1 00:00:07,445 --> 00:00:10,948 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:52,740 --> 00:00:55,034 PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN JURASSIC PARK -ROMAANIIN 3 00:01:07,588 --> 00:01:08,923 Pysykää varuillanne. 4 00:01:09,006 --> 00:01:11,050 Tiff saattaa yhä olla tuolla. 5 00:01:44,834 --> 00:01:47,711 Ei merkkiä kenestäkään. -Tai mistään. 6 00:01:48,295 --> 00:01:51,090 Tiffillä näyttää käyneen kutsumattomia vieraita. 7 00:01:55,845 --> 00:01:59,140 Hallintapaneeli on rikki. -Ja radio myös. 8 00:01:59,849 --> 00:02:02,768 Ja bensa on melkein loppu. -Oletko varma? 9 00:02:02,852 --> 00:02:05,604 Napautitko sitä? Sitä napautetaan aina. 10 00:02:09,108 --> 00:02:11,485 No, nyt olemme todella varmoja. 11 00:02:11,569 --> 00:02:14,363 Meillä on siis vene, muttemme voi käyttää sitä. 12 00:02:14,864 --> 00:02:17,825 Luoteislaituri on aivan tuon mutkan takana. 13 00:02:19,118 --> 00:02:21,996 Jos pääsemme sinne, ehkä löydämme lisää bensaa - 14 00:02:22,079 --> 00:02:24,290 tai mitä tarvitsemmekaan poispääsyyn. 15 00:02:30,963 --> 00:02:31,797 Böö! 16 00:02:35,092 --> 00:02:36,093 Pelästytinpä! 17 00:02:37,261 --> 00:02:39,305 Kenji! -Ei ole hauskaa! Pelästytit… 18 00:02:39,388 --> 00:02:41,724 Tiedän. Se oli mahtavaa. 19 00:02:41,807 --> 00:02:46,395 Teidän olisi pitänyt nähdä kasvonne! Ylivetoa! 20 00:02:46,478 --> 00:02:48,397 Äärimmäistä komediaa. 21 00:02:48,480 --> 00:02:51,942 Menen takaisin rannalle. Tavataan laiturilla. 22 00:02:52,026 --> 00:02:54,904 Ainoa kysymys lienee, kuka ajaa venettä? 23 00:02:54,987 --> 00:03:00,367 Kenen isä onkaan veneklubin jäsen, ja kuka löysikään tämän upean hatun? 24 00:03:02,077 --> 00:03:04,622 Kapteeni Kenji palveluksessanne. 25 00:03:23,265 --> 00:03:25,100 Jes! Kuka osaakaan homman? 26 00:03:26,226 --> 00:03:27,144 Jes! 27 00:03:27,937 --> 00:03:28,771 Jee! 28 00:03:30,648 --> 00:03:31,899 Jee! -Hienoa! 29 00:03:35,361 --> 00:03:39,823 Varovasti. Odota! 30 00:03:40,991 --> 00:03:45,746 Ei huonosti parkkeerattu, jos sallinette sanoa. 31 00:03:45,829 --> 00:03:49,208 Ei venettä "parkkeerata", se "ajetaan laituriin". 32 00:03:49,291 --> 00:03:54,421 Haluatko varmasti dissata kapteenia? Kotiin on pitkä matka uida. 33 00:04:01,053 --> 00:04:01,887 Kiitos. 34 00:04:01,971 --> 00:04:04,473 Hei, kamut! Miten kävelynne sujui? 35 00:04:04,556 --> 00:04:06,892 Hienosti. Ei yhtään dinoa. 36 00:04:06,976 --> 00:04:09,228 Mikä parempaa, satamaa ympäröi aita. 37 00:04:09,311 --> 00:04:11,272 Lukitsin sen tultuamme siitä. 38 00:04:11,355 --> 00:04:13,399 Hei, Pahka! Hei, tyttö. 39 00:04:13,482 --> 00:04:15,651 Hei… Selvä. 40 00:04:24,910 --> 00:04:27,371 Tulee myöhä. Voisimme nukkua täällä. 41 00:04:27,454 --> 00:04:29,581 Voimme etsiä tarvikkeita aamulla. 42 00:04:29,665 --> 00:04:32,710 Älkäähän hätäilkö! Katsokaa ympärillenne! 43 00:04:33,294 --> 00:04:38,757 Meillä on uikkarit, muutama tunti aurinkoa ja kokonainen vene käytössämme! 44 00:04:38,841 --> 00:04:42,594 Jos se ei tarkoita venebileitä, niin ei sitten mikään. 45 00:04:48,350 --> 00:04:51,478 Tämän opin kahdeksan vuotta sukellusopissa oltuani. 46 00:04:54,023 --> 00:04:55,983 Tämän opin paetessani Allosaurusta - 47 00:04:56,066 --> 00:04:58,736 ja sitten pudotessani vesiputouksesta! 48 00:04:59,945 --> 00:05:03,866 Kävelit ulos, haavoitit minua 49 00:05:04,658 --> 00:05:07,161 Oi! Vesipulloja, pyyhkeitä, 50 00:05:07,244 --> 00:05:10,998 niitä hienoja drinkkisateenvarjoja, surkuhupaisa rantapallo. 51 00:05:11,999 --> 00:05:16,920 Katso: konfettitykkejä, Roomalaisia kynttilöitä, läjäpäin jahtirokkia. 52 00:05:17,004 --> 00:05:20,674 Mitch ja Tiff olivat ehkä pahoja, mutta osasivat järjestää juhlia. 53 00:05:22,468 --> 00:05:23,802 Todella hauskaa. 54 00:05:24,928 --> 00:05:26,847 Tammy, voisitko… 55 00:05:28,098 --> 00:05:31,894 Sait minut polvilleni 56 00:05:32,644 --> 00:05:36,565 Emme vain lähde saarelta huomenna, vaan lähdemme tyylillä. 57 00:05:36,648 --> 00:05:39,651 Täytyy myöntää, että rakastan jahtielämää. 58 00:05:40,319 --> 00:05:44,281 Mutta meidän täytyy tehdä yksi asia ennen lähtöämme… 59 00:05:44,364 --> 00:05:46,700 Tehdä Kenjille kostojekku. 60 00:05:46,784 --> 00:05:49,203 Olen mukana siinä. 61 00:05:51,288 --> 00:05:53,707 Selvä! Varastetaan hänen hattunsa. 62 00:05:53,791 --> 00:05:55,042 Entä sitten? 63 00:05:55,542 --> 00:05:58,545 Emme anna sitä takaisin. 64 00:05:59,630 --> 00:06:01,215 Kesyä. Anteeksi. 65 00:06:01,298 --> 00:06:04,468 Kun on Brandin kaltainen veli, sitä on yleensä uhri, 66 00:06:04,551 --> 00:06:05,928 eikä jekuttaja. 67 00:06:06,011 --> 00:06:08,889 Sen täytyy olla eeppistä tai hän ei jätä rauhaan. 68 00:06:10,307 --> 00:06:15,938 Entä jos uskottelemme Kenjille, ettei häntä ollut koskaan olemassa? 69 00:06:16,021 --> 00:06:20,484 Ja juuri kun hän on hulluuden partaalla, sanomme: "Uskoitpas!" 70 00:06:22,528 --> 00:06:25,447 Saattaa olla liian äärimmäistä. Ehkä me… 71 00:06:29,827 --> 00:06:33,247 Oikeasti, Kenji? -Tiedän. 72 00:06:35,624 --> 00:06:38,168 Liian helppoa! 73 00:06:38,252 --> 00:06:41,713 Lisää ideoita. Mitä äärimmäisempää, sen parempi. 74 00:06:46,176 --> 00:06:48,428 Tässä, Pahka! 75 00:06:48,512 --> 00:06:52,516 Tiedän, kuinka jano teillä isoilla elukoilla tulee auringossa. 76 00:06:53,267 --> 00:06:55,477 Ups, melkein unohdin. 77 00:06:59,356 --> 00:07:02,568 Itse asiassa otan pois sateenvarjon, ettet tukehdu. 78 00:07:02,651 --> 00:07:03,902 Nauti! 79 00:07:09,324 --> 00:07:11,326 Tytöt. Onko teillä hauskaa? 80 00:07:11,410 --> 00:07:13,495 Hauskaa? Meillä? 81 00:07:13,579 --> 00:07:17,666 On toki! Minulla ja Pahkalla on tosi hauskaa! 82 00:07:24,548 --> 00:07:26,383 No siis, anteeksi vain, 83 00:07:26,467 --> 00:07:30,846 mutta Ben, tiedäthän, kuinka isot eläimet ovat vähän niin kuin juttuni? 84 00:07:31,346 --> 00:07:34,349 Ajatteletko koskaan, ettei Pahka vain pidä minusta? 85 00:07:39,563 --> 00:07:41,440 Pahka on monimutkainen tapaus. 86 00:07:41,523 --> 00:07:45,152 Kuka tietää, mitä sen kauniissa dinoaivoissa liikkuu? 87 00:07:45,235 --> 00:07:46,528 En huolisi siitä. 88 00:07:49,031 --> 00:07:50,866 Ehkä olet menettänyt taitosi. 89 00:07:51,742 --> 00:07:52,576 Heippa! 90 00:07:55,496 --> 00:07:59,541 Haaste hyväksytty. Pahka, sinusta tulee minun. 91 00:08:07,382 --> 00:08:10,636 Täällä täytyy olla jotain, millä voi säikyttää Kenjin. 92 00:08:10,719 --> 00:08:12,387 Kuten nämä ilotulitteet. 93 00:08:13,180 --> 00:08:14,431 Katse ylös! 94 00:08:14,515 --> 00:08:15,807 Kapteeni kannella. 95 00:08:16,517 --> 00:08:18,977 Ai, hei, Kapu. Kenji, tarkoitan. 96 00:08:19,061 --> 00:08:23,273 Tarkistan vain miehistöäni. Mitä te kaksi teette? 97 00:08:23,774 --> 00:08:28,028 Mietimme vain, että alkaa tulla pimeä. 98 00:08:28,111 --> 00:08:30,322 Pitäisi varmaan lopettaa bileet. 99 00:08:30,405 --> 00:08:33,700 Niin että jaksamme etsiä varusteita aamulla. 100 00:08:34,576 --> 00:08:36,161 Uskoisinko tuon? 101 00:08:39,289 --> 00:08:41,875 Kun meillä on nämä! 102 00:08:43,710 --> 00:08:46,964 Laitoin jo niitä kannelle. Venebileet on pelastettu! 103 00:08:51,051 --> 00:08:52,219 Mikä se oli? 104 00:08:53,011 --> 00:08:54,721 Emme voineet törmätä mihinkään. 105 00:08:55,222 --> 00:08:56,807 Voi ei! 106 00:08:57,432 --> 00:09:00,602 Tämä ei odota. Se on korjattava tänään ennen kuin… 107 00:09:00,686 --> 00:09:01,728 Vene uppoaa. 108 00:09:02,437 --> 00:09:04,398 Kiitos selvennyksestä. 109 00:09:04,481 --> 00:09:07,359 Jostain täytyy löytyä työkaluja tai venetarvikkeita. 110 00:09:07,442 --> 00:09:10,153 Kiirettä. Tulee pimeää ja sumua kerääntyy. 111 00:09:10,237 --> 00:09:12,322 Hajaannutaan, etsimme nopeammin. 112 00:09:12,406 --> 00:09:13,365 Menoksi! 113 00:09:22,332 --> 00:09:25,460 Etsin tuolta. -Hyvä. Menemme tännepäin. 114 00:09:26,962 --> 00:09:28,755 Muista pitää Kenjiä silmällä. 115 00:09:28,839 --> 00:09:32,384 Hän saattaa yrittää yllättää meidät taas, etenkin pimeässä. 116 00:09:32,467 --> 00:09:33,468 Hyvä huomio. 117 00:09:33,552 --> 00:09:36,138 Jekutamme häntä löydettyämme paikka-ainetta. 118 00:09:37,889 --> 00:09:39,141 Haaste hyväksytty. 119 00:09:56,992 --> 00:09:58,118 Bensakanistereita! 120 00:10:02,372 --> 00:10:03,206 Hitto! 121 00:10:03,832 --> 00:10:06,293 Tule, Pahkis. Etsitään täältä. 122 00:10:08,962 --> 00:10:10,339 Antoiko hän lempinimen? 123 00:10:29,274 --> 00:10:31,985 Ota iisisti, Pahka. Tämä voi kestää hetken. 124 00:10:39,159 --> 00:10:40,160 Brooklynn? 125 00:10:41,745 --> 00:10:42,579 Darius? 126 00:10:47,501 --> 00:10:50,921 Mitä ikinä juonittekaan, se ei toimi. 127 00:11:06,687 --> 00:11:09,147 Ette voi säikyttää, jos ette löydä minua. 128 00:12:09,833 --> 00:12:13,336 Pahka, oletko se sinä? Oletko eksynyt sumuun? 129 00:12:17,841 --> 00:12:19,718 Odota rauhassa, tulen luoksesi. 130 00:12:27,893 --> 00:12:29,311 Eikä! 131 00:12:29,394 --> 00:12:32,063 Mitä hyötyä on koko saaren salaisesta avainkortista, 132 00:12:32,147 --> 00:12:34,399 jos sitä ei voi käyttää koko saarella? 133 00:12:46,536 --> 00:12:49,873 Darius! Tarkoitus oli säikyttää Kenji, ei minua! 134 00:12:49,956 --> 00:12:53,668 Jokin tuli aidan läpi. Meidän täytyy mennä veneelle heti! 135 00:12:55,754 --> 00:12:57,631 Tule, tätä tietä varmaan. 136 00:12:58,298 --> 00:13:00,008 Selvä. Pysy lähellä. 137 00:13:00,509 --> 00:13:04,429 Kiinni jäitte. Kukaan ei jekuta kapteeni K:ta. 138 00:13:12,729 --> 00:13:15,148 Näetkö ketään? -Tuskin näen sinut. 139 00:13:15,232 --> 00:13:18,068 Tammy? Yaz? Joku? 140 00:13:18,860 --> 00:13:19,778 Ben on tuolla. 141 00:13:32,999 --> 00:13:35,168 Ei haittaa. Ne ovat Ouranosauruksia. 142 00:13:35,252 --> 00:13:37,504 Ne ovat isoja, mutta aika harmittomia. 143 00:13:39,965 --> 00:13:41,383 Tietävätkö ne sen? 144 00:13:44,135 --> 00:13:44,970 Tätä tietä! 145 00:13:45,637 --> 00:13:46,471 Kiirettä! 146 00:15:19,439 --> 00:15:20,732 Hei, Darius! 147 00:15:20,815 --> 00:15:22,984 Brooklynn! Aselepo? 148 00:15:23,068 --> 00:15:26,321 Pelottavat äänet olivat hyvä yritys, mutta… 149 00:15:31,952 --> 00:15:32,953 Selvä… 150 00:15:33,828 --> 00:15:35,121 Hauskuus on ohi. 151 00:15:36,122 --> 00:15:37,165 Kuka siellä on? 152 00:16:15,120 --> 00:16:15,954 Kenji? 153 00:16:16,788 --> 00:16:19,082 Missä muut ovat? -En tiedä! 154 00:16:22,043 --> 00:16:22,961 Kenji? 155 00:16:30,719 --> 00:16:32,095 Tule tänne alas, tollo! 156 00:16:56,536 --> 00:16:57,370 Mennään! 157 00:16:59,039 --> 00:17:00,457 Kenji! Olet kunnossa! 158 00:17:00,999 --> 00:17:02,834 Darius pehmensi maahaniskua! 159 00:17:02,917 --> 00:17:04,502 Kiitos, veli. -Eipä kestä. 160 00:17:05,128 --> 00:17:06,963 Hetkinen, missä Tammy on? 161 00:17:19,851 --> 00:17:20,852 Siinä sinä olet. 162 00:17:20,935 --> 00:17:23,521 Älä pelkää. Ihan rauhassa. 163 00:17:27,192 --> 00:17:29,152 Viedään sinut Benin ja Yazin luo. 164 00:17:45,543 --> 00:17:46,377 Pahka! 165 00:17:58,556 --> 00:18:00,767 Hyvä tyttö! Mennään! 166 00:18:03,394 --> 00:18:04,521 Sekin suunta käy! 167 00:18:16,199 --> 00:18:17,075 Pahka? 168 00:18:37,679 --> 00:18:40,557 On päästävä veneelle ja merille. -Entä reikä? 169 00:18:40,640 --> 00:18:42,851 Keksimme jotain. Ei ole vaihtoehtoja. 170 00:18:42,934 --> 00:18:46,104 Ja sitten? Minne menemme? -Minne tahansa paitsi tänne. 171 00:18:47,313 --> 00:18:50,233 Tulkaa tänne! -Ei kun tuonne. 172 00:18:50,316 --> 00:18:51,734 Tulimme juuri sieltä. 173 00:18:54,821 --> 00:18:55,864 Tuolla! 174 00:18:55,947 --> 00:18:57,824 Bilevene kutsuu! 175 00:19:13,923 --> 00:19:15,258 Tulkaa! -Tule, Pahka! 176 00:19:15,341 --> 00:19:16,301 Kiirettä! -Menoksi! 177 00:19:16,384 --> 00:19:19,512 Täytyy paikata tämä. Voiko teipillä tehdä mitään? 178 00:19:19,596 --> 00:19:21,347 Kaikkea mahdollista! 179 00:19:21,431 --> 00:19:23,725 Napatkaa mitä vain paikaksi. 180 00:19:23,808 --> 00:19:25,935 Selvä. Mitä haen? 181 00:19:26,644 --> 00:19:28,104 Tässä. -Anna se minulle. 182 00:19:28,188 --> 00:19:30,398 Tässä! Entä tämä? Ota tuo tuolta! 183 00:19:30,481 --> 00:19:31,316 Ota tämä. 184 00:19:37,322 --> 00:19:39,657 Tämä ei pidä kauaa, mutta muuta ei ole. 185 00:19:40,325 --> 00:19:42,285 Hei! -Ne tulevat! 186 00:19:43,453 --> 00:19:44,829 Vie meidät pois täältä! 187 00:19:50,335 --> 00:19:51,836 Mennään! Kenji, aja! 188 00:19:53,880 --> 00:19:56,591 Riitä, bensa! Jes! 189 00:20:11,940 --> 00:20:12,774 Jes. 190 00:20:16,319 --> 00:20:17,278 Se oli lähellä. 191 00:20:26,537 --> 00:20:28,456 Osaavatko ne uida? 192 00:20:33,169 --> 00:20:35,838 Emme pääse pakoon. -Pelästytetään ne sitten! 193 00:20:46,766 --> 00:20:47,600 Kiirettä! 194 00:21:09,038 --> 00:21:10,790 Heippa, uivat dinot! 195 00:21:12,959 --> 00:21:17,088 En saanut pelästyttää Kenjiä, mutta lasken tämän voitoksi. 196 00:21:17,171 --> 00:21:18,131 Kyllä maar! 197 00:21:25,722 --> 00:21:27,515 Siellä sankarini on! 198 00:21:29,934 --> 00:21:32,228 Minun on pakko kysyä. 199 00:21:32,312 --> 00:21:35,440 Miten ihmeessä sait Pahkan pitämään sinusta? 200 00:21:35,523 --> 00:21:38,234 Helposti. Kannan naksuja taskussani. 201 00:21:38,318 --> 00:21:40,111 Opin sen tavan juostessani. 202 00:21:42,196 --> 00:21:45,867 Eli halusitte vain jekuttaa? -Niin. 203 00:21:45,950 --> 00:21:49,412 Pahka ei ollut mukana siinä. Se on liian ylväs sellaiseen. 204 00:21:51,622 --> 00:21:54,208 Luulin hetken menettäneeni karismani. 205 00:21:59,464 --> 00:22:02,133 Sammutin moottorin bensaa säästääkseni. 206 00:22:02,216 --> 00:22:04,844 Olemme virallisesti tuuliajolla. 207 00:22:04,927 --> 00:22:06,804 Se ei silti käy järkeen. 208 00:22:06,888 --> 00:22:08,890 Ensin Compit katosivat leiristä. 209 00:22:08,973 --> 00:22:11,768 Sitten rauhanomaiset kasvissyöjät hyökkäsivät vallaten sataman, 210 00:22:11,851 --> 00:22:13,436 reviirinsä ulkopuolelta? 211 00:22:13,519 --> 00:22:16,230 Asiat ovat yhä hullummin. 212 00:22:16,314 --> 00:22:21,944 Kukaanhan ei koskaan sanonut, etteivät dinot sekoaisi Jurassic Worldissä. 213 00:22:22,028 --> 00:22:25,406 Siihen liittyy muutakin. Kuin saari olisi epätasapainossa. 214 00:22:26,282 --> 00:22:27,325 Mutta miksi? 215 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 Tekstitys: Jonna Lehtinen