1 00:00:07,445 --> 00:00:10,948 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:52,740 --> 00:00:55,159 BERDASARKAN NOVEL JURASSIC PARK OLEH MICHAEL CRICHTON 3 00:01:07,588 --> 00:01:08,923 Kekal berwaspada. 4 00:01:09,006 --> 00:01:11,467 Manalah tahu, Tiff masih ada di dalam sana. 5 00:01:44,834 --> 00:01:48,212 - Tiada kelibat sesiapa. - Atau apa saja. 6 00:01:48,295 --> 00:01:51,090 Nampaknya Tiff ada tetamu yang tidak diundang. 7 00:01:55,845 --> 00:01:59,348 - Panel kawalan dah rosak. - Radio pun sama. 8 00:01:59,849 --> 00:02:02,768 - Ia juga hampir kehabisan minyak. - Awak pasti? 9 00:02:02,852 --> 00:02:05,855 Awak dah ketuk? Orang selalu ketuk. 10 00:02:09,108 --> 00:02:11,485 Sekarang kita betul-betul pasti. 11 00:02:11,569 --> 00:02:14,405 Okey, kita dah ada bot. Kita cuma tak boleh gunakannya. 12 00:02:14,822 --> 00:02:18,117 Okey, dok barat laut ada berdekatan selekoh itu. 13 00:02:19,118 --> 00:02:21,996 Kalau kita boleh ke sana, mungkin kita boleh cari minyak lagi 14 00:02:22,079 --> 00:02:24,415 dan apa saja yang diperlukan untuk pergi dari sini. 15 00:02:31,005 --> 00:02:32,298 Kejutan! 16 00:02:35,092 --> 00:02:36,093 Kamu terkena! 17 00:02:37,261 --> 00:02:39,054 - Kenji! - Tak lawaklah! Awak takutkan… 18 00:02:39,138 --> 00:02:41,724 Saya tahu. Hebat sekali. 19 00:02:41,807 --> 00:02:46,395 Kamu patut tengok muka kamu! Tak ternilai! 20 00:02:46,687 --> 00:02:48,397 Komedi yang melampau. 21 00:02:48,689 --> 00:02:51,942 Saya akan kembali ke darat. Saya dan Bumpy akan jumpa kamu di dok. 22 00:02:52,026 --> 00:02:54,904 Tapi persoalannya sekarang, siapa mahu kemudi bot ini? 23 00:02:54,987 --> 00:03:00,367 Maksud awak, ayah siapa yang ahli kelab kapal pesiar dan jumpa topi hebat ini? 24 00:03:02,077 --> 00:03:04,955 Kapten Kenji sedia berkhidmat. 25 00:03:23,265 --> 00:03:25,100 Ya! Siapa yang pandai? 26 00:03:26,226 --> 00:03:27,144 Ya! 27 00:03:27,937 --> 00:03:28,771 Ya! 28 00:03:30,648 --> 00:03:31,899 - Ya! - Baiklah! 29 00:03:35,277 --> 00:03:39,823 Perlahan-lahan. Berhenti! 30 00:03:40,991 --> 00:03:45,746 Bagi saya, itu cara meletak bot yang boleh tahan dan saya akuinya. 31 00:03:45,829 --> 00:03:49,208 Mana ada "letak" bot, si dungu. Kita "dok" bot. 32 00:03:49,291 --> 00:03:54,672 Awak pasti mahu biadab dengan kapten? Jauh nak berenang balik ke rumah nanti. 33 00:04:01,053 --> 00:04:01,887 Terima kasih. 34 00:04:01,971 --> 00:04:04,473 Hei, kawan-kawan! Macam mana perjalanan awak? 35 00:04:04,556 --> 00:04:06,892 Bagus. Tak ada dinosaur. 36 00:04:06,976 --> 00:04:09,228 Lebih baik lagi, dok ini dikelilingi pagar. 37 00:04:09,311 --> 00:04:11,272 Saya dah kunci selepas Bumpy dan saya masuk. 38 00:04:11,355 --> 00:04:13,399 Hai, Bumpy! Hai, kawan. 39 00:04:13,482 --> 00:04:15,734 Hei… Okey. 40 00:04:24,910 --> 00:04:27,371 Hari semakin lewat. Lebih baik kita berehat di sini. 41 00:04:27,454 --> 00:04:29,581 Kita boleh cari bekalan pagi esok. 42 00:04:29,665 --> 00:04:33,210 Hei, tunggu dulu, kawan! Tengoklah sekeliling! 43 00:04:33,294 --> 00:04:38,757 Kita ada sut renang, sinaran matahari selama beberapa jam dan sebuah bot! 44 00:04:38,841 --> 00:04:42,594 Kalau ini bukan "parti kapal pesiar", tak tahulah apa lagi. 45 00:04:48,350 --> 00:04:51,478 Inilah rupa lapan tahun belajar menyelam. 46 00:04:54,023 --> 00:04:55,983 Inilah rupa lari daripada Allosaurus, 47 00:04:56,066 --> 00:04:59,069 kemudian tersandung dan jatuh dari air terjun! 48 00:04:59,945 --> 00:05:03,991 Kau terus pergi, mematahkan hatiku 49 00:05:04,658 --> 00:05:07,161 Wah! Botol air, tuala pantai, 50 00:05:07,244 --> 00:05:11,206 payung kecil minuman yang mewah, bola pantai yang menyedihkan. 51 00:05:11,999 --> 00:05:16,920 Tengoklah. Bom parti, lilin Rom, bertimbun-timbun CD rock kapal. 52 00:05:17,004 --> 00:05:20,883 Mereka mungkin jahat, tapi Mitch dan Tiff tahu nak buat parti kapal pesiar. 53 00:05:22,468 --> 00:05:24,219 Kelakar sangat. 54 00:05:24,928 --> 00:05:27,222 Sammy, boleh awak… Sa… 55 00:05:28,098 --> 00:05:32,102 Oh, kau buat aku melutut 56 00:05:32,644 --> 00:05:36,565 Kita bukan saja akan pergi dari sini esok, kita akan pergi dengan bergaya. 57 00:05:36,648 --> 00:05:39,651 Saya perlu akui, saya suka gaya hidup kapal pesiar. 58 00:05:40,319 --> 00:05:44,281 Tapi ada satu perkara lagi yang kita perlu buat sebelum kita pergi… 59 00:05:44,364 --> 00:05:46,700 kenakan Kenji balik sebab takutkan kita. 60 00:05:47,034 --> 00:05:49,453 Saya sangat setuju. 61 00:05:51,288 --> 00:05:53,707 Saya tahu! Kita curi topi kapten dia. 62 00:05:53,957 --> 00:05:55,125 Ya. Kemudian? 63 00:05:55,501 --> 00:05:58,587 Kita tak pulangkannya. 64 00:05:59,630 --> 00:06:01,215 Ya, bosan. Maaf. 65 00:06:01,298 --> 00:06:04,468 Apabila awak ada abang macam Brand, selalunya awak mangsa usikan, 66 00:06:04,551 --> 00:06:05,928 bukan perancang usikan. 67 00:06:06,011 --> 00:06:09,014 Ia mesti sesuatu yang epik atau dia takkan berhenti usik kita. 68 00:06:10,307 --> 00:06:15,938 Macam mana kalau kita buat Kenji percaya dia tak wujud secara teratur? 69 00:06:16,021 --> 00:06:20,901 Kemudian, apabila dia hampir hilang akal, kita akan kata, "Awak terkena!" 70 00:06:22,528 --> 00:06:25,447 Mungkin ia terlalu melampau? Mungkin kita… 71 00:06:29,827 --> 00:06:33,622 - Biar betul, Kenji? - Ya. 72 00:06:35,624 --> 00:06:38,168 Mudah sangat! 73 00:06:38,252 --> 00:06:41,964 Semua idea kembali dipertimbangkan. Lebih melampau, lebih bagus. 74 00:06:46,176 --> 00:06:48,428 Ini dia, Bumpy! 75 00:06:48,512 --> 00:06:52,891 Saya tahu haiwan besar cepat dahaga kalau duduk di bawah matahari sepanjang hari. 76 00:06:53,267 --> 00:06:55,853 Alamak, hampir terlupa. 77 00:06:59,356 --> 00:07:02,568 Sebenarnya, kamu boleh tercekik, jadi saya akan simpan payung itu. 78 00:07:02,651 --> 00:07:04,069 Jemputlah minum! 79 00:07:09,324 --> 00:07:11,326 Hai, kamu berdua. Berseronok? 80 00:07:11,410 --> 00:07:13,495 Kami? Seronok? 81 00:07:13,579 --> 00:07:17,833 Ya! Saya dan Bumpy sedang berseronok! 82 00:07:24,548 --> 00:07:26,383 Okey, maaf, 83 00:07:26,467 --> 00:07:31,346 tapi, Ben, awak tahu yang saya amat sukakan haiwan besar, bukan? 84 00:07:31,430 --> 00:07:34,933 Awak rasa Bumpy tak sukakan saya? 85 00:07:39,563 --> 00:07:41,440 Bumpy haiwan betina yang rumit. 86 00:07:41,523 --> 00:07:45,152 Siapa tahu apa yang bermain dalam otak dinosaurnya yang cantik itu? 87 00:07:45,235 --> 00:07:46,987 Saya tak akan risau. 88 00:07:49,031 --> 00:07:51,283 Tapi awak mungkin dah tak handal macam dulu. 89 00:07:51,742 --> 00:07:52,576 Selamat tinggal! 90 00:07:55,496 --> 00:07:59,541 Cabaran diterima. Bumpy, kamu akan jadi milik saya. 91 00:08:07,382 --> 00:08:10,636 Tolonglah, tentu ada sesuatu di sini yang kita boleh takutkan Kenji. 92 00:08:10,719 --> 00:08:12,387 Macam bunga api ini. 93 00:08:13,180 --> 00:08:14,431 Pandang sini! 94 00:08:14,681 --> 00:08:16,433 Kapten di sini. 95 00:08:16,517 --> 00:08:18,977 Hei, kapten. Maksud saya, Kenji. 96 00:08:19,061 --> 00:08:23,482 Saya mahu periksa anak-anak kapal. Apa yang kamu berdua buat? 97 00:08:23,732 --> 00:08:28,028 Ya! Kami cuma cakap hari semakin gelap. 98 00:08:28,111 --> 00:08:30,322 Mungkin kita patut tamatkan parti ini. 99 00:08:30,405 --> 00:08:33,784 Ya, supaya badan kita segar untuk cari bekalan pagi esok. 100 00:08:34,576 --> 00:08:36,161 Kamu ingat saya akan percaya? 101 00:08:39,289 --> 00:08:42,084 Sedangkan kita ada benda ini? 102 00:08:43,710 --> 00:08:47,381 Saya dah letak di atas dek. Parti kapal pesiar diteruskan! 103 00:08:51,051 --> 00:08:52,219 Apa itu? 104 00:08:53,095 --> 00:08:54,888 Tak mungkin kita langgar sesuatu. 105 00:08:55,264 --> 00:08:56,807 Alamak! 106 00:08:57,432 --> 00:09:00,602 Ia tak akan bertahan sampai esok. Kita perlu tampal malam ini sebelum… 107 00:09:00,686 --> 00:09:02,104 Bot tenggelam. 108 00:09:02,437 --> 00:09:04,398 Terima kasih sebab jelaskannya. 109 00:09:04,481 --> 00:09:07,359 Pasti ada alat atau bekalan bot yang kita boleh cari dan guna. 110 00:09:07,568 --> 00:09:10,153 Ayuh cepat. Hari semakin gelap dan berkabus. 111 00:09:10,237 --> 00:09:12,322 Kita patut berpecah supaya boleh pergi jauh. 112 00:09:12,406 --> 00:09:13,365 Mari pergi! 113 00:09:22,332 --> 00:09:25,669 - Saya akan cari di sana. - Okey. Kami akan ikut sini. 114 00:09:26,962 --> 00:09:28,755 Jangan lupa untuk perhatikan Kenji. 115 00:09:28,839 --> 00:09:32,384 Saya tak terperanjat kalau dia takutkan kita lagi, terutamanya dalam gelap. 116 00:09:32,467 --> 00:09:33,468 Bagus. 117 00:09:33,552 --> 00:09:36,138 Selepas jumpa bahan tampal, kita boleh kenakan dia balik. 118 00:09:37,889 --> 00:09:39,349 Baiklah. 119 00:09:56,992 --> 00:09:58,243 Tong isi minyak! 120 00:10:02,372 --> 00:10:03,749 Teruk betul! 121 00:10:03,832 --> 00:10:06,585 Ayuh, Bumpster. Mari cari di sini. 122 00:10:08,962 --> 00:10:10,505 Dia beri Bumpy nama timangan? 123 00:10:29,274 --> 00:10:32,152 Bertenang, Bumpy. Ini mungkin akan mengambil masa. 124 00:10:39,159 --> 00:10:40,369 Brooklynn? 125 00:10:41,870 --> 00:10:43,121 Darius? 126 00:10:47,501 --> 00:10:51,171 Apa saja yang kamu rancang, ia tak akan berhasil. 127 00:11:06,687 --> 00:11:09,147 Tak dapat cari saya, tak bolehlah takutkan saya. 128 00:12:09,833 --> 00:12:13,336 Bumpy, itu kamu? Kamu sesat dalam kabus? 129 00:12:17,841 --> 00:12:19,885 Tunggu di situ, saya datang. 130 00:12:27,893 --> 00:12:29,311 Tolonglah! 131 00:12:29,394 --> 00:12:32,063 Apa gunanya kad kunci rahsia untuk seluruh pulau 132 00:12:32,147 --> 00:12:34,566 kalau tak boleh guna di seluruh pulau ini? 133 00:12:46,536 --> 00:12:49,873 Darius! Kita patut takutkan Kenji, bukan saya! 134 00:12:50,165 --> 00:12:53,668 Ada sesuatu patahkan pagar. Kita semua perlu pergi ke bot sekarang! 135 00:12:55,754 --> 00:12:57,631 Ayuh, saya rasa arah sini. 136 00:12:58,298 --> 00:13:00,425 Okey. Jangan pergi jauh. 137 00:13:00,509 --> 00:13:04,679 Jumpa pun. Tiada siapa boleh kenakan Kapten K. 138 00:13:12,729 --> 00:13:15,148 - Nampak sesiapa? - Awak pun saya tak nampak sangat. 139 00:13:15,232 --> 00:13:18,318 Sammy? Yaz? Ada sesiapa? 140 00:13:18,860 --> 00:13:19,778 Itu Ben. 141 00:13:32,999 --> 00:13:35,168 Tak apa. Itu cuma Ouranosaurus. 142 00:13:35,252 --> 00:13:37,546 Ia besar, tapi agak tak berbahaya. 143 00:13:39,965 --> 00:13:41,383 Ia tahu tak tentang itu? 144 00:13:44,135 --> 00:13:45,554 Ikut sini! 145 00:13:45,637 --> 00:13:46,555 Cepat! 146 00:15:19,439 --> 00:15:20,732 Hei, Darius! 147 00:15:20,941 --> 00:15:22,984 Brooklynn! Kita berdamai? 148 00:15:23,068 --> 00:15:26,446 Cubaan yang baik dengan bunyi menakutkan itu, tapi… 149 00:15:31,952 --> 00:15:32,953 Okey… 150 00:15:33,828 --> 00:15:35,121 keseronokan dah berakhir. 151 00:15:36,122 --> 00:15:37,374 Siapa di luar sana? 152 00:16:15,120 --> 00:16:15,954 Kenji? 153 00:16:16,788 --> 00:16:19,082 - Mana yang lain? - Saya tak tahu! 154 00:16:22,043 --> 00:16:23,044 Kenji? 155 00:16:30,719 --> 00:16:32,262 Turun ke sini, si dungu! 156 00:16:56,536 --> 00:16:57,620 Ayuh! 157 00:16:59,039 --> 00:17:00,457 Kenji! Awak okey! 158 00:17:00,999 --> 00:17:02,834 Darius selamatkan saya daripada jatuh! 159 00:17:02,917 --> 00:17:05,045 - Terima kasih. - Tiada masalah. 160 00:17:05,128 --> 00:17:07,047 Nanti, mana Sammy? 161 00:17:19,851 --> 00:17:20,852 Itu pun kamu. 162 00:17:20,935 --> 00:17:23,772 Jangan takut. Bertenang. 163 00:17:27,192 --> 00:17:29,194 Mari kita pergi jumpa Ben dan Yaz. 164 00:17:45,543 --> 00:17:46,753 Bumpy! 165 00:17:58,556 --> 00:18:01,059 Dinosaur yang baik! Ayuh! 166 00:18:03,394 --> 00:18:05,063 Arah sana pun boleh! 167 00:18:16,199 --> 00:18:17,200 Bumpy? 168 00:18:37,679 --> 00:18:40,557 - Kita kena naik bot dan pergi. - Macam mana dengan lubang itu? 169 00:18:40,640 --> 00:18:42,851 Kita akan fikir sesuatu, tak ada pilihan. 170 00:18:42,934 --> 00:18:46,396 - Kemudian? Kita nak ke mana? - Ke mana-mana saja kecuali di sini. 171 00:18:47,313 --> 00:18:50,233 - Mari, ikut sini. - Tak, arah sana. 172 00:18:50,316 --> 00:18:52,235 Kita baru datang dari arah sana. 173 00:18:54,821 --> 00:18:55,905 Itu dia! 174 00:18:55,989 --> 00:18:58,074 Parti kapal pesiar membantu! 175 00:19:13,923 --> 00:19:15,258 - Ayuh! - Ayuh, Bumpy! 176 00:19:15,341 --> 00:19:16,301 - Cepat! - Pergi! 177 00:19:16,384 --> 00:19:19,512 Kita mesti tampal benda ini. Boleh awak buat apa-apa dengan pita ini? 178 00:19:19,596 --> 00:19:21,347 Apa saja! 179 00:19:21,431 --> 00:19:23,725 Cepat, ambil apa saja untuk sumbatkannya. 180 00:19:23,808 --> 00:19:26,102 Okey. Apa saya nak ambil? 181 00:19:26,644 --> 00:19:28,104 - Nah. - Serahkan kepada saya. 182 00:19:28,188 --> 00:19:30,398 Di sini! Bagaimana dengan ini? Pegang di sana! 183 00:19:30,481 --> 00:19:31,608 Ambil ini. 184 00:19:37,322 --> 00:19:39,699 Ia tak tahan lama, tapi ini saja yang kita ada. 185 00:19:40,325 --> 00:19:42,577 - Hei! - Ia datang! 186 00:19:43,453 --> 00:19:44,829 Ayuh pergi dari sini! 187 00:19:50,335 --> 00:19:52,378 Ayuh! Kenji, jalan! 188 00:19:53,880 --> 00:19:56,591 Tolonglah cukup minyak! Bagus! 189 00:20:11,940 --> 00:20:12,941 Ya. 190 00:20:16,319 --> 00:20:17,445 Nasib baik. 191 00:20:26,537 --> 00:20:28,456 Ia boleh berenang? 192 00:20:33,169 --> 00:20:35,838 - Kita tak boleh lari. - Mungkin kita boleh takutkannya! 193 00:20:46,891 --> 00:20:48,101 Cepat! 194 00:21:09,038 --> 00:21:10,790 Selamat tinggal, dinosaur renang! 195 00:21:12,959 --> 00:21:17,088 Kita tak dapat takutkan Kenji, tapi saya anggap ini satu kemenangan. 196 00:21:17,171 --> 00:21:18,506 Mestilah! 197 00:21:25,722 --> 00:21:27,557 Itu pun wira saya! 198 00:21:29,934 --> 00:21:32,228 Okey, saya mesti tanya. 199 00:21:32,312 --> 00:21:35,440 Macam mana awak boleh buat Bumpy sangat sukakan awak? 200 00:21:35,523 --> 00:21:38,234 Mudah saja. Saya bawa snek di dalam poket saya. 201 00:21:38,318 --> 00:21:40,236 Dah jadi tabiat saya semasa berlari. 202 00:21:42,196 --> 00:21:45,867 - Jadi, awak main-main dengan saya? - Ya. 203 00:21:45,950 --> 00:21:49,662 Bumpy tak terlibat. Ia terlalu bijak untuk benda begitu. 204 00:21:51,622 --> 00:21:54,751 Tadi saya ingat saya dah hilang daya tarikan saya. 205 00:21:59,464 --> 00:22:02,133 Saya tutup enjin untuk jimat minyak yang tinggal. 206 00:22:02,216 --> 00:22:04,844 Secara rasminya, kita terdampar. 207 00:22:04,927 --> 00:22:06,804 Ia masih tak masuk akal. 208 00:22:06,888 --> 00:22:08,890 Mula-mula, Compsognathus hilang dari kem. 209 00:22:08,973 --> 00:22:11,768 Kemudian herbivor yang baik serang kita dan kuasai dok itu, 210 00:22:11,851 --> 00:22:13,436 tempat yang tak penting baginya? 211 00:22:13,519 --> 00:22:16,230 Keadaan sememangnya semakin pelik. 212 00:22:16,314 --> 00:22:21,944 Ya. "Dinosaur tak pernah menggila di Jurassic World," kononnya. 213 00:22:22,028 --> 00:22:25,365 Lebih daripada itu, seolah-olah pulau itu dah hilang keseimbangan. 214 00:22:26,282 --> 00:22:27,325 Tapi kenapa? 215 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 Terjemahan sari kata oleh Syira