1
00:00:07,445 --> 00:00:10,948
SIRI ASLI NETFLIX
2
00:00:52,740 --> 00:00:55,159
BERDASARKAN NOVEL JURASSIC PARK
OLEH MICHAEL CRICHTON
3
00:01:07,588 --> 00:01:08,923
Kekal berwaspada.
4
00:01:09,006 --> 00:01:11,467
Manalah tahu,
Tiff masih ada di dalam sana.
5
00:01:44,834 --> 00:01:48,212
- Tiada kelibat sesiapa.
- Atau apa saja.
6
00:01:48,295 --> 00:01:51,090
Nampaknya Tiff
ada tetamu yang tidak diundang.
7
00:01:55,845 --> 00:01:59,348
- Panel kawalan dah rosak.
- Radio pun sama.
8
00:01:59,849 --> 00:02:02,768
- Ia juga hampir kehabisan minyak.
- Awak pasti?
9
00:02:02,852 --> 00:02:05,855
Awak dah ketuk? Orang selalu ketuk.
10
00:02:09,108 --> 00:02:11,485
Sekarang kita betul-betul pasti.
11
00:02:11,569 --> 00:02:14,405
Okey, kita dah ada bot.
Kita cuma tak boleh gunakannya.
12
00:02:14,822 --> 00:02:18,117
Okey, dok barat laut
ada berdekatan selekoh itu.
13
00:02:19,118 --> 00:02:21,996
Kalau kita boleh ke sana,
mungkin kita boleh cari minyak lagi
14
00:02:22,079 --> 00:02:24,415
dan apa saja yang diperlukan
untuk pergi dari sini.
15
00:02:31,005 --> 00:02:32,298
Kejutan!
16
00:02:35,092 --> 00:02:36,093
Kamu terkena!
17
00:02:37,261 --> 00:02:39,054
- Kenji!
- Tak lawaklah! Awak takutkan…
18
00:02:39,138 --> 00:02:41,724
Saya tahu. Hebat sekali.
19
00:02:41,807 --> 00:02:46,395
Kamu patut tengok muka kamu! Tak ternilai!
20
00:02:46,687 --> 00:02:48,397
Komedi yang melampau.
21
00:02:48,689 --> 00:02:51,942
Saya akan kembali ke darat.
Saya dan Bumpy akan jumpa kamu di dok.
22
00:02:52,026 --> 00:02:54,904
Tapi persoalannya sekarang,
siapa mahu kemudi bot ini?
23
00:02:54,987 --> 00:03:00,367
Maksud awak, ayah siapa yang ahli kelab
kapal pesiar dan jumpa topi hebat ini?
24
00:03:02,077 --> 00:03:04,955
Kapten Kenji sedia berkhidmat.
25
00:03:23,265 --> 00:03:25,100
Ya! Siapa yang pandai?
26
00:03:26,226 --> 00:03:27,144
Ya!
27
00:03:27,937 --> 00:03:28,771
Ya!
28
00:03:30,648 --> 00:03:31,899
- Ya!
- Baiklah!
29
00:03:35,277 --> 00:03:39,823
Perlahan-lahan. Berhenti!
30
00:03:40,991 --> 00:03:45,746
Bagi saya, itu cara meletak bot
yang boleh tahan dan saya akuinya.
31
00:03:45,829 --> 00:03:49,208
Mana ada "letak" bot, si dungu.
Kita "dok" bot.
32
00:03:49,291 --> 00:03:54,672
Awak pasti mahu biadab dengan kapten?
Jauh nak berenang balik ke rumah nanti.
33
00:04:01,053 --> 00:04:01,887
Terima kasih.
34
00:04:01,971 --> 00:04:04,473
Hei, kawan-kawan!
Macam mana perjalanan awak?
35
00:04:04,556 --> 00:04:06,892
Bagus. Tak ada dinosaur.
36
00:04:06,976 --> 00:04:09,228
Lebih baik lagi,
dok ini dikelilingi pagar.
37
00:04:09,311 --> 00:04:11,272
Saya dah kunci
selepas Bumpy dan saya masuk.
38
00:04:11,355 --> 00:04:13,399
Hai, Bumpy! Hai, kawan.
39
00:04:13,482 --> 00:04:15,734
Hei… Okey.
40
00:04:24,910 --> 00:04:27,371
Hari semakin lewat.
Lebih baik kita berehat di sini.
41
00:04:27,454 --> 00:04:29,581
Kita boleh cari bekalan pagi esok.
42
00:04:29,665 --> 00:04:33,210
Hei, tunggu dulu, kawan!
Tengoklah sekeliling!
43
00:04:33,294 --> 00:04:38,757
Kita ada sut renang, sinaran matahari
selama beberapa jam dan sebuah bot!
44
00:04:38,841 --> 00:04:42,594
Kalau ini bukan "parti kapal pesiar",
tak tahulah apa lagi.
45
00:04:48,350 --> 00:04:51,478
Inilah rupa lapan tahun belajar menyelam.
46
00:04:54,023 --> 00:04:55,983
Inilah rupa lari daripada Allosaurus,
47
00:04:56,066 --> 00:04:59,069
kemudian tersandung
dan jatuh dari air terjun!
48
00:04:59,945 --> 00:05:03,991
Kau terus pergi, mematahkan hatiku
49
00:05:04,658 --> 00:05:07,161
Wah! Botol air, tuala pantai,
50
00:05:07,244 --> 00:05:11,206
payung kecil minuman yang mewah,
bola pantai yang menyedihkan.
51
00:05:11,999 --> 00:05:16,920
Tengoklah. Bom parti, lilin Rom,
bertimbun-timbun CD rock kapal.
52
00:05:17,004 --> 00:05:20,883
Mereka mungkin jahat, tapi Mitch
dan Tiff tahu nak buat parti kapal pesiar.
53
00:05:22,468 --> 00:05:24,219
Kelakar sangat.
54
00:05:24,928 --> 00:05:27,222
Sammy, boleh awak… Sa…
55
00:05:28,098 --> 00:05:32,102
Oh, kau buat aku melutut
56
00:05:32,644 --> 00:05:36,565
Kita bukan saja akan pergi dari sini esok,
kita akan pergi dengan bergaya.
57
00:05:36,648 --> 00:05:39,651
Saya perlu akui,
saya suka gaya hidup kapal pesiar.
58
00:05:40,319 --> 00:05:44,281
Tapi ada satu perkara lagi yang
kita perlu buat sebelum kita pergi…
59
00:05:44,364 --> 00:05:46,700
kenakan Kenji balik sebab takutkan kita.
60
00:05:47,034 --> 00:05:49,453
Saya sangat setuju.
61
00:05:51,288 --> 00:05:53,707
Saya tahu! Kita curi topi kapten dia.
62
00:05:53,957 --> 00:05:55,125
Ya. Kemudian?
63
00:05:55,501 --> 00:05:58,587
Kita tak pulangkannya.
64
00:05:59,630 --> 00:06:01,215
Ya, bosan. Maaf.
65
00:06:01,298 --> 00:06:04,468
Apabila awak ada abang macam Brand,
selalunya awak mangsa usikan,
66
00:06:04,551 --> 00:06:05,928
bukan perancang usikan.
67
00:06:06,011 --> 00:06:09,014
Ia mesti sesuatu yang epik
atau dia takkan berhenti usik kita.
68
00:06:10,307 --> 00:06:15,938
Macam mana kalau kita buat Kenji
percaya dia tak wujud secara teratur?
69
00:06:16,021 --> 00:06:20,901
Kemudian, apabila dia hampir hilang akal,
kita akan kata, "Awak terkena!"
70
00:06:22,528 --> 00:06:25,447
Mungkin ia terlalu melampau? Mungkin kita…
71
00:06:29,827 --> 00:06:33,622
- Biar betul, Kenji?
- Ya.
72
00:06:35,624 --> 00:06:38,168
Mudah sangat!
73
00:06:38,252 --> 00:06:41,964
Semua idea kembali dipertimbangkan.
Lebih melampau, lebih bagus.
74
00:06:46,176 --> 00:06:48,428
Ini dia, Bumpy!
75
00:06:48,512 --> 00:06:52,891
Saya tahu haiwan besar cepat dahaga kalau
duduk di bawah matahari sepanjang hari.
76
00:06:53,267 --> 00:06:55,853
Alamak, hampir terlupa.
77
00:06:59,356 --> 00:07:02,568
Sebenarnya, kamu boleh tercekik,
jadi saya akan simpan payung itu.
78
00:07:02,651 --> 00:07:04,069
Jemputlah minum!
79
00:07:09,324 --> 00:07:11,326
Hai, kamu berdua. Berseronok?
80
00:07:11,410 --> 00:07:13,495
Kami? Seronok?
81
00:07:13,579 --> 00:07:17,833
Ya! Saya dan Bumpy sedang berseronok!
82
00:07:24,548 --> 00:07:26,383
Okey, maaf,
83
00:07:26,467 --> 00:07:31,346
tapi, Ben, awak tahu yang
saya amat sukakan haiwan besar, bukan?
84
00:07:31,430 --> 00:07:34,933
Awak rasa Bumpy tak sukakan saya?
85
00:07:39,563 --> 00:07:41,440
Bumpy haiwan betina yang rumit.
86
00:07:41,523 --> 00:07:45,152
Siapa tahu apa yang bermain
dalam otak dinosaurnya yang cantik itu?
87
00:07:45,235 --> 00:07:46,987
Saya tak akan risau.
88
00:07:49,031 --> 00:07:51,283
Tapi awak mungkin
dah tak handal macam dulu.
89
00:07:51,742 --> 00:07:52,576
Selamat tinggal!
90
00:07:55,496 --> 00:07:59,541
Cabaran diterima.
Bumpy, kamu akan jadi milik saya.
91
00:08:07,382 --> 00:08:10,636
Tolonglah, tentu ada sesuatu di sini
yang kita boleh takutkan Kenji.
92
00:08:10,719 --> 00:08:12,387
Macam bunga api ini.
93
00:08:13,180 --> 00:08:14,431
Pandang sini!
94
00:08:14,681 --> 00:08:16,433
Kapten di sini.
95
00:08:16,517 --> 00:08:18,977
Hei, kapten. Maksud saya, Kenji.
96
00:08:19,061 --> 00:08:23,482
Saya mahu periksa anak-anak kapal.
Apa yang kamu berdua buat?
97
00:08:23,732 --> 00:08:28,028
Ya! Kami cuma cakap hari semakin gelap.
98
00:08:28,111 --> 00:08:30,322
Mungkin kita patut tamatkan parti ini.
99
00:08:30,405 --> 00:08:33,784
Ya, supaya badan kita segar
untuk cari bekalan pagi esok.
100
00:08:34,576 --> 00:08:36,161
Kamu ingat saya akan percaya?
101
00:08:39,289 --> 00:08:42,084
Sedangkan kita ada benda ini?
102
00:08:43,710 --> 00:08:47,381
Saya dah letak di atas dek.
Parti kapal pesiar diteruskan!
103
00:08:51,051 --> 00:08:52,219
Apa itu?
104
00:08:53,095 --> 00:08:54,888
Tak mungkin kita langgar sesuatu.
105
00:08:55,264 --> 00:08:56,807
Alamak!
106
00:08:57,432 --> 00:09:00,602
Ia tak akan bertahan sampai esok.
Kita perlu tampal malam ini sebelum…
107
00:09:00,686 --> 00:09:02,104
Bot tenggelam.
108
00:09:02,437 --> 00:09:04,398
Terima kasih sebab jelaskannya.
109
00:09:04,481 --> 00:09:07,359
Pasti ada alat atau bekalan bot
yang kita boleh cari dan guna.
110
00:09:07,568 --> 00:09:10,153
Ayuh cepat.
Hari semakin gelap dan berkabus.
111
00:09:10,237 --> 00:09:12,322
Kita patut berpecah
supaya boleh pergi jauh.
112
00:09:12,406 --> 00:09:13,365
Mari pergi!
113
00:09:22,332 --> 00:09:25,669
- Saya akan cari di sana.
- Okey. Kami akan ikut sini.
114
00:09:26,962 --> 00:09:28,755
Jangan lupa untuk perhatikan Kenji.
115
00:09:28,839 --> 00:09:32,384
Saya tak terperanjat kalau dia takutkan
kita lagi, terutamanya dalam gelap.
116
00:09:32,467 --> 00:09:33,468
Bagus.
117
00:09:33,552 --> 00:09:36,138
Selepas jumpa bahan tampal,
kita boleh kenakan dia balik.
118
00:09:37,889 --> 00:09:39,349
Baiklah.
119
00:09:56,992 --> 00:09:58,243
Tong isi minyak!
120
00:10:02,372 --> 00:10:03,749
Teruk betul!
121
00:10:03,832 --> 00:10:06,585
Ayuh, Bumpster. Mari cari di sini.
122
00:10:08,962 --> 00:10:10,505
Dia beri Bumpy nama timangan?
123
00:10:29,274 --> 00:10:32,152
Bertenang, Bumpy.
Ini mungkin akan mengambil masa.
124
00:10:39,159 --> 00:10:40,369
Brooklynn?
125
00:10:41,870 --> 00:10:43,121
Darius?
126
00:10:47,501 --> 00:10:51,171
Apa saja yang kamu rancang,
ia tak akan berhasil.
127
00:11:06,687 --> 00:11:09,147
Tak dapat cari saya,
tak bolehlah takutkan saya.
128
00:12:09,833 --> 00:12:13,336
Bumpy, itu kamu? Kamu sesat dalam kabus?
129
00:12:17,841 --> 00:12:19,885
Tunggu di situ, saya datang.
130
00:12:27,893 --> 00:12:29,311
Tolonglah!
131
00:12:29,394 --> 00:12:32,063
Apa gunanya kad kunci rahsia
untuk seluruh pulau
132
00:12:32,147 --> 00:12:34,566
kalau tak boleh guna di seluruh pulau ini?
133
00:12:46,536 --> 00:12:49,873
Darius!
Kita patut takutkan Kenji, bukan saya!
134
00:12:50,165 --> 00:12:53,668
Ada sesuatu patahkan pagar.
Kita semua perlu pergi ke bot sekarang!
135
00:12:55,754 --> 00:12:57,631
Ayuh, saya rasa arah sini.
136
00:12:58,298 --> 00:13:00,425
Okey. Jangan pergi jauh.
137
00:13:00,509 --> 00:13:04,679
Jumpa pun.
Tiada siapa boleh kenakan Kapten K.
138
00:13:12,729 --> 00:13:15,148
- Nampak sesiapa?
- Awak pun saya tak nampak sangat.
139
00:13:15,232 --> 00:13:18,318
Sammy? Yaz? Ada sesiapa?
140
00:13:18,860 --> 00:13:19,778
Itu Ben.
141
00:13:32,999 --> 00:13:35,168
Tak apa. Itu cuma Ouranosaurus.
142
00:13:35,252 --> 00:13:37,546
Ia besar, tapi agak tak berbahaya.
143
00:13:39,965 --> 00:13:41,383
Ia tahu tak tentang itu?
144
00:13:44,135 --> 00:13:45,554
Ikut sini!
145
00:13:45,637 --> 00:13:46,555
Cepat!
146
00:15:19,439 --> 00:15:20,732
Hei, Darius!
147
00:15:20,941 --> 00:15:22,984
Brooklynn! Kita berdamai?
148
00:15:23,068 --> 00:15:26,446
Cubaan yang baik
dengan bunyi menakutkan itu, tapi…
149
00:15:31,952 --> 00:15:32,953
Okey…
150
00:15:33,828 --> 00:15:35,121
keseronokan dah berakhir.
151
00:15:36,122 --> 00:15:37,374
Siapa di luar sana?
152
00:16:15,120 --> 00:16:15,954
Kenji?
153
00:16:16,788 --> 00:16:19,082
- Mana yang lain?
- Saya tak tahu!
154
00:16:22,043 --> 00:16:23,044
Kenji?
155
00:16:30,719 --> 00:16:32,262
Turun ke sini, si dungu!
156
00:16:56,536 --> 00:16:57,620
Ayuh!
157
00:16:59,039 --> 00:17:00,457
Kenji! Awak okey!
158
00:17:00,999 --> 00:17:02,834
Darius selamatkan saya daripada jatuh!
159
00:17:02,917 --> 00:17:05,045
- Terima kasih.
- Tiada masalah.
160
00:17:05,128 --> 00:17:07,047
Nanti, mana Sammy?
161
00:17:19,851 --> 00:17:20,852
Itu pun kamu.
162
00:17:20,935 --> 00:17:23,772
Jangan takut. Bertenang.
163
00:17:27,192 --> 00:17:29,194
Mari kita pergi jumpa Ben dan Yaz.
164
00:17:45,543 --> 00:17:46,753
Bumpy!
165
00:17:58,556 --> 00:18:01,059
Dinosaur yang baik! Ayuh!
166
00:18:03,394 --> 00:18:05,063
Arah sana pun boleh!
167
00:18:16,199 --> 00:18:17,200
Bumpy?
168
00:18:37,679 --> 00:18:40,557
- Kita kena naik bot dan pergi.
- Macam mana dengan lubang itu?
169
00:18:40,640 --> 00:18:42,851
Kita akan fikir sesuatu, tak ada pilihan.
170
00:18:42,934 --> 00:18:46,396
- Kemudian? Kita nak ke mana?
- Ke mana-mana saja kecuali di sini.
171
00:18:47,313 --> 00:18:50,233
- Mari, ikut sini.
- Tak, arah sana.
172
00:18:50,316 --> 00:18:52,235
Kita baru datang dari arah sana.
173
00:18:54,821 --> 00:18:55,905
Itu dia!
174
00:18:55,989 --> 00:18:58,074
Parti kapal pesiar membantu!
175
00:19:13,923 --> 00:19:15,258
- Ayuh!
- Ayuh, Bumpy!
176
00:19:15,341 --> 00:19:16,301
- Cepat!
- Pergi!
177
00:19:16,384 --> 00:19:19,512
Kita mesti tampal benda ini.
Boleh awak buat apa-apa dengan pita ini?
178
00:19:19,596 --> 00:19:21,347
Apa saja!
179
00:19:21,431 --> 00:19:23,725
Cepat, ambil apa saja untuk sumbatkannya.
180
00:19:23,808 --> 00:19:26,102
Okey. Apa saya nak ambil?
181
00:19:26,644 --> 00:19:28,104
- Nah.
- Serahkan kepada saya.
182
00:19:28,188 --> 00:19:30,398
Di sini! Bagaimana dengan ini?
Pegang di sana!
183
00:19:30,481 --> 00:19:31,608
Ambil ini.
184
00:19:37,322 --> 00:19:39,699
Ia tak tahan lama,
tapi ini saja yang kita ada.
185
00:19:40,325 --> 00:19:42,577
- Hei!
- Ia datang!
186
00:19:43,453 --> 00:19:44,829
Ayuh pergi dari sini!
187
00:19:50,335 --> 00:19:52,378
Ayuh! Kenji, jalan!
188
00:19:53,880 --> 00:19:56,591
Tolonglah cukup minyak! Bagus!
189
00:20:11,940 --> 00:20:12,941
Ya.
190
00:20:16,319 --> 00:20:17,445
Nasib baik.
191
00:20:26,537 --> 00:20:28,456
Ia boleh berenang?
192
00:20:33,169 --> 00:20:35,838
- Kita tak boleh lari.
- Mungkin kita boleh takutkannya!
193
00:20:46,891 --> 00:20:48,101
Cepat!
194
00:21:09,038 --> 00:21:10,790
Selamat tinggal, dinosaur renang!
195
00:21:12,959 --> 00:21:17,088
Kita tak dapat takutkan Kenji,
tapi saya anggap ini satu kemenangan.
196
00:21:17,171 --> 00:21:18,506
Mestilah!
197
00:21:25,722 --> 00:21:27,557
Itu pun wira saya!
198
00:21:29,934 --> 00:21:32,228
Okey, saya mesti tanya.
199
00:21:32,312 --> 00:21:35,440
Macam mana awak boleh buat
Bumpy sangat sukakan awak?
200
00:21:35,523 --> 00:21:38,234
Mudah saja.
Saya bawa snek di dalam poket saya.
201
00:21:38,318 --> 00:21:40,236
Dah jadi tabiat saya semasa berlari.
202
00:21:42,196 --> 00:21:45,867
- Jadi, awak main-main dengan saya?
- Ya.
203
00:21:45,950 --> 00:21:49,662
Bumpy tak terlibat.
Ia terlalu bijak untuk benda begitu.
204
00:21:51,622 --> 00:21:54,751
Tadi saya ingat saya dah hilang
daya tarikan saya.
205
00:21:59,464 --> 00:22:02,133
Saya tutup enjin untuk
jimat minyak yang tinggal.
206
00:22:02,216 --> 00:22:04,844
Secara rasminya, kita terdampar.
207
00:22:04,927 --> 00:22:06,804
Ia masih tak masuk akal.
208
00:22:06,888 --> 00:22:08,890
Mula-mula, Compsognathus hilang dari kem.
209
00:22:08,973 --> 00:22:11,768
Kemudian herbivor yang baik
serang kita dan kuasai dok itu,
210
00:22:11,851 --> 00:22:13,436
tempat yang tak penting baginya?
211
00:22:13,519 --> 00:22:16,230
Keadaan sememangnya semakin pelik.
212
00:22:16,314 --> 00:22:21,944
Ya. "Dinosaur tak pernah menggila
di Jurassic World," kononnya.
213
00:22:22,028 --> 00:22:25,365
Lebih daripada itu, seolah-olah
pulau itu dah hilang keseimbangan.
214
00:22:26,282 --> 00:22:27,325
Tapi kenapa?
215
00:23:10,409 --> 00:23:12,328
Terjemahan sari kata oleh Syira