1
00:00:07,445 --> 00:00:10,948
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:52,740 --> 00:00:55,159
BASADO EN PARQUE JURÁSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:07,588 --> 00:01:08,923
Estén atentos.
4
00:01:09,006 --> 00:01:11,467
Por lo que sabemos, Tiff aún está ahí.
5
00:01:44,834 --> 00:01:48,212
- No hay rastros de nadie.
- Ni de nada.
6
00:01:48,295 --> 00:01:51,090
Parece que Tiff recibió
visitas indeseadas.
7
00:01:55,845 --> 00:01:59,348
- El panel de control está destrozado.
- La radio también.
8
00:01:59,849 --> 00:02:02,768
- Y casi no queda gasolina.
- ¿Estás seguro?
9
00:02:02,852 --> 00:02:05,855
¿Le diste un golpecito? Siempre lo hacen.
10
00:02:09,108 --> 00:02:11,485
Bien, ahora estamos realmente seguros.
11
00:02:11,569 --> 00:02:14,405
Tenemos un barco.
Solo que no podemos usarlo.
12
00:02:14,822 --> 00:02:18,117
Bueno, el muelle noroeste está
a la vuelta de esa curva.
13
00:02:19,118 --> 00:02:21,996
Si llegamos allí,
tal vez consigamos gasolina
14
00:02:22,079 --> 00:02:24,415
y lo necesario para salir de la isla.
15
00:02:35,092 --> 00:02:36,093
¡Los atrapé!
16
00:02:37,261 --> 00:02:39,054
- ¡Kenji!
- ¡No es gracioso! Me asus…
17
00:02:39,138 --> 00:02:41,724
Lo sé. Fue impresionante.
18
00:02:41,807 --> 00:02:46,395
¡Deberían haber visto sus caras!
¡No tiene precio!
19
00:02:46,687 --> 00:02:48,397
El colmo de la comedia.
20
00:02:48,689 --> 00:02:51,942
Volveré a la costa.
Los veremos en el muelle.
21
00:02:52,026 --> 00:02:54,904
La pregunta es: ¿Quién manejará el barco?
22
00:02:54,987 --> 00:03:00,367
¿Quién tiene un padre miembro de un club
náutico y encontró este sombrero genial?
23
00:03:02,077 --> 00:03:04,955
Capitán Kenji a su servicio.
24
00:03:23,265 --> 00:03:25,100
¡Sí! ¿Quién es bueno?
25
00:03:26,226 --> 00:03:27,144
¡Sí!
26
00:03:27,937 --> 00:03:28,771
¡Sí!
27
00:03:30,648 --> 00:03:31,899
- ¡Sí!
- ¡Muy bien!
28
00:03:35,277 --> 00:03:39,823
Despacio. ¡Espera!
29
00:03:40,991 --> 00:03:45,746
No estacioné mal, si yo lo digo,
y lo haré.
30
00:03:45,829 --> 00:03:49,208
No se "estaciona" un barco, tonto.
Se "atraca".
31
00:03:49,291 --> 00:03:54,672
¿Le faltarás el respeto al capitán?
Es lejos para nadar hasta casa.
32
00:04:01,053 --> 00:04:01,887
Gracias.
33
00:04:01,971 --> 00:04:04,473
Hola, amigos. ¿Cómo estuvo su caminata?
34
00:04:04,556 --> 00:04:06,892
Excelente. Ningún dinosaurio.
35
00:04:06,976 --> 00:04:09,228
El muelle está rodeado por una cerca.
36
00:04:09,311 --> 00:04:11,272
La cerré después que pasamos.
37
00:04:11,355 --> 00:04:13,399
¡Hola, Cuernote! Hola, chica.
38
00:04:13,482 --> 00:04:15,734
Hola… De acuerdo.
39
00:04:24,910 --> 00:04:27,371
Se hace tarde. Podríamos descansar aquí.
40
00:04:27,454 --> 00:04:29,581
Busquemos provisiones temprano.
41
00:04:29,665 --> 00:04:33,210
¡Pisa el freno, hermano!
¡Mira a tu alrededor!
42
00:04:33,294 --> 00:04:38,757
Tenemos trajes de baño, horas de sol,
y todo un barco a nuestra disposición.
43
00:04:38,841 --> 00:04:42,594
Si eso no significa "fiesta en el yate",
no sé qué lo hará.
44
00:04:48,350 --> 00:04:51,478
Así lucen ocho años de clases de buceo.
45
00:04:54,023 --> 00:04:56,108
¡Así luce escapar de un Allosaurus,
46
00:04:56,191 --> 00:04:59,069
tropezarse y caer por una catarata!
47
00:04:59,945 --> 00:05:03,991
Saliste y me cortaste hasta los huesos.
48
00:05:04,658 --> 00:05:07,161
Botellas de agua, toallas de playa,
49
00:05:07,244 --> 00:05:11,206
lujosas y diminutas sombrillas
de bebida, pelota de playa triste.
50
00:05:11,999 --> 00:05:16,920
Mira esto: lanzador de confeti, bengalas,
toneladas de CD de yatch rock.
51
00:05:17,004 --> 00:05:20,883
Eran malvados, pero Mitch y Tiff sabían
cómo hacer una fiesta.
52
00:05:22,468 --> 00:05:24,219
Muy, muy gracioso.
53
00:05:24,928 --> 00:05:27,222
Sammy, ¿podrías…? Sa…
54
00:05:28,098 --> 00:05:32,102
Me tienes de rodillas.
55
00:05:32,644 --> 00:05:36,565
No solo nos iremos de la isla mañana,
nos iremos con estilo.
56
00:05:36,648 --> 00:05:39,651
Debo admitirlo,
me encanta esta vida de yate.
57
00:05:40,319 --> 00:05:44,281
Pero antes de irnos hay una cosa
que debemos hacer:
58
00:05:44,364 --> 00:05:46,700
una broma a Kenji por asustarnos.
59
00:05:47,034 --> 00:05:49,453
Sabes que cuentas conmigo.
60
00:05:51,288 --> 00:05:53,707
¡Lo tengo! Le robamos el sombrero.
61
00:05:53,957 --> 00:05:55,125
¿Y luego?
62
00:05:55,501 --> 00:05:58,587
No se lo devolvemos.
63
00:05:59,630 --> 00:06:01,215
Sí, aburrido. Lo siento.
64
00:06:01,298 --> 00:06:04,468
Si eres hermano de Brand,
eres víctima de las bromas,
65
00:06:04,551 --> 00:06:05,928
no quien las planea.
66
00:06:06,011 --> 00:06:09,014
Tiene que ser algo épico
o nunca nos dejará en paz.
67
00:06:10,307 --> 00:06:15,938
¿Y si lenta y metódicamente hacemos creer
a Kenji que nunca existió?
68
00:06:16,021 --> 00:06:20,901
Y justo cuando está al borde
de la locura total, decimos: "¡Caíste!".
69
00:06:22,528 --> 00:06:25,447
¿Podría ser demasiado intenso? Quizá…
70
00:06:29,827 --> 00:06:33,622
- ¿De verdad, Kenji?
- Lo sé, ¿cierto?
71
00:06:35,624 --> 00:06:38,168
¡Demasiado fácil!
72
00:06:38,252 --> 00:06:41,964
Ninguna idea se descarta.
Mientras más intenso, mejor.
73
00:06:46,176 --> 00:06:48,428
Aquí tienes, Cuernote.
74
00:06:48,512 --> 00:06:52,891
Sé cuánta sed tienen los bichos grandes
que están todo el día al sol.
75
00:06:53,267 --> 00:06:55,853
Casi me olvido.
76
00:06:59,356 --> 00:07:02,526
Te puedes ahogar con eso,
me quedaré con la sombrilla.
77
00:07:02,609 --> 00:07:04,111
¡Espero que lo disfrutes!
78
00:07:09,324 --> 00:07:11,326
Señoras, ¿se están divirtiendo?
79
00:07:11,410 --> 00:07:13,495
¿Nosotras? ¿Divirtiéndonos?
80
00:07:13,579 --> 00:07:17,833
¡Sí! ¡Cuernote y yo
nos estamos divirtiendo mucho!
81
00:07:24,548 --> 00:07:26,383
De acuerdo, lo siento,
82
00:07:26,467 --> 00:07:31,346
pero, Ben, ¿sabes que los animales grandes
son como mi especialidad?
83
00:07:31,430 --> 00:07:34,933
¿Alguna vez pensaste que Cuernote
simplemente no me quiere?
84
00:07:39,563 --> 00:07:41,440
Ella es una mujer complicada.
85
00:07:41,523 --> 00:07:45,152
¿Quién sabe qué está pasando adentro
de esa hermosa cabeza?
86
00:07:45,235 --> 00:07:46,987
Yo no me preocuparía por eso.
87
00:07:49,031 --> 00:07:51,283
Podrías estar perdiendo tu habilidad.
88
00:07:51,742 --> 00:07:52,576
¡Adiós!
89
00:07:55,496 --> 00:07:59,541
Desafío aceptado. Cuernote, serás mía.
90
00:08:07,382 --> 00:08:10,636
Tiene que haber algo aquí
con qué poder asustarlo.
91
00:08:10,719 --> 00:08:12,387
Como estos fuegos artificiales.
92
00:08:13,180 --> 00:08:14,431
¡Levanten la vista!
93
00:08:14,681 --> 00:08:16,433
Capitán en la cubierta.
94
00:08:16,517 --> 00:08:18,977
Hola, Capi. Es decir, Kenji.
95
00:08:19,061 --> 00:08:23,482
Solo estoy viendo
cómo está mi tripulación. ¿En qué andan?
96
00:08:23,732 --> 00:08:28,028
Estábamos diciendo que está empezando
a oscurecer.
97
00:08:28,111 --> 00:08:30,322
Deberíamos ir terminando la fiesta.
98
00:08:30,405 --> 00:08:33,784
Así estaremos frescos
para ir por provisiones a la mañana.
99
00:08:34,576 --> 00:08:36,161
¿Esperan que crea eso?
100
00:08:39,289 --> 00:08:42,084
¿Cuando tenemos estos bebés?
101
00:08:43,710 --> 00:08:47,381
Ya los puse en la cubierta.
¡Fiesta en el yate a salvo!
102
00:08:51,051 --> 00:08:52,219
¿Qué fue eso?
103
00:08:53,095 --> 00:08:54,888
No pudimos chocar con algo.
104
00:08:55,264 --> 00:08:56,807
¡No!
105
00:08:57,432 --> 00:09:00,602
Es urgente. Hay que arreglarlo
esta noche antes que…
106
00:09:00,686 --> 00:09:02,104
El barco se hunda.
107
00:09:02,437 --> 00:09:04,398
Gracias por la aclaración.
108
00:09:04,481 --> 00:09:07,359
Habrá herramientas
o suministros de navegación.
109
00:09:07,568 --> 00:09:10,112
Rápido. Anochece y empieza a haber niebla.
110
00:09:10,195 --> 00:09:12,364
Separémonos para cubrir más terreno.
111
00:09:12,447 --> 00:09:13,365
¡Vamos!
112
00:09:22,332 --> 00:09:25,669
- Voy a mirar por ahí.
- Genial. Nosotros iremos por acá.
113
00:09:26,962 --> 00:09:28,755
Presta atención a Kenji.
114
00:09:28,839 --> 00:09:32,384
No me extrañaría que nos asuste otra vez
en la oscuridad.
115
00:09:32,467 --> 00:09:33,468
Bien pensado.
116
00:09:33,552 --> 00:09:36,138
Apenas encontremos un parche,
le devolveremos la broma.
117
00:09:37,889 --> 00:09:39,349
Empieza el juego.
118
00:09:56,992 --> 00:09:58,243
¡Latas de gasolina!
119
00:10:02,372 --> 00:10:03,749
¡Maldición!
120
00:10:03,832 --> 00:10:06,585
Vamos, Cuernita. Busquemos por aquí.
121
00:10:08,962 --> 00:10:10,505
¿Le puso un apodo?
122
00:10:29,274 --> 00:10:32,152
Relájate, Cuernote.
Esto podría tardar un rato.
123
00:10:39,242 --> 00:10:40,369
¿Brooklynn?
124
00:10:42,037 --> 00:10:43,121
¿Darius?
125
00:10:47,501 --> 00:10:51,171
Lo que sea que estén planeando,
no va a funcionar.
126
00:11:06,687 --> 00:11:09,147
Si no me encuentran, no me asustarán.
127
00:12:09,833 --> 00:12:13,336
Cuernote, ¿eres tú?
¿Estás perdida en la niebla, chica?
128
00:12:17,841 --> 00:12:19,885
Quédate tranquila, voy a buscarte.
129
00:12:27,893 --> 00:12:29,311
¡Vamos!
130
00:12:29,394 --> 00:12:32,063
¿De qué sirve una tarjeta de acceso
a toda la isla
131
00:12:32,147 --> 00:12:34,566
si no puedes usarla en toda la isla?
132
00:12:46,536 --> 00:12:49,873
¡Darius!
¡El plan era asustar a Kenji, no a mí!
133
00:12:50,165 --> 00:12:53,668
Algo atravesó la cerca.
¡Tenemos que ir todos al barco ya!
134
00:12:55,754 --> 00:12:57,631
Vamos, creo que es por aquí.
135
00:12:58,298 --> 00:13:00,425
Bien. Quédate cerca.
136
00:13:00,509 --> 00:13:04,679
Los tengo. Nadie le hace una broma
al capitán K.
137
00:13:12,729 --> 00:13:15,148
- ¿Ves a alguien?
- Apenas te veo a ti.
138
00:13:15,232 --> 00:13:18,318
¿Sammy? ¿Yaz? ¿Alguien?
139
00:13:18,860 --> 00:13:19,778
Ahí está Ben.
140
00:13:32,999 --> 00:13:35,168
Está bien. Solo son Ouranosaurus.
141
00:13:35,252 --> 00:13:37,546
Son grandes pero bastante inofensivos.
142
00:13:39,965 --> 00:13:41,383
¿Ellos lo saben?
143
00:13:44,135 --> 00:13:45,554
¡Por aquí!
144
00:13:45,637 --> 00:13:46,555
¡De prisa!
145
00:15:19,439 --> 00:15:20,732
¡Darius!
146
00:15:20,941 --> 00:15:22,984
¡Brooklynn! ¿Tregua?
147
00:15:23,068 --> 00:15:26,446
Buen intento con los sonidos aterradores
y eso, pero…
148
00:15:31,952 --> 00:15:32,953
Está bien…
149
00:15:33,828 --> 00:15:35,121
terminó la diversión.
150
00:15:36,122 --> 00:15:37,374
¿Quién está ahí?
151
00:16:15,120 --> 00:16:15,954
¿Kenji?
152
00:16:16,788 --> 00:16:19,082
- ¿Dónde están los demás?
- ¡No sé!
153
00:16:22,043 --> 00:16:23,044
¿Kenji?
154
00:16:30,719 --> 00:16:32,262
¡Ven aquí abajo, tonto!
155
00:16:56,536 --> 00:16:57,620
¡Vamos!
156
00:16:59,039 --> 00:17:00,457
¡Kenji! ¡Estás bien!
157
00:17:00,999 --> 00:17:02,834
¡Darius amortiguó mi caída!
158
00:17:02,917 --> 00:17:05,045
- Gracias, viejo.
- No hay problema.
159
00:17:05,128 --> 00:17:07,047
Esperen, ¿dónde está Sammy?
160
00:17:19,851 --> 00:17:20,852
Ahí estás.
161
00:17:20,935 --> 00:17:23,772
No tengas miedo. Solo cálmate.
162
00:17:27,192 --> 00:17:29,194
Volvamos con Ben y Yaz.
163
00:17:45,543 --> 00:17:46,753
¡Cuernote!
164
00:17:58,556 --> 00:18:01,059
¡Buena chica! ¡Vamos!
165
00:18:03,394 --> 00:18:05,063
¡Por ahí está bien!
166
00:18:16,199 --> 00:18:17,200
¿Cuernote?
167
00:18:37,679 --> 00:18:40,557
- Subamos al barco y zarpemos.
- ¿Y el agujero?
168
00:18:40,640 --> 00:18:42,851
Ya se nos ocurrirá algo.
Es la única opción.
169
00:18:42,934 --> 00:18:46,396
- ¿Y luego? ¿A dónde vamos?
- A cualquier lado menos aquí.
170
00:18:47,313 --> 00:18:50,233
- Vamos, es por aquí.
- No, es por allá.
171
00:18:50,316 --> 00:18:52,235
Venimos de allá.
172
00:18:54,821 --> 00:18:55,905
¡Ahí!
173
00:18:55,989 --> 00:18:58,074
¡Gana la fiesta en el yate!
174
00:19:13,923 --> 00:19:15,258
- ¡Vamos!
- ¡Vamos, Cuernote!
175
00:19:15,341 --> 00:19:16,301
- ¡De prisa!
- ¡Corran!
176
00:19:16,384 --> 00:19:19,512
Debemos emparchar esto.
¿Puedes hacer algo con cinta?
177
00:19:19,596 --> 00:19:21,347
¡Todo!
178
00:19:21,431 --> 00:19:23,725
Agarren lo que puedan para taparlo.
179
00:19:23,808 --> 00:19:26,102
Bien. ¿Qué conseguiré?
180
00:19:26,644 --> 00:19:28,104
- Toma.
- Alcánzamelo.
181
00:19:28,188 --> 00:19:30,398
¡Toma! ¿Y esto? ¡Agarra eso de ahí!
182
00:19:30,481 --> 00:19:31,608
Agarra esto.
183
00:19:37,322 --> 00:19:39,699
No aguantará mucho, pero es lo que hay.
184
00:19:40,325 --> 00:19:42,577
- ¡Oigan!
- ¡Están viniendo!
185
00:19:43,453 --> 00:19:44,829
¡Sácanos de aquí!
186
00:19:50,335 --> 00:19:52,378
¡Vamos! Kenji, ¡conduce!
187
00:19:53,880 --> 00:19:56,591
¡Que haya suficiente gasolina! ¡Sí!
188
00:20:11,940 --> 00:20:12,941
Sí.
189
00:20:16,319 --> 00:20:17,445
Eso estuvo cerca.
190
00:20:26,537 --> 00:20:28,456
¿Saben nadar?
191
00:20:33,169 --> 00:20:35,838
- No podemos superarlos.
- ¡Asustémoslos!
192
00:20:46,891 --> 00:20:48,101
¡De prisa!
193
00:21:09,038 --> 00:21:10,790
¡Adiós, dinos nadadores!
194
00:21:12,959 --> 00:21:17,088
No pude asustar a Kenji,
pero tomaré esto como una victoria.
195
00:21:17,171 --> 00:21:18,506
¡Claro que sí!
196
00:21:25,722 --> 00:21:27,557
¡Aquí está mi heroína!
197
00:21:29,934 --> 00:21:32,228
Bien, tengo que preguntar.
198
00:21:32,312 --> 00:21:35,440
¿Cómo demonios hiciste
que Cuernote te quiera tanto?
199
00:21:35,523 --> 00:21:38,234
Fácil. Llevo comida en el bolsillo.
200
00:21:38,318 --> 00:21:40,236
Es lo que hago cuando corro.
201
00:21:42,196 --> 00:21:45,867
- Entonces, ¿solo me estabas molestando?
- Sí.
202
00:21:45,950 --> 00:21:49,662
Cuernote no participó.
Es muy culta para ese tipo de cosas.
203
00:21:51,622 --> 00:21:54,751
Por un minuto creí que estaba perdiendo
mi encanto.
204
00:21:59,464 --> 00:22:02,133
Apagué el motor para ahorrar gasolina.
205
00:22:02,216 --> 00:22:04,844
Estamos, oficialmente, a la deriva.
206
00:22:04,927 --> 00:22:06,804
Igual no tiene sentido.
207
00:22:06,888 --> 00:22:08,890
Primero, los Compis dejan el campamento.
208
00:22:08,973 --> 00:22:11,768
Luego, herbívoros pacíficos nos atacan
y toman el muelle,
209
00:22:11,851 --> 00:22:13,436
un área que no debería importarles.
210
00:22:13,519 --> 00:22:16,230
Las cosas se están poniendo
demasiado raras.
211
00:22:16,314 --> 00:22:21,944
Sí. "Los dinos nunca se vuelven locos
en Mundo Jurásico", dijo nadie nunca.
212
00:22:22,028 --> 00:22:25,365
Peor, es como si la isla
estuviera fuera de equilibrio.
213
00:22:26,282 --> 00:22:27,325
Pero ¿por qué?
214
00:23:10,409 --> 00:23:12,328
Subtítulos: Adriana Celeste Silva