Mas ainda tem uma coisa
que precisamos fazer:
58
00:05:44,364 --> 00:05:46,950
pregar uma peça no Kenji pelo susto.
59
00:05:47,034 --> 00:05:49,453
Pode contar comigo nessa.
60
00:05:51,288 --> 00:05:53,874
Já sei! Vamos roubar o chapéu dele.
61
00:05:53,957 --> 00:05:55,417
Isso, e depois?
62
00:05:55,501 --> 00:05:58,587
Não devolvemos.
63
00:05:59,630 --> 00:06:01,215
É, foi caído. Foi mal.
64
00:06:01,298 --> 00:06:04,468
Com um irmão como o Brand,
geralmente sou a vítima,
65
00:06:04,551 --> 00:06:05,928
não o planejador.
66
00:06:06,011 --> 00:06:09,014
Tem que ser algo épico,
ou ele não vai parar.
67
00:06:10,307 --> 00:06:15,938
E se, de forma lenta e metódica, a gente
fizer o Kenji acreditar que nunca existiu?
68
00:06:16,021 --> 00:06:20,901
Quando ele estiver quase enlouquecendo,
a gente: "Pegamos você!"
69
00:06:22,528 --> 00:06:25,447
Talvez seja intenso demais. Talvez…
70
00:06:29,827 --> 00:06:33,622
-Sério, Kenji?
-Eu sei!
71
00:06:35,624 --> 00:06:38,168
Fácil demais!
72
00:06:38,252 --> 00:06:41,964
Todas as ideias são aceitas.
Quanto mais intensas, melhores.
73
00:06:46,176 --> 00:06:48,428
Aqui está, Bolota!
74
00:06:48,512 --> 00:06:53,183
Sei como vocês ficam com sede
embaixo do sol o dia todo.
75
00:06:53,267 --> 00:06:55,853
Opa, quase esqueci.
76
00:06:59,356 --> 00:07:02,568
Na verdade, pode engasgar,
então vou tirar.
77
00:07:02,651 --> 00:07:04,069
Aproveite!
78
00:07:09,324 --> 00:07:11,326
Se divertindo, meninas?
79
00:07:11,410 --> 00:07:13,495
Nós? Nos divertindo?
80
00:07:13,579 --> 00:07:17,833
Pra valer! A Bolota e eu estamos
nos divertindo muito!
81
00:07:24,548 --> 00:07:26,383
Tá, desculpa,
82
00:07:26,467 --> 00:07:31,346
mas, Ben, sabe como eu arraso
com animais grandes?
83
00:07:31,430 --> 00:07:34,933
Já notou que a Bolota não me curte muito?
84
00:07:39,563 --> 00:07:41,440
A Bolota é complicada.
85
00:07:41,523 --> 00:07:45,152
Quem sabe o que acontece
naquele cérebro lindo dela?
86
00:07:45,235 --> 00:07:46,987
Eu não me preocuparia.
87
00:07:49,031 --> 00:07:51,658
Mas você pode ter perdido a manha.
88
00:07:51,742 --> 00:07:52,576
Tchau!
89
00:07:55,496 --> 00:07:59,541
Desafio aceito! Bolota, você será minha.
90
00:08:07,382 --> 00:08:10,636
Vai! Deve ter alguma coisa
pra assustarmos o Kenji.
91
00:08:10,719 --> 00:08:12,387
Como fogos de artifício.
92
00:08:13,180 --> 00:08:14,598
Olhos pra cima!
93
00:08:14,681 --> 00:08:16,433
Capitão no deque.
94
00:08:16,517 --> 00:08:18,977
Oi, capitão. Digo, Kenji.
95
00:08:19,061 --> 00:08:23,649
Só vim verificar minha tripulação.
O que estão aprontando?
96
00:08:23,732 --> 00:08:28,028
Estávamos só falando que está escurecendo.
97
00:08:28,111 --> 00:08:30,322
É melhor terminarmos a festa.
98
00:08:30,405 --> 00:08:33,784
É, para estarmos prontos
para buscar suprimentos de manhã.
99
00:08:34,576 --> 00:08:36,161
Esperam que eu caia nessa?
100
00:08:39,289 --> 00:08:42,084
Quando temos estas belezuras?
101
00:08:43,710 --> 00:08:47,381
Já botei no deque. A festa foi salva!
102
00:08:51,051 --> 00:08:52,219
O que foi isso?
103
00:08:53,095 --> 00:08:55,180
Não podemos ter acertado algo.
104
00:08:55,264 --> 00:08:56,807
Essa não!
105
00:08:57,432 --> 00:09:00,602
Isso não aguentará.
Precisamos remendar antes…
106
00:09:00,686 --> 00:09:02,354
Que o barco afunde!
107
00:09:02,437 --> 00:09:04,398
Valeu por esclarecer.
108
00:09:04,481 --> 00:09:07,484
Deve ter ferramentas
ou suprimentos por aí.
109
00:09:07,568 --> 00:09:10,153
Vamos logo. Está escurecendo e nublando.
110
00:09:10,237 --> 00:09:13,365
-Vamos nos dividir pra ser mais rápido.
-Vamos logo!
111
00:09:22,332 --> 00:09:25,669
-Vou procurar ali.
-Beleza. Vamos por aqui.
112
00:09:26,962 --> 00:09:28,755
Fique ligado no Kenji.
113
00:09:28,839 --> 00:09:32,384
Não duvido de ele tentar nos assustar,
ainda mais no escuro.
114
00:09:32,467 --> 00:09:33,468
Pensou bem.
115
00:09:33,552 --> 00:09:36,138
Depois que remendarmos, a gente pega ele.
116
00:09:37,889 --> 00:09:39,349
Desafio aceito.
117
00:09:56,992 --> 00:09:58,243
Latas de combustível!
118
00:10:02,372 --> 00:10:03,749
Droga!
119
00:10:03,832 --> 00:10:06,585
Vamos, Bolotinha. Vamos procurar aqui.
120
00:10:08,962 --> 00:10:10,505
Deu um apelido a ela?
121
00:10:29,274 --> 00:10:32,152
Relaxa, Bolota. Talvez demore.
122
00:10:39,242 --> 00:10:40,369
Brooklynn?
123
00:10:42,037 --> 00:10:43,121
Darius?
124
00:10:47,501 --> 00:10:51,171
Qualquer que seja o plano,
não vai dar certo.
125
00:11:06,687 --> 00:11:09,147
Não vão me assustar se não me acharem.
126
00:12:09,833 --> 00:12:13,336
Bolota, é você?
Se perdeu na névoa, garota?
127
00:12:17,841 --> 00:12:19,885
Fique aí, estou indo.
128
00:12:27,893 --> 00:12:29,311
Fala sério!
129
00:12:29,394 --> 00:12:32,063
Do que adianta um cartão secreto
130
00:12:32,147 --> 00:12:34,566
se não dá pra usar na ilha inteira?
131
00:12:46,536 --> 00:12:50,081
Darius! O plano era assustar
o Kenji, não me assustar!
132
00:12:50,165 --> 00:12:53,668
Algo entrou pela cerca.
Precisamos ir pro barco agora!
133
00:12:55,754 --> 00:12:57,631
Vamos. Por aqui.
134
00:12:58,298 --> 00:13:00,425
Está bem. Fique por perto.
135
00:13:00,509 --> 00:13:04,679
Peguei vocês.
Ninguém prega peça no capitão K.
136
00:13:12,729 --> 00:13:15,148
-Viu alguém?
-Mal consigo ver você.
137
00:13:15,232 --> 00:13:18,318
Sammy, Yaz, alguém?
138
00:13:18,860 --> 00:13:19,778
Ben está vindo.
139
00:13:32,999 --> 00:13:35,168
Tudo bem, são só ouranossauros.
140
00:13:35,252 --> 00:13:37,546
São grandes, mas inofensivos.
141
00:13:39,965 --> 00:13:41,383
Eles sabem disso?
142
00:13:44,135 --> 00:13:45,554
Por aqui!
143
00:13:45,637 --> 00:13:46,555
Rápido!
144
00:15:19,439 --> 00:15:20,857
Ei, Darius!
145
00:15:20,941 --> 00:15:22,984
Brooklynn! Trégua?
146
00:15:23,068 --> 00:15:26,446
Boa tentativa,
com os barulhos assustadores e tal, mas…
147
00:15:31,952 --> 00:15:32,953
Está bem…
148
00:15:33,828 --> 00:15:35,121
acabou a graça.
149
00:15:36,122 --> 00:15:37,374
Quem está aí?
150
00:16:15,120 --> 00:16:15,954
Kenji?
151
00:16:16,788 --> 00:16:19,082
-Cadê os outros?
-Não sei!
152
00:16:22,043 --> 00:16:23,044
Kenji?
153
00:16:30,719 --> 00:16:32,262
Desce daí, idiota!
154
00:16:56,536 --> 00:16:57,620
Vamos!
155
00:16:59,039 --> 00:17:00,457
Kenji, está bem!
156
00:17:00,999 --> 00:17:02,834
Darius amorteceu a queda!
157
00:17:02,917 --> 00:17:05,045
-Valeu, irmão.
-Tudo bem.
158
00:17:05,128 --> 00:17:07,047
Espera, cadê a Sammy?
159
00:17:19,851 --> 00:17:20,852
Aí está você.
160
00:17:20,935 --> 00:17:23,772
Não tenha medo. Fique tranquila.
161
00:17:27,192 --> 00:17:29,194
Vamos até o Ben e a Yaz.
162
00:17:45,543 --> 00:17:46,753
Bolota!
163
00:17:58,556 --> 00:18:01,059
Boa garota! Vamos!
164
00:18:03,394 --> 00:18:05,063
Pode ser pra lá também!
165
00:18:16,199 --> 00:18:17,200
Bolota?
166
00:18:37,679 --> 00:18:40,557
-Precisamos zarpar logo!
-Mas e o buraco?
167
00:18:40,640 --> 00:18:42,851
Vamos resolver. Não temos escolha.
168
00:18:42,934 --> 00:18:46,396
-E depois? Para onde vamos?
-Qualquer outro lugar.
169
00:18:47,313 --> 00:18:50,233
-Vamos, por aqui!
-Não, é por ali.
170
00:18:50,316 --> 00:18:52,235
Nós viemos de lá.
171
00:18:54,821 --> 00:18:55,905
Ali!
172
00:18:55,989 --> 00:18:58,074
É festa no iate!
173
00:19:13,923 --> 00:19:15,258
-Vamos!
-Vamos, Bolota!
174
00:19:15,341 --> 00:19:16,301
-Rápido!
-Vão!
175
00:19:16,384 --> 00:19:19,512
Precisamos remendar.
Consegue fazer algo com fita?
176
00:19:19,596 --> 00:19:21,347
Só tudo!
177
00:19:21,431 --> 00:19:23,725
Rápido! Peguem algo para tampar!
178
00:19:23,808 --> 00:19:26,102
Beleza, o que tem aqui?
179
00:19:26,644 --> 00:19:28,104
-Toma!
-Me entrega.
180
00:19:28,188 --> 00:19:30,398
Aqui! E isto aqui? Pega aquilo.
181
00:19:30,481 --> 00:19:31,608
Pegue.
182
00:19:37,322 --> 00:19:39,699
Não vai aguentar muito, mas é o jeito.
183
00:19:40,325 --> 00:19:42,577
-Ei!
-Estão vindo!
184
00:19:43,453 --> 00:19:44,829
Tira a gente daqui!
185
00:19:50,335 --> 00:19:52,378
Vamos! Pilota, Kenji!
186
00:19:53,880 --> 00:19:56,591
Tenha combustível suficiente! Isso!
187
00:20:11,940 --> 00:20:12,941
Isso.
188
00:20:16,319 --> 00:20:17,445
Foi por pouco.
189
00:20:26,537 --> 00:20:28,456
Eles sabem nadar?
190
00:20:33,169 --> 00:20:35,838
-Não podemos fugir.
-Podemos assustá-los!
191
00:20:46,891 --> 00:20:48,101
Rápido!
192
00:21:09,038 --> 00:21:10,790
Tchau, dinos nadadores!
193
00:21:12,959 --> 00:21:17,088
Não assustamos o Kenji,
mas vou considerar uma vitória.
194
00:21:17,171 --> 00:21:18,506
É isso aí!
195
00:21:25,722 --> 00:21:27,557
Aí está minha heroína!
196
00:21:29,934 --> 00:21:32,228
Tá, preciso perguntar.
197
00:21:32,312 --> 00:21:35,440
Como fez a Bolota gostar tanto de você?
198
00:21:35,523 --> 00:21:38,234
É fácil. Carrego comida no bolso.
199
00:21:38,318 --> 00:21:40,236
Criei esse hábito quando corria.
200
00:21:42,196 --> 00:21:45,867
-Então estava me zoando?
-Estava.
201
00:21:45,950 --> 00:21:49,662
A Bolota não participou.
Ela é muito classuda para fazer isso.
202
00:21:51,622 --> 00:21:54,751
Por um instante,
achei que tinha perdido a manha.
203
00:21:59,464 --> 00:22:02,133
Desliguei o motor
para economizar combustível.
204
00:22:02,216 --> 00:22:04,844
Estamos oficialmente à deriva.
205
00:22:04,927 --> 00:22:06,804
Ainda assim, não faz sentido.
206
00:22:06,888 --> 00:22:08,890
Primeiro, os Compinhos sumiram.
207
00:22:08,973 --> 00:22:11,768
Agora herbívoros pacíficos
nos atacaram na doca,
208
00:22:11,851 --> 00:22:13,436
algo que nunca fariam.
209
00:22:13,519 --> 00:22:16,230
As coisas estão ficando esquisitas.
210
00:22:16,314 --> 00:22:21,944
É. "Dinossauros não surtam
no Jurassic World", disse ninguém.
211
00:22:22,028 --> 00:22:25,490
É mais que isso.
É como se a ilha estivesse desequilibrada.
212
00:22:26,282 --> 00:22:27,325
Mas por quê?
213
00:23:10,409 --> 00:23:12,328
Legendas: Gustavo Sobral