1 00:00:07,445 --> 00:00:10,948 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:52,740 --> 00:00:55,159 BASADO EN PARQUE JURÁSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:07,588 --> 00:01:08,923 Estén atentos. 4 00:01:09,006 --> 00:01:11,467 Por lo que sabemos, Tiff aún está ahí. 5 00:01:44,834 --> 00:01:48,212 - No hay rastros de nadie. - Ni de nada. 6 00:01:48,295 --> 00:01:51,090 Parece que Tiff recibió visitas indeseadas. 7 00:01:55,845 --> 00:01:59,348 - El panel de control está destrozado. - La radio también. 8 00:01:59,849 --> 00:02:02,768 - Y casi no queda gasolina. - ¿Estás seguro? 9 00:02:02,852 --> 00:02:05,855 ¿Le diste un golpecito? Siempre lo hacen. 10 00:02:09,108 --> 00:02:11,485 Bien, ahora estamos realmente seguros. 11 00:02:11,569 --> 00:02:14,405 Tenemos un barco. Solo que no podemos usarlo. 12 00:02:14,822 --> 00:02:18,117 Bueno, el muelle noroeste está a la vuelta de esa curva. 13 00:02:19,118 --> 00:02:21,996 Si llegamos allí, tal vez consigamos gasolina 14 00:02:22,079 --> 00:02:24,415 y lo necesario para salir de la isla. 15 00:02:35,092 --> 00:02:36,093 ¡Los atrapé! 16 00:02:37,261 --> 00:02:39,054 - ¡Kenji! - ¡No es gracioso! Me asus… 17 00:02:39,138 --> 00:02:41,724 Lo sé. Fue impresionante. 18 00:02:41,807 --> 00:02:46,395 ¡Deberían haber visto sus caras! ¡No tiene precio! 19 00:02:46,687 --> 00:02:48,397 El colmo de la comedia. 20 00:02:48,689 --> 00:02:51,942 Volveré a la costa. Los veremos en el muelle. 21 00:02:52,026 --> 00:02:54,904 La pregunta es: ¿Quién manejará el barco? 22 00:02:54,987 --> 00:03:00,367 ¿Quién tiene un padre miembro de un club náutico y encontró este sombrero genial? 23 00:03:02,077 --> 00:03:04,955 Capitán Kenji a su servicio. 24 00:03:23,265 --> 00:03:25,100 ¡Sí! ¿Quién es bueno? 25 00:03:26,226 --> 00:03:27,144 ¡Sí! 26 00:03:27,937 --> 00:03:28,771 ¡Sí! 27 00:03:30,648 --> 00:03:31,899 - ¡Sí! - ¡Muy bien! 28 00:03:35,277 --> 00:03:39,823 Despacio. ¡Espera! 29 00:03:40,991 --> 00:03:45,746 No estacioné mal, si yo lo digo, y lo haré. 30 00:03:45,829 --> 00:03:49,208 No se "estaciona" un barco, tonto. Se "atraca". 31 00:03:49,291 --> 00:03:54,672 ¿Le faltarás el respeto al capitán? Es lejos para nadar hasta casa. 32 00:04:01,053 --> 00:04:01,887 Gracias. 33 00:04:01,971 --> 00:04:04,473 Hola, amigos. ¿Cómo estuvo su caminata? 34 00:04:04,556 --> 00:04:06,892 Excelente. Ningún dinosaurio. 35 00:04:06,976 --> 00:04:09,228 El muelle está rodeado por una cerca. 36 00:04:09,311 --> 00:04:11,272 La cerré después que pasamos. 37 00:04:11,355 --> 00:04:13,399 ¡Hola, Cuernote! Hola, chica. 38 00:04:13,482 --> 00:04:15,734 Hola… De acuerdo. 39 00:04:24,910 --> 00:04:27,371 Se hace tarde. Podríamos descansar aquí. 40 00:04:27,454 --> 00:04:29,581 Busquemos provisiones temprano. 41 00:04:29,665 --> 00:04:33,210 ¡Pisa el freno, hermano! ¡Mira a tu alrededor! 42 00:04:33,294 --> 00:04:38,757 Tenemos trajes de baño, horas de sol, y todo un barco a nuestra disposición. 43 00:04:38,841 --> 00:04:42,594 Si eso no significa "fiesta en el yate", no sé qué lo hará. 44 00:04:48,350 --> 00:04:51,478 Así lucen ocho años de clases de buceo. 45 00:04:54,023 --> 00:04:56,108 ¡Así luce escapar de un Allosaurus, 46 00:04:56,191 --> 00:04:59,069 tropezarse y caer por una catarata! 47 00:04:59,945 --> 00:05:03,991 Saliste y me cortaste hasta los huesos. 48 00:05:04,658 --> 00:05:07,161 Botellas de agua, toallas de playa, 49 00:05:07,244 --> 00:05:11,206 lujosas y diminutas sombrillas de bebida, pelota de playa triste. 50 00:05:11,999 --> 00:05:16,920 Mira esto: lanzador de confeti, bengalas, toneladas de CD de yatch rock. 51 00:05:17,004 --> 00:05:20,883 Eran malvados, pero Mitch y Tiff sabían cómo hacer una fiesta. 52 00:05:22,468 --> 00:05:24,219 Muy, muy gracioso. 53 00:05:24,928 --> 00:05:27,222 Sammy, ¿podrías…? Sa… 54 00:05:28,098 --> 00:05:32,102 Me tienes de rodillas. 55 00:05:32,644 --> 00:05:36,565 No solo nos iremos de la isla mañana, nos iremos con estilo. 56 00:05:36,648 --> 00:05:39,651 Debo admitirlo, me encanta esta vida de yate. 57 00:05:40,319 --> 00:05:44,281 Pero antes de irnos hay una cosa que debemos hacer: 58 00:05:44,364 --> 00:05:46,700 una broma a Kenji por asustarnos. 59 00:05:47,034 --> 00:05:49,453 Sabes que cuentas conmigo. 60 00:05:51,288 --> 00:05:53,707 ¡Lo tengo! Le robamos el sombrero. 61 00:05:53,957 --> 00:05:55,125 ¿Y luego? 62 00:05:55,501 --> 00:05:58,587 No se lo devolvemos. 63 00:05:59,630 --> 00:06:01,215 Sí, aburrido. Lo siento. 64 00:06:01,298 --> 00:06:04,468 Si eres hermano de Brand, eres víctima de las bromas, 65 00:06:04,551 --> 00:06:05,928 no quien las planea. 66 00:06:06,011 --> 00:06:09,014 Tiene que ser algo épico o nunca nos dejará en paz. 67 00:06:10,307 --> 00:06:15,938 ¿Y si lenta y metódicamente hacemos creer a Kenji que nunca existió? 68 00:06:16,021 --> 00:06:20,901 Y justo cuando está al borde de la locura total, decimos: "¡Caíste!". 69 00:06:22,528 --> 00:06:25,447 ¿Podría ser demasiado intenso? Quizá… 70 00:06:29,827 --> 00:06:33,622 - ¿De verdad, Kenji? - Lo sé, ¿cierto? 71 00:06:35,624 --> 00:06:38,168 ¡Demasiado fácil! 72 00:06:38,252 --> 00:06:41,964 Ninguna idea se descarta. Mientras más intenso, mejor. 73 00:06:46,176 --> 00:06:48,428 Aquí tienes, Cuernote. 74 00:06:48,512 --> 00:06:52,891 Sé cuánta sed tienen los bichos grandes que están todo el día al sol. 75 00:06:53,267 --> 00:06:55,853 Casi me olvido. 76 00:06:59,356 --> 00:07:02,526 Te puedes ahogar con eso, me quedaré con la sombrilla. 77 00:07:02,609 --> 00:07:04,111 ¡Espero que lo disfrutes! 78 00:07:09,324 --> 00:07:11,326 Señoras, ¿se están divirtiendo? 79 00:07:11,410 --> 00:07:13,495 ¿Nosotras? ¿Divirtiéndonos? 80 00:07:13,579 --> 00:07:17,833 ¡Sí! ¡Cuernote y yo nos estamos divirtiendo mucho! 81 00:07:24,548 --> 00:07:26,383 De acuerdo, lo siento, 82 00:07:26,467 --> 00:07:31,346 pero, Ben, ¿sabes que los animales grandes son como mi especialidad? 83 00:07:31,430 --> 00:07:34,933 ¿Alguna vez pensaste que Cuernote simplemente no me quiere? 84 00:07:39,563 --> 00:07:41,440 Ella es una mujer complicada. 85 00:07:41,523 --> 00:07:45,152 ¿Quién sabe qué está pasando adentro de esa hermosa cabeza? 86 00:07:45,235 --> 00:07:46,987 Yo no me preocuparía por eso. 87 00:07:49,031 --> 00:07:51,283 Podrías estar perdiendo tu habilidad. 88 00:07:51,742 --> 00:07:52,576 ¡Adiós! 89 00:07:55,496 --> 00:07:59,541 Desafío aceptado. Cuernote, serás mía. 90 00:08:07,382 --> 00:08:10,636 Tiene que haber algo aquí con qué poder asustarlo. 91 00:08:10,719 --> 00:08:12,387 Como estos fuegos artificiales. 92 00:08:13,180 --> 00:08:14,431 ¡Levanten la vista! 93 00:08:14,681 --> 00:08:16,433 Capitán en la cubierta. 94 00:08:16,517 --> 00:08:18,977 Hola, Capi. Es decir, Kenji. 95 00:08:19,061 --> 00:08:23,482 Solo estoy viendo cómo está mi tripulación. ¿En qué andan? 96 00:08:23,732 --> 00:08:28,028 Estábamos diciendo que está empezando a oscurecer. 97 00:08:28,111 --> 00:08:30,322 Deberíamos ir terminando la fiesta. 98 00:08:30,405 --> 00:08:33,784 Así estaremos frescos para ir por provisiones a la mañana. 99 00:08:34,576 --> 00:08:36,161 ¿Esperan que crea eso? 100 00:08:39,289 --> 00:08:42,084 ¿Cuando tenemos estos bebés? 101 00:08:43,710 --> 00:08:47,381 Ya los puse en la cubierta. ¡Fiesta en el yate a salvo! 102 00:08:51,051 --> 00:08:52,219 ¿Qué fue eso? 103 00:08:53,095 --> 00:08:54,888 No pudimos chocar con algo. 104 00:08:55,264 --> 00:08:56,807 ¡No! 105 00:08:57,432 --> 00:09:00,602 Es urgente. Hay que arreglarlo esta noche antes que… 106 00:09:00,686 --> 00:09:02,104 El barco se hunda. 107 00:09:02,437 --> 00:09:04,398 Gracias por la aclaración. 108 00:09:04,481 --> 00:09:07,359 Habrá herramientas o suministros de navegación. 109 00:09:07,568 --> 00:09:10,112 Rápido. Anochece y empieza a haber niebla. 110 00:09:10,195 --> 00:09:12,364 Separémonos para cubrir más terreno. 111 00:09:12,447 --> 00:09:13,365 ¡Vamos! 112 00:09:22,332 --> 00:09:25,669 - Voy a mirar por ahí. - Genial. Nosotros iremos por acá. 113 00:09:26,962 --> 00:09:28,755 Presta atención a Kenji. 114 00:09:28,839 --> 00:09:32,384 No me extrañaría que nos asuste otra vez en la oscuridad. 115 00:09:32,467 --> 00:09:33,468 Bien pensado. 116 00:09:33,552 --> 00:09:36,138 Apenas encontremos un parche, le devolveremos la broma. 117 00:09:37,889 --> 00:09:39,349 Empieza el juego. 118 00:09:56,992 --> 00:09:58,243 ¡Latas de gasolina! 119 00:10:02,372 --> 00:10:03,749 ¡Maldición! 120 00:10:03,832 --> 00:10:06,585 Vamos, Cuernita. Busquemos por aquí. 121 00:10:08,962 --> 00:10:10,505 ¿Le puso un apodo? 122 00:10:29,274 --> 00:10:32,152 Relájate, Cuernote. Esto podría tardar un rato. 123 00:10:39,242 --> 00:10:40,369 ¿Brooklynn? 124 00:10:42,037 --> 00:10:43,121 ¿Darius? 125 00:10:47,501 --> 00:10:51,171 Lo que sea que estén planeando, no va a funcionar. 126 00:11:06,687 --> 00:11:09,147 Si no me encuentran, no me asustarán. 127 00:12:09,833 --> 00:12:13,336 Cuernote, ¿eres tú? ¿Estás perdida en la niebla, chica? 128 00:12:17,841 --> 00:12:19,885 Quédate tranquila, voy a buscarte. 129 00:12:27,893 --> 00:12:29,311 ¡Vamos! 130 00:12:29,394 --> 00:12:32,063 ¿De qué sirve una tarjeta de acceso a toda la isla 131 00:12:32,147 --> 00:12:34,566 si no puedes usarla en toda la isla? 132 00:12:46,536 --> 00:12:49,873 ¡Darius! ¡El plan era asustar a Kenji, no a mí! 133 00:12:50,165 --> 00:12:53,668 Algo atravesó la cerca. ¡Tenemos que ir todos al barco ya! 134 00:12:55,754 --> 00:12:57,631 Vamos, creo que es por aquí. 135 00:12:58,298 --> 00:13:00,425 Bien. Quédate cerca. 136 00:13:00,509 --> 00:13:04,679 Los tengo. Nadie le hace una broma al capitán K. 137 00:13:12,729 --> 00:13:15,148 - ¿Ves a alguien? - Apenas te veo a ti. 138 00:13:15,232 --> 00:13:18,318 ¿Sammy? ¿Yaz? ¿Alguien? 139 00:13:18,860 --> 00:13:19,778 Ahí está Ben. 140 00:13:32,999 --> 00:13:35,168 Está bien. Solo son Ouranosaurus. 141 00:13:35,252 --> 00:13:37,546 Son grandes pero bastante inofensivos. 142 00:13:39,965 --> 00:13:41,383 ¿Ellos lo saben? 143 00:13:44,135 --> 00:13:45,554 ¡Por aquí! 144 00:13:45,637 --> 00:13:46,555 ¡De prisa! 145 00:15:19,439 --> 00:15:20,732 ¡Darius! 146 00:15:20,941 --> 00:15:22,984 ¡Brooklynn! ¿Tregua? 147 00:15:23,068 --> 00:15:26,446 Buen intento con los sonidos aterradores y eso, pero… 148 00:15:31,952 --> 00:15:32,953 Está bien… 149 00:15:33,828 --> 00:15:35,121 terminó la diversión. 150 00:15:36,122 --> 00:15:37,374 ¿Quién está ahí? 151 00:16:15,120 --> 00:16:15,954 ¿Kenji? 152 00:16:16,788 --> 00:16:19,082 - ¿Dónde están los demás? - ¡No sé! 153 00:16:22,043 --> 00:16:23,044 ¿Kenji? 154 00:16:30,719 --> 00:16:32,262 ¡Ven aquí abajo, tonto! 155 00:16:56,536 --> 00:16:57,620 ¡Vamos! 156 00:16:59,039 --> 00:17:00,457 ¡Kenji! ¡Estás bien! 157 00:17:00,999 --> 00:17:02,834 ¡Darius amortiguó mi caída! 158 00:17:02,917 --> 00:17:05,045 - Gracias, viejo. - No hay problema. 159 00:17:05,128 --> 00:17:07,047 Esperen, ¿dónde está Sammy? 160 00:17:19,851 --> 00:17:20,852 Ahí estás. 161 00:17:20,935 --> 00:17:23,772 No tengas miedo. Solo cálmate. 162 00:17:27,192 --> 00:17:29,194 Volvamos con Ben y Yaz. 163 00:17:45,543 --> 00:17:46,753 ¡Cuernote! 164 00:17:58,556 --> 00:18:01,059 ¡Buena chica! ¡Vamos! 165 00:18:03,394 --> 00:18:05,063 ¡Por ahí está bien! 166 00:18:16,199 --> 00:18:17,200 ¿Cuernote? 167 00:18:37,679 --> 00:18:40,557 - Subamos al barco y zarpemos. - ¿Y el agujero? 168 00:18:40,640 --> 00:18:42,851 Ya se nos ocurrirá algo. Es la única opción. 169 00:18:42,934 --> 00:18:46,396 - ¿Y luego? ¿A dónde vamos? - A cualquier lado menos aquí. 170 00:18:47,313 --> 00:18:50,233 - Vamos, es por aquí. - No, es por allá. 171 00:18:50,316 --> 00:18:52,235 Venimos de allá. 172 00:18:54,821 --> 00:18:55,905 ¡Ahí! 173 00:18:55,989 --> 00:18:58,074 ¡Gana la fiesta en el yate! 174 00:19:13,923 --> 00:19:15,258 - ¡Vamos! - ¡Vamos, Cuernote! 175 00:19:15,341 --> 00:19:16,301 - ¡De prisa! - ¡Corran! 176 00:19:16,384 --> 00:19:19,512 Debemos emparchar esto. ¿Puedes hacer algo con cinta? 177 00:19:19,596 --> 00:19:21,347 ¡Todo! 178 00:19:21,431 --> 00:19:23,725 Agarren lo que puedan para taparlo. 179 00:19:23,808 --> 00:19:26,102 Bien. ¿Qué conseguiré? 180 00:19:26,644 --> 00:19:28,104 - Toma. - Alcánzamelo. 181 00:19:28,188 --> 00:19:30,398 ¡Toma! ¿Y esto? ¡Agarra eso de ahí! 182 00:19:30,481 --> 00:19:31,608 Agarra esto. 183 00:19:37,322 --> 00:19:39,699 No aguantará mucho, pero es lo que hay. 184 00:19:40,325 --> 00:19:42,577 - ¡Oigan! - ¡Están viniendo! 185 00:19:43,453 --> 00:19:44,829 ¡Sácanos de aquí! 186 00:19:50,335 --> 00:19:52,378 ¡Vamos! Kenji, ¡conduce! 187 00:19:53,880 --> 00:19:56,591 ¡Que haya suficiente gasolina! ¡Sí! 188 00:20:11,940 --> 00:20:12,941 Sí. 189 00:20:16,319 --> 00:20:17,445 Eso estuvo cerca. 190 00:20:26,537 --> 00:20:28,456 ¿Saben nadar? 191 00:20:33,169 --> 00:20:35,838 - No podemos superarlos. - ¡Asustémoslos! 192 00:20:46,891 --> 00:20:48,101 ¡De prisa! 193 00:21:09,038 --> 00:21:10,790 ¡Adiós, dinos nadadores! 194 00:21:12,959 --> 00:21:17,088 No pude asustar a Kenji, pero tomaré esto como una victoria. 195 00:21:17,171 --> 00:21:18,506 ¡Claro que sí! 196 00:21:25,722 --> 00:21:27,557 ¡Aquí está mi heroína! 197 00:21:29,934 --> 00:21:32,228 Bien, tengo que preguntar. 198 00:21:32,312 --> 00:21:35,440 ¿Cómo demonios hiciste que Cuernote te quiera tanto? 199 00:21:35,523 --> 00:21:38,234 Fácil. Llevo comida en el bolsillo. 200 00:21:38,318 --> 00:21:40,236 Es lo que hago cuando corro. 201 00:21:42,196 --> 00:21:45,867 - Entonces, ¿solo me estabas molestando? - Sí. 202 00:21:45,950 --> 00:21:49,662 Cuernote no participó. Es muy culta para ese tipo de cosas. 203 00:21:51,622 --> 00:21:54,751 Por un minuto creí que estaba perdiendo mi encanto. 204 00:21:59,464 --> 00:22:02,133 Apagué el motor para ahorrar gasolina. 205 00:22:02,216 --> 00:22:04,844 Estamos, oficialmente, a la deriva. 206 00:22:04,927 --> 00:22:06,804 Igual no tiene sentido. 207 00:22:06,888 --> 00:22:08,890 Primero, los Compis dejan el campamento. 208 00:22:08,973 --> 00:22:11,768 Luego, herbívoros pacíficos nos atacan y toman el muelle, 209 00:22:11,851 --> 00:22:13,436 un área que no debería importarles. 210 00:22:13,519 --> 00:22:16,230 Las cosas se están poniendo demasiado raras. 211 00:22:16,314 --> 00:22:21,944 Sí. "Los dinos nunca se vuelven locos en Mundo Jurásico", dijo nadie nunca. 212 00:22:22,028 --> 00:22:25,365 Peor, es como si la isla estuviera fuera de equilibrio. 213 00:22:26,282 --> 00:22:27,325 Pero ¿por qué? 214 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 Subtítulos: Adriana Celeste Silva