1
00:00:07,445 --> 00:00:10,948
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:52,740 --> 00:00:55,034
PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN
JURASSIC PARK -ROMAANIIN
3
00:01:07,588 --> 00:01:08,923
Pysykää varuillanne.
4
00:01:09,006 --> 00:01:11,050
Tiff saattaa yhä olla tuolla.
5
00:01:44,834 --> 00:01:47,711
Ei merkkiä kenestäkään.
-Tai mistään.
6
00:01:48,295 --> 00:01:51,090
Tiffillä näyttää käyneen
kutsumattomia vieraita.
7
00:01:55,845 --> 00:01:59,140
Hallintapaneeli on rikki.
-Ja radio myös.
8
00:01:59,849 --> 00:02:02,768
Ja bensa on melkein loppu.
-Oletko varma?
9
00:02:02,852 --> 00:02:05,604
Napautitko sitä? Sitä napautetaan aina.
10
00:02:09,108 --> 00:02:11,485
No, nyt olemme todella varmoja.
11
00:02:11,569 --> 00:02:14,363
Meillä on siis vene,
muttemme voi käyttää sitä.
12
00:02:14,864 --> 00:02:17,825
Luoteislaituri on aivan
tuon mutkan takana.
13
00:02:19,118 --> 00:02:21,996
Jos pääsemme sinne,
ehkä löydämme lisää bensaa -
14
00:02:22,079 --> 00:02:24,290
tai mitä tarvitsemmekaan poispääsyyn.
15
00:02:30,963 --> 00:02:31,797
Böö!
16
00:02:35,092 --> 00:02:36,093
Pelästytinpä!
17
00:02:37,261 --> 00:02:39,305
Kenji!
-Ei ole hauskaa! Pelästytit…
18
00:02:39,388 --> 00:02:41,724
Tiedän. Se oli mahtavaa.
19
00:02:41,807 --> 00:02:46,395
Teidän olisi pitänyt
nähdä kasvonne! Ylivetoa!
20
00:02:46,478 --> 00:02:48,397
Äärimmäistä komediaa.
21
00:02:48,480 --> 00:02:51,942
Menen takaisin rannalle.
Tavataan laiturilla.
22
00:02:52,026 --> 00:02:54,904
Ainoa kysymys lienee, kuka ajaa venettä?
23
00:02:54,987 --> 00:03:00,367
Kenen isä onkaan veneklubin jäsen,
ja kuka löysikään tämän upean hatun?
24
00:03:02,077 --> 00:03:04,622
Kapteeni Kenji palveluksessanne.
25
00:03:23,265 --> 00:03:25,100
Jes! Kuka osaakaan homman?
26
00:03:26,226 --> 00:03:27,144
Jes!
27
00:03:27,937 --> 00:03:28,771
Jee!
28
00:03:30,648 --> 00:03:31,899
Jee!
-Hienoa!
29
00:03:35,361 --> 00:03:39,823
Varovasti. Odota!
30
00:03:40,991 --> 00:03:45,746
Ei huonosti parkkeerattu,
jos sallinette sanoa.
31
00:03:45,829 --> 00:03:49,208
Ei venettä "parkkeerata",
se "ajetaan laituriin".
32
00:03:49,291 --> 00:03:54,421
Haluatko varmasti dissata kapteenia?
Kotiin on pitkä matka uida.
33
00:04:01,053 --> 00:04:01,887
Kiitos.
34
00:04:01,971 --> 00:04:04,473
Hei, kamut! Miten kävelynne sujui?
35
00:04:04,556 --> 00:04:06,892
Hienosti. Ei yhtään dinoa.
36
00:04:06,976 --> 00:04:09,228
Mikä parempaa, satamaa ympäröi aita.
37
00:04:09,311 --> 00:04:11,272
Lukitsin sen tultuamme siitä.
38
00:04:11,355 --> 00:04:13,399
Hei, Pahka! Hei, tyttö.
39
00:04:13,482 --> 00:04:15,651
Hei… Selvä.
40
00:04:24,910 --> 00:04:27,371
Tulee myöhä. Voisimme nukkua täällä.
41
00:04:27,454 --> 00:04:29,581
Voimme etsiä tarvikkeita aamulla.
42
00:04:29,665 --> 00:04:32,710
Älkäähän hätäilkö! Katsokaa ympärillenne!
43
00:04:33,294 --> 00:04:38,757
Meillä on uikkarit, muutama tunti aurinkoa
ja kokonainen vene käytössämme!
44
00:04:38,841 --> 00:04:42,594
Jos se ei tarkoita venebileitä,
niin ei sitten mikään.
45
00:04:48,350 --> 00:04:51,478
Tämän opin
kahdeksan vuotta sukellusopissa oltuani.
46
00:04:54,023 --> 00:04:55,983
Tämän opin paetessani Allosaurusta -
47
00:04:56,066 --> 00:04:58,736
ja sitten pudotessani vesiputouksesta!
48
00:04:59,945 --> 00:05:03,866
Kävelit ulos, haavoitit minua
49
00:05:04,658 --> 00:05:07,161
Oi! Vesipulloja, pyyhkeitä,
50
00:05:07,244 --> 00:05:10,998
niitä hienoja drinkkisateenvarjoja,
surkuhupaisa rantapallo.
51
00:05:11,999 --> 00:05:16,920
Katso: konfettitykkejä, Roomalaisia
kynttilöitä, läjäpäin jahtirokkia.
52
00:05:17,004 --> 00:05:20,674
Mitch ja Tiff olivat ehkä pahoja,
mutta osasivat järjestää juhlia.
53
00:05:22,468 --> 00:05:23,802
Todella hauskaa.
54
00:05:24,928 --> 00:05:26,847
Tammy, voisitko…
55
00:05:28,098 --> 00:05:31,894
Sait minut polvilleni
56
00:05:32,644 --> 00:05:36,565
Emme vain lähde saarelta huomenna,
vaan lähdemme tyylillä.
57
00:05:36,648 --> 00:05:39,651
Täytyy myöntää, että rakastan jahtielämää.
58
00:05:40,319 --> 00:05:44,281
Mutta meidän täytyy tehdä yksi asia
ennen lähtöämme…
59
00:05:44,364 --> 00:05:46,700
Tehdä Kenjille kostojekku.
60
00:05:46,784 --> 00:05:49,203
Olen mukana siinä.
61
00:05:51,288 --> 00:05:53,707
Selvä! Varastetaan hänen hattunsa.
62
00:05:53,791 --> 00:05:55,042
Entä sitten?
63
00:05:55,542 --> 00:05:58,545
Emme anna sitä takaisin.
64
00:05:59,630 --> 00:06:01,215
Kesyä. Anteeksi.
65
00:06:01,298 --> 00:06:04,468
Kun on Brandin kaltainen veli,
sitä on yleensä uhri,
66
00:06:04,551 --> 00:06:05,928
eikä jekuttaja.
67
00:06:06,011 --> 00:06:08,889
Sen täytyy olla eeppistä
tai hän ei jätä rauhaan.
68
00:06:10,307 --> 00:06:15,938
Entä jos uskottelemme Kenjille,
ettei häntä ollut koskaan olemassa?
69
00:06:16,021 --> 00:06:20,484
Ja juuri kun hän on hulluuden partaalla,
sanomme: "Uskoitpas!"
70
00:06:22,528 --> 00:06:25,447
Saattaa olla liian äärimmäistä. Ehkä me…
71
00:06:29,827 --> 00:06:33,247
Oikeasti, Kenji?
-Tiedän.
72
00:06:35,624 --> 00:06:38,168
Liian helppoa!
73
00:06:38,252 --> 00:06:41,713
Lisää ideoita. Mitä äärimmäisempää,
sen parempi.
74
00:06:46,176 --> 00:06:48,428
Tässä, Pahka!
75
00:06:48,512 --> 00:06:52,516
Tiedän, kuinka jano teillä
isoilla elukoilla tulee auringossa.
76
00:06:53,267 --> 00:06:55,477
Ups, melkein unohdin.
77
00:06:59,356 --> 00:07:02,568
Itse asiassa otan pois sateenvarjon,
ettet tukehdu.
78
00:07:02,651 --> 00:07:03,902
Nauti!
79
00:07:09,324 --> 00:07:11,326
Tytöt. Onko teillä hauskaa?
80
00:07:11,410 --> 00:07:13,495
Hauskaa? Meillä?
81
00:07:13,579 --> 00:07:17,666
On toki! Minulla ja Pahkalla
on tosi hauskaa!
82
00:07:24,548 --> 00:07:26,383
No siis, anteeksi vain,
83
00:07:26,467 --> 00:07:30,846
mutta Ben, tiedäthän, kuinka isot eläimet
ovat vähän niin kuin juttuni?
84
00:07:31,346 --> 00:07:34,349
Ajatteletko koskaan,
ettei Pahka vain pidä minusta?
85
00:07:39,563 --> 00:07:41,440
Pahka on monimutkainen tapaus.
86
00:07:41,523 --> 00:07:45,152
Kuka tietää,
mitä sen kauniissa dinoaivoissa liikkuu?
87
00:07:45,235 --> 00:07:46,528
En huolisi siitä.
88
00:07:49,031 --> 00:07:50,866
Ehkä olet menettänyt taitosi.
89
00:07:51,742 --> 00:07:52,576
Heippa!
90
00:07:55,496 --> 00:07:59,541
Haaste hyväksytty.
Pahka, sinusta tulee minun.
91
00:08:07,382 --> 00:08:10,636
Täällä täytyy olla jotain,
millä voi säikyttää Kenjin.
92
00:08:10,719 --> 00:08:12,387
Kuten nämä ilotulitteet.
93
00:08:13,180 --> 00:08:14,431
Katse ylös!
94
00:08:14,515 --> 00:08:15,807
Kapteeni kannella.
95
00:08:16,517 --> 00:08:18,977
Ai, hei, Kapu. Kenji, tarkoitan.
96
00:08:19,061 --> 00:08:23,273
Tarkistan vain miehistöäni.
Mitä te kaksi teette?
97
00:08:23,774 --> 00:08:28,028
Mietimme vain, että alkaa tulla pimeä.
98
00:08:28,111 --> 00:08:30,322
Pitäisi varmaan lopettaa bileet.
99
00:08:30,405 --> 00:08:33,700
Niin että jaksamme etsiä
varusteita aamulla.
100
00:08:34,576 --> 00:08:36,161
Uskoisinko tuon?
101
00:08:39,289 --> 00:08:41,875
Kun meillä on nämä!
102
00:08:43,710 --> 00:08:46,964
Laitoin jo niitä kannelle.
Venebileet on pelastettu!
103
00:08:51,051 --> 00:08:52,219
Mikä se oli?
104
00:08:53,011 --> 00:08:54,721
Emme voineet törmätä mihinkään.
105
00:08:55,222 --> 00:08:56,807
Voi ei!
106
00:08:57,432 --> 00:09:00,602
Tämä ei odota.
Se on korjattava tänään ennen kuin…
107
00:09:00,686 --> 00:09:01,728
Vene uppoaa.
108
00:09:02,437 --> 00:09:04,398
Kiitos selvennyksestä.
109
00:09:04,481 --> 00:09:07,359
Jostain täytyy löytyä
työkaluja tai venetarvikkeita.
110
00:09:07,442 --> 00:09:10,153
Kiirettä. Tulee pimeää ja sumua kerääntyy.
111
00:09:10,237 --> 00:09:12,322
Hajaannutaan, etsimme nopeammin.
112
00:09:12,406 --> 00:09:13,365
Menoksi!
113
00:09:22,332 --> 00:09:25,460
Etsin tuolta.
-Hyvä. Menemme tännepäin.
114
00:09:26,962 --> 00:09:28,755
Muista pitää Kenjiä silmällä.
115
00:09:28,839 --> 00:09:32,384
Hän saattaa yrittää yllättää meidät taas,
etenkin pimeässä.
116
00:09:32,467 --> 00:09:33,468
Hyvä huomio.
117
00:09:33,552 --> 00:09:36,138
Jekutamme häntä
löydettyämme paikka-ainetta.
118
00:09:37,889 --> 00:09:39,141
Haaste hyväksytty.
119
00:09:56,992 --> 00:09:58,118
Bensakanistereita!
120
00:10:02,372 --> 00:10:03,206
Hitto!
121
00:10:03,832 --> 00:10:06,293
Tule, Pahkis. Etsitään täältä.
122
00:10:08,962 --> 00:10:10,339
Antoiko hän lempinimen?
123
00:10:29,274 --> 00:10:31,985
Ota iisisti, Pahka.
Tämä voi kestää hetken.
124
00:10:39,159 --> 00:10:40,160
Brooklynn?
125
00:10:41,745 --> 00:10:42,579
Darius?
126
00:10:47,501 --> 00:10:50,921
Mitä ikinä juonittekaan, se ei toimi.
127
00:11:06,687 --> 00:11:09,147
Ette voi säikyttää, jos ette löydä minua.
128
00:12:09,833 --> 00:12:13,336
Pahka, oletko se sinä?
Oletko eksynyt sumuun?
129
00:12:17,841 --> 00:12:19,718
Odota rauhassa, tulen luoksesi.
130
00:12:27,893 --> 00:12:29,311
Eikä!
131
00:12:29,394 --> 00:12:32,063
Mitä hyötyä on koko saaren
salaisesta avainkortista,
132
00:12:32,147 --> 00:12:34,399
jos sitä ei voi käyttää koko saarella?
133
00:12:46,536 --> 00:12:49,873
Darius! Tarkoitus oli säikyttää Kenji,
ei minua!
134
00:12:49,956 --> 00:12:53,668
Jokin tuli aidan läpi.
Meidän täytyy mennä veneelle heti!
135
00:12:55,754 --> 00:12:57,631
Tule, tätä tietä varmaan.
136
00:12:58,298 --> 00:13:00,008
Selvä. Pysy lähellä.
137
00:13:00,509 --> 00:13:04,429
Kiinni jäitte.
Kukaan ei jekuta kapteeni K:ta.
138
00:13:12,729 --> 00:13:15,148
Näetkö ketään?
-Tuskin näen sinut.
139
00:13:15,232 --> 00:13:18,068
Tammy? Yaz? Joku?
140
00:13:18,860 --> 00:13:19,778
Ben on tuolla.
141
00:13:32,999 --> 00:13:35,168
Ei haittaa. Ne ovat Ouranosauruksia.
142
00:13:35,252 --> 00:13:37,504
Ne ovat isoja, mutta aika harmittomia.
143
00:13:39,965 --> 00:13:41,383
Tietävätkö ne sen?
144
00:13:44,135 --> 00:13:44,970
Tätä tietä!
145
00:13:45,637 --> 00:13:46,471
Kiirettä!
146
00:15:19,439 --> 00:15:20,732
Hei, Darius!
147
00:15:20,815 --> 00:15:22,984
Brooklynn! Aselepo?
148
00:15:23,068 --> 00:15:26,321
Pelottavat äänet olivat
hyvä yritys, mutta…
149
00:15:31,952 --> 00:15:32,953
Selvä…
150
00:15:33,828 --> 00:15:35,121
Hauskuus on ohi.
151
00:15:36,122 --> 00:15:37,165
Kuka siellä on?
152
00:16:15,120 --> 00:16:15,954
Kenji?
153
00:16:16,788 --> 00:16:19,082
Missä muut ovat?
-En tiedä!
154
00:16:22,043 --> 00:16:22,961
Kenji?
155
00:16:30,719 --> 00:16:32,095
Tule tänne alas, tollo!
156
00:16:56,536 --> 00:16:57,370
Mennään!
157
00:16:59,039 --> 00:17:00,457
Kenji! Olet kunnossa!
158
00:17:00,999 --> 00:17:02,834
Darius pehmensi maahaniskua!
159
00:17:02,917 --> 00:17:04,502
Kiitos, veli.
-Eipä kestä.
160
00:17:05,128 --> 00:17:06,963
Hetkinen, missä Tammy on?
161
00:17:19,851 --> 00:17:20,852
Siinä sinä olet.
162
00:17:20,935 --> 00:17:23,521
Älä pelkää. Ihan rauhassa.
163
00:17:27,192 --> 00:17:29,152
Viedään sinut Benin ja Yazin luo.
164
00:17:45,543 --> 00:17:46,377
Pahka!
165
00:17:58,556 --> 00:18:00,767
Hyvä tyttö! Mennään!
166
00:18:03,394 --> 00:18:04,521
Sekin suunta käy!
167
00:18:16,199 --> 00:18:17,075
Pahka?
168
00:18:37,679 --> 00:18:40,557
On päästävä veneelle ja merille.
-Entä reikä?
169
00:18:40,640 --> 00:18:42,851
Keksimme jotain. Ei ole vaihtoehtoja.
170
00:18:42,934 --> 00:18:46,104
Ja sitten? Minne menemme?
-Minne tahansa paitsi tänne.
171
00:18:47,313 --> 00:18:50,233
Tulkaa tänne!
-Ei kun tuonne.
172
00:18:50,316 --> 00:18:51,734
Tulimme juuri sieltä.
173
00:18:54,821 --> 00:18:55,864
Tuolla!
174
00:18:55,947 --> 00:18:57,824
Bilevene kutsuu!
175
00:19:13,923 --> 00:19:15,258
Tulkaa!
-Tule, Pahka!
176
00:19:15,341 --> 00:19:16,301
Kiirettä!
-Menoksi!
177
00:19:16,384 --> 00:19:19,512
Täytyy paikata tämä.
Voiko teipillä tehdä mitään?
178
00:19:19,596 --> 00:19:21,347
Kaikkea mahdollista!
179
00:19:21,431 --> 00:19:23,725
Napatkaa mitä vain paikaksi.
180
00:19:23,808 --> 00:19:25,935
Selvä. Mitä haen?
181
00:19:26,644 --> 00:19:28,104
Tässä.
-Anna se minulle.
182
00:19:28,188 --> 00:19:30,398
Tässä! Entä tämä? Ota tuo tuolta!
183
00:19:30,481 --> 00:19:31,316
Ota tämä.
184
00:19:37,322 --> 00:19:39,657
Tämä ei pidä kauaa, mutta muuta ei ole.
185
00:19:40,325 --> 00:19:42,285
Hei!
-Ne tulevat!
186
00:19:43,453 --> 00:19:44,829
Vie meidät pois täältä!
187
00:19:50,335 --> 00:19:51,836
Mennään! Kenji, aja!
188
00:19:53,880 --> 00:19:56,591
Riitä, bensa! Jes!
189
00:20:11,940 --> 00:20:12,774
Jes.
190
00:20:16,319 --> 00:20:17,278
Se oli lähellä.
191
00:20:26,537 --> 00:20:28,456
Osaavatko ne uida?
192
00:20:33,169 --> 00:20:35,838
Emme pääse pakoon.
-Pelästytetään ne sitten!
193
00:20:46,766 --> 00:20:47,600
Kiirettä!
194
00:21:09,038 --> 00:21:10,790
Heippa, uivat dinot!
195
00:21:12,959 --> 00:21:17,088
En saanut pelästyttää Kenjiä,
mutta lasken tämän voitoksi.
196
00:21:17,171 --> 00:21:18,131
Kyllä maar!
197
00:21:25,722 --> 00:21:27,515
Siellä sankarini on!
198
00:21:29,934 --> 00:21:32,228
Minun on pakko kysyä.
199
00:21:32,312 --> 00:21:35,440
Miten ihmeessä
sait Pahkan pitämään sinusta?
200
00:21:35,523 --> 00:21:38,234
Helposti. Kannan naksuja taskussani.
201
00:21:38,318 --> 00:21:40,111
Opin sen tavan juostessani.
202
00:21:42,196 --> 00:21:45,867
Eli halusitte vain jekuttaa?
-Niin.
203
00:21:45,950 --> 00:21:49,412
Pahka ei ollut mukana siinä.
Se on liian ylväs sellaiseen.
204
00:21:51,622 --> 00:21:54,208
Luulin hetken menettäneeni karismani.
205
00:21:59,464 --> 00:22:02,133
Sammutin moottorin bensaa säästääkseni.
206
00:22:02,216 --> 00:22:04,844
Olemme virallisesti tuuliajolla.
207
00:22:04,927 --> 00:22:06,804
Se ei silti käy järkeen.
208
00:22:06,888 --> 00:22:08,890
Ensin Compit katosivat leiristä.
209
00:22:08,973 --> 00:22:11,768
Sitten rauhanomaiset kasvissyöjät
hyökkäsivät vallaten sataman,
210
00:22:11,851 --> 00:22:13,436
reviirinsä ulkopuolelta?
211
00:22:13,519 --> 00:22:16,230
Asiat ovat yhä hullummin.
212
00:22:16,314 --> 00:22:21,944
Kukaanhan ei koskaan sanonut, etteivät
dinot sekoaisi Jurassic Worldissä.
213
00:22:22,028 --> 00:22:25,406
Siihen liittyy muutakin.
Kuin saari olisi epätasapainossa.
214
00:22:26,282 --> 00:22:27,325
Mutta miksi?
215
00:23:10,409 --> 00:23:12,328
Tekstitys: Jonna Lehtinen