1
00:00:07,445 --> 00:00:10,948
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:48,694 --> 00:00:51,113
BASEADA EM JURASSIC PARK,
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:28,025 --> 00:01:29,819
Adeus, Jurassic World.
4
00:01:43,833 --> 00:01:45,417
Adeus, Bolota.
5
00:01:52,258 --> 00:01:55,761
Até nunca mais, ilha jurássica idiota!
6
00:01:55,845 --> 00:01:58,931
Achou que podia nos devorar? Sem chance!
7
00:01:59,014 --> 00:02:01,350
Achou que ia nos esmagar? Achou errado!
8
00:02:01,433 --> 00:02:05,563
É! Achou que ia nos desanimar? Impossível!
9
00:02:05,646 --> 00:02:06,564
Isso!
10
00:02:08,399 --> 00:02:12,069
Honestamente,
a ilha me desanimou um pouco.
11
00:02:12,653 --> 00:02:16,198
Mas então eu derrotei Toro!
12
00:02:16,866 --> 00:02:20,953
-De novo, não.
-A Bolota gosta quando eu conto.
13
00:02:27,293 --> 00:02:28,419
Pessoal?
14
00:02:32,089 --> 00:02:34,884
Segurem os cipós!
15
00:02:34,967 --> 00:02:37,803
-Como?
-Sei lá. Puxando?
16
00:02:37,887 --> 00:02:40,014
Você disse que sabia o que fazer!
17
00:02:40,097 --> 00:02:43,100
Eu disse que "meio que" sabia!
18
00:02:43,184 --> 00:02:46,312
Então a gente só "meio que" vai morrer!
19
00:02:46,395 --> 00:02:48,939
O vento está forte. A gente aguenta.
20
00:03:22,765 --> 00:03:26,769
Bolota? Bolota, estamos de volta!
21
00:03:26,852 --> 00:03:27,770
Bolota?
22
00:03:32,441 --> 00:03:35,361
Bolota?
23
00:03:40,616 --> 00:03:42,243
Foi mal, Bolotinha!
24
00:03:42,326 --> 00:03:43,702
Também senti sua falta.
25
00:03:44,954 --> 00:03:47,373
Junta aqui, gente! Reunião.
26
00:03:48,040 --> 00:03:49,291
Mais uma?
27
00:03:53,921 --> 00:03:56,465
Não se preocupe, já vou voltar.
28
00:04:00,803 --> 00:04:04,640
Certo, pelo lado bom,
sem sinal de Compinhos no acampamento.
29
00:04:04,723 --> 00:04:06,100
Isso é bom.
30
00:04:06,183 --> 00:04:09,603
Pelo lado ruim, a tentativa
de fugir com a jangada foi…
31
00:04:09,687 --> 00:04:10,646
-Molhada.
-Ruim?
32
00:04:10,729 --> 00:04:12,022
Um fracasso.
33
00:04:12,648 --> 00:04:15,192
Não foi um desastre total.
34
00:04:15,276 --> 00:04:19,905
Perdemos a barca e quase nos afogamos.
Como não foi um desastre?
35
00:04:19,989 --> 00:04:22,658
Não fomos comidos por dinossauros.
36
00:04:22,741 --> 00:04:24,618
Acabaram as opções.
37
00:04:24,702 --> 00:04:29,331
Tentamos caiaques, girosferas,
mais girosferas,
38
00:04:29,415 --> 00:04:33,252
o plano ruim da Yaz de achar
um helicóptero e aprender a pilotar…
39
00:04:34,169 --> 00:04:37,006
E a ideia ainda pior da Brooklynn
40
00:04:37,089 --> 00:04:41,135
de entrar nos túneis
e procurar um telefone?
41
00:04:46,223 --> 00:04:48,225
Pensem! O que ainda não tentamos?
42
00:04:48,309 --> 00:04:52,479
-Vou sugerir mais uma vez…
-Não faremos uma catapulta humana.
43
00:04:52,563 --> 00:04:55,816
Como saberemos que não é possível
se não tentarmos?
44
00:04:55,899 --> 00:04:59,528
-A sua ideia pelo menos parece divertida.
-Valeu, Sammy.
45
00:04:59,611 --> 00:05:04,533
-E eu sou grato pelo seu otimismo.
-Obrigada, Kenji!
46
00:05:05,159 --> 00:05:07,828
Ainda acho que um barco seria ideal.
47
00:05:07,911 --> 00:05:09,705
É só melhorarmos a vela.
48
00:05:09,788 --> 00:05:12,374
Sem querer ser pessimista, levamos semanas
49
00:05:12,458 --> 00:05:14,668
pra achar o tecido para a última.
50
00:05:14,752 --> 00:05:16,628
E, mesmo com outra vela,
51
00:05:16,712 --> 00:05:19,173
o que vai impedir a onda assassina?
52
00:05:19,256 --> 00:05:22,468
Tem que ter uma solução.
Todo problema tem uma.
53
00:05:22,551 --> 00:05:24,386
Ben, o que acha?
54
00:05:25,304 --> 00:05:26,221
Ben?
55
00:05:27,222 --> 00:05:28,098
Ben!
56
00:05:29,224 --> 00:05:31,518
-Ei, menino da selva!
-Oi?
57
00:05:32,269 --> 00:05:33,604
O que acha?
58
00:05:33,687 --> 00:05:38,025
É, concordo com você.
59
00:05:38,567 --> 00:05:42,488
Sério? Acha que uma catapulta humana
é a melhor ideia?
60
00:05:42,571 --> 00:05:45,324
Não, isso é ridículo.
61
00:05:45,407 --> 00:05:47,493
Darius está certo sobre o barco.
62
00:05:47,576 --> 00:05:49,411
-Valeu!
-Está bom.
63
00:05:49,495 --> 00:05:52,831
Já que não temos opções, será a jangada.
64
00:05:52,915 --> 00:05:53,749
Demais!
65
00:05:53,832 --> 00:05:57,086
Onde não procuramos ainda
coisas para fazer uma vela?
66
00:05:57,169 --> 00:05:59,755
É uma pena não podemos subir ao mirante
67
00:05:59,838 --> 00:06:02,508
e voar de asa-delta até a Costa Rica.
68
00:06:02,591 --> 00:06:04,301
Seria muito irado!
69
00:06:04,384 --> 00:06:06,303
Espera, que mirante?
70
00:06:06,386 --> 00:06:08,764
É um negócio nas montanhas.
71
00:06:08,847 --> 00:06:12,684
Tem asas-deltas e tudo mais.
Eu sempre ia lá.
72
00:06:12,768 --> 00:06:17,815
Asas-deltas? Com materiais
literalmente feitos para prender o vento?
73
00:06:19,191 --> 00:06:20,109
Isso!
74
00:06:20,609 --> 00:06:24,780
Espera, podemos usar isso para a vela!
75
00:06:25,572 --> 00:06:27,032
Boa ideia, Kenji!
76
00:06:31,912 --> 00:06:34,331
Bem-vindos ao mirante!
77
00:06:36,125 --> 00:06:39,419
Na verdade, fica lá em cima,
mas deu pra entender.
78
00:06:39,503 --> 00:06:42,881
-Como subiremos?
-Seria com o teleférico.
79
00:06:42,965 --> 00:06:45,259
Mas, sem energia, só a pé.
80
00:06:45,342 --> 00:06:49,680
Não deve ser muito ruim.
Uma caminhada de um a cinco dias.
81
00:06:50,764 --> 00:06:53,142
-Levarei uma hora.
-Ótimo!
82
00:06:53,225 --> 00:06:54,977
Espero você no topo.
83
00:06:56,854 --> 00:06:58,105
Tcharam!
84
00:07:00,941 --> 00:07:03,402
Painéis solares no teleférico.
85
00:07:04,820 --> 00:07:08,782
-O último a chegar é o último a chegar!
-Eu vou junto!
86
00:07:19,626 --> 00:07:20,836
Brooklynn…
87
00:07:20,919 --> 00:07:24,882
-Acho que vamos juntas.
-É.
88
00:07:35,350 --> 00:07:37,060
Você primeiro.
89
00:07:37,144 --> 00:07:41,773
-Não, pode entrar.
-Obrigada.
90
00:07:42,316 --> 00:07:45,235
-Darius! Quer ir com a gente?
-Darius!
91
00:07:46,153 --> 00:07:47,863
Acho que somos nós dois.
92
00:07:47,946 --> 00:07:52,534
Na verdade, vá sem mim.
Prefiro ficar aqui com a Bolota.
93
00:07:52,618 --> 00:07:54,411
Tem certeza?
94
00:07:54,495 --> 00:07:56,079
Pode ir. Estou bem.
95
00:07:59,625 --> 00:08:00,709
Oi.
96
00:08:07,966 --> 00:08:10,844
Kenji? Peguem a asa-delta sem mim.
97
00:08:10,928 --> 00:08:14,097
-Acho que tem algo incomodando o Ben.
-O quê?
98
00:08:14,181 --> 00:08:17,100
-Tem algo incomodando o Ben.
-Como é que é?
99
00:08:17,184 --> 00:08:19,478
Deixa pra lá. Não se preocupe.
100
00:08:19,561 --> 00:08:20,562
Quê?
101
00:08:21,563 --> 00:08:22,397
Esquece.
102
00:08:23,899 --> 00:08:26,026
Achei que você ia subir.
103
00:08:26,109 --> 00:08:28,570
Não, eles resolvem tudo.
104
00:08:44,586 --> 00:08:49,299
Kenji, admito, você é
uma das pessoas mais divertidas daqui.
105
00:08:49,383 --> 00:08:50,467
Valeu.
106
00:08:50,551 --> 00:08:54,054
Junto com a Yaz, a Brooklynn,
o Darius e o Ben.
107
00:08:54,972 --> 00:08:57,015
Então… no top 5?
108
00:08:57,099 --> 00:08:59,434
-É!
-Maneiro!
109
00:09:02,312 --> 00:09:03,564
Isso!
110
00:09:21,623 --> 00:09:23,292
Então…
111
00:09:25,043 --> 00:09:26,420
Então…
112
00:09:30,465 --> 00:09:33,135
Como você se diverte em casa?
113
00:09:33,969 --> 00:09:37,556
Não faço muito isso.
Sempre competindo ou treinando.
114
00:09:37,639 --> 00:09:40,100
Claro. Sei como é.
115
00:09:40,726 --> 00:09:44,980
Você sabe como é passar cinco horas
numa academia todo dia?
116
00:09:45,063 --> 00:09:47,941
Queria eu só trabalhar
cinco horas por dia!
117
00:09:48,025 --> 00:09:51,903
É, deve ser difícil ser paga
para ir a lugares legais
118
00:09:51,987 --> 00:09:54,281
e gravar vídeos no seu celular.
119
00:09:55,240 --> 00:09:56,783
Na verdade, é.
120
00:09:56,867 --> 00:09:59,786
Já tentou segurar o celular e escalar?
121
00:09:59,870 --> 00:10:03,373
Não, eu estava muito ocupada
fazendo 1km em 3min.
122
00:10:03,457 --> 00:10:04,875
Você deveria tentar.
123
00:10:04,958 --> 00:10:08,337
É divertido ter que agradar
patrocinadores e…
124
00:10:08,420 --> 00:10:09,421
Sei como é.
125
00:10:09,504 --> 00:10:12,758
…sacrificar a infância
só para ter bons números.
126
00:10:12,841 --> 00:10:15,719
-É. Sou igual.
-Nossa!
127
00:10:18,347 --> 00:10:21,183
Nós temos muito em comum.
128
00:10:21,266 --> 00:10:23,435
Que bacana…
129
00:10:34,738 --> 00:10:38,075
Então, Ben, como você está?
130
00:10:38,158 --> 00:10:41,328
Bem, só fazendo um trenó
pra Bolota levar a asa-delta.
131
00:10:41,411 --> 00:10:43,789
Tentar ajudar já que estamos aqui.
132
00:10:43,872 --> 00:10:46,792
Ah, um trenó. É claro.
133
00:10:48,460 --> 00:10:52,130
Além do trenó, como estão as coisas?
134
00:10:52,214 --> 00:10:55,008
Tipo na vida.
135
00:10:56,510 --> 00:10:59,596
Espera, por que está perguntando
como eu estou?
136
00:10:59,680 --> 00:11:01,723
Kenji te obrigou?
137
00:11:01,807 --> 00:11:05,977
Kenji, se é uma pegadinha,
você vai se arrepender!
138
00:11:06,061 --> 00:11:09,398
Calma! Não! Não é uma pegadinha.
139
00:11:09,481 --> 00:11:11,274
O Kenji está no teleférico.
140
00:11:11,942 --> 00:11:13,860
Nossa! Que agressivo!
141
00:11:13,944 --> 00:11:15,070
Pode crer.
142
00:11:15,737 --> 00:11:19,324
Só achei que você estava incomodado
e queria ver como está.
143
00:11:21,701 --> 00:11:22,786
Não é nada.
144
00:11:23,412 --> 00:11:24,413
Tem certeza?
145
00:11:24,996 --> 00:11:26,415
Vou ficar bem.
146
00:11:27,207 --> 00:11:29,709
-Aí está.
-O quê?
147
00:11:30,627 --> 00:11:36,174
Você disse que vai ficar bem,
ou seja, não está bem agora.
148
00:11:38,969 --> 00:11:41,388
Espera. Ouviu isso?
149
00:11:47,519 --> 00:11:49,521
Melhor andarmos por segurança.
150
00:11:49,604 --> 00:11:52,315
Está bem, e aí você me diz o que houve.
151
00:12:25,640 --> 00:12:27,058
Maneiro, né?
152
00:12:28,977 --> 00:12:34,691
Claro, a gente pega as asas-deltas.
Continuem admirando as coisas.
153
00:12:34,774 --> 00:12:36,067
Por mim tudo bem!
154
00:12:40,780 --> 00:12:42,866
Yaz, por que não fica aqui?
155
00:12:42,949 --> 00:12:47,162
Fiz unboxing de asas-deltas em Moçambique,
então é melhor a especialista
156
00:12:47,245 --> 00:12:49,289
manusear a asa-delta.
157
00:12:49,372 --> 00:12:50,207
Tudo bem.
158
00:12:50,290 --> 00:12:54,044
Essas asas-deltas parecem grandes,
então melhor a atleta aqui
159
00:12:54,127 --> 00:12:56,004
fazer o trabalho pesado.
160
00:12:56,087 --> 00:12:58,423
Não, sério, eu insisto.
161
00:12:58,507 --> 00:13:01,635
Não! Eu que insisto!
162
00:13:02,219 --> 00:13:06,473
Deixando a coisa da morte iminente
a qualquer momento de lado,
163
00:13:06,556 --> 00:13:09,184
este lugar é mesmo o paraíso.
164
00:13:11,019 --> 00:13:14,105
-Está inseguro quanto à sua bandana.
-Não.
165
00:13:14,189 --> 00:13:16,483
-Acabou o álcool em gel?
-Nunca.
166
00:13:16,566 --> 00:13:18,485
Tem alguma fobia?
167
00:13:18,568 --> 00:13:21,071
-Acrofobia!
-Não.
168
00:13:21,154 --> 00:13:23,532
-Autofobia?
-O que é isso?
169
00:13:23,615 --> 00:13:26,493
Acho que é o medo da solidão.
170
00:13:26,576 --> 00:13:27,911
Todos não têm isso?
171
00:13:28,828 --> 00:13:30,163
É verdade.
172
00:13:30,247 --> 00:13:33,333
Bem, não importa o que seja, posso ajudar.
173
00:13:33,416 --> 00:13:37,212
Não, não pode!
Nem todo problema tem solução.
174
00:13:38,088 --> 00:13:39,381
Tem, sim.
175
00:13:40,257 --> 00:13:42,008
Não este.
176
00:13:42,092 --> 00:13:45,053
Se me disser qual é, a gente soluciona.
177
00:13:45,679 --> 00:13:49,140
São as emissões de carbono?
Acabaram suas cuecas limpas?
178
00:13:49,224 --> 00:13:52,561
Não quero abandonar a Bolota de novo!
Esse é o problema!
179
00:13:57,148 --> 00:14:01,653
Não precisa abandoná-la.
A gente faz uma jangada maior.
180
00:14:01,736 --> 00:14:06,783
Darius, já discutimos isso.
Ela nunca caberá numa jangada.
181
00:14:08,618 --> 00:14:11,871
Ela tem que ficar aqui. Não tem jeito.
182
00:14:16,585 --> 00:14:21,381
Quando voltamos ao acampamento e a vi,
percebi que foi um erro deixá-la.
183
00:14:21,464 --> 00:14:24,634
Ela sempre me apoiou, e eu…
184
00:14:24,718 --> 00:14:26,845
simplesmente a abandonei?
185
00:14:26,928 --> 00:14:28,722
Não posso fazer isso de novo.
186
00:14:30,265 --> 00:14:31,600
Não posso.
187
00:14:44,195 --> 00:14:46,698
Ben, ela vai ficar bem sem você.
188
00:14:46,781 --> 00:14:49,701
Claro que vai. Ela é uma sobrevivente.
189
00:14:49,784 --> 00:14:50,994
É só que…
190
00:14:52,078 --> 00:14:53,872
não sei se eu vou ficar.
191
00:14:56,541 --> 00:15:00,754
Sua intenção é ótima, Darius,
mas tem coisas…
192
00:15:00,837 --> 00:15:03,298
que não têm solução.
193
00:15:25,904 --> 00:15:28,531
Relaxa, consigo abrir esse cadeado.
194
00:15:31,701 --> 00:15:34,955
Vai levar uma eternidade.
Só preciso de uma pedra.
195
00:15:35,914 --> 00:15:38,041
"Só preciso de uma pedra."
196
00:15:40,794 --> 00:15:42,462
Onde tem uma boa?
197
00:15:52,764 --> 00:15:55,642
Nossa! Consigo ver tudo!
198
00:15:55,725 --> 00:15:58,937
Árvores, outras árvores,
199
00:15:59,020 --> 00:16:03,149
mais árvores, a selva, a praia…
200
00:16:04,150 --> 00:16:06,987
Kenji, olha isto aqui! Rápido!
201
00:16:07,070 --> 00:16:08,822
Ali! Viu?
202
00:16:15,370 --> 00:16:17,539
Levou uma eternidade mesmo.
203
00:16:18,248 --> 00:16:19,332
Yaz?
204
00:16:20,291 --> 00:16:21,292
O que houve?
205
00:16:22,043 --> 00:16:23,420
Não são pedras.
206
00:16:25,505 --> 00:16:26,381
São ovos.
207
00:16:30,635 --> 00:16:33,304
E onde tem ovos, tem…
208
00:16:38,476 --> 00:16:39,811
Voltem ao teleférico!
209
00:16:40,311 --> 00:16:42,105
Precisamos sair daqui!
210
00:16:57,037 --> 00:16:59,789
Passarinho aterrorizante bonzinho.
211
00:17:08,882 --> 00:17:11,009
Por que ele faz esse barulho?
212
00:17:33,698 --> 00:17:35,617
Por favor!
213
00:17:35,700 --> 00:17:37,660
-Rápido!
-Vamos!
214
00:17:57,180 --> 00:17:58,556
Estão se aproximando!
215
00:18:09,734 --> 00:18:11,277
Tem outra forma de descer?
216
00:18:15,657 --> 00:18:18,076
-Não temos escolha.
-Não.
217
00:18:18,785 --> 00:18:19,702
Certo.
218
00:18:59,659 --> 00:19:01,828
-Precisamos acelerar!
-Como?
219
00:19:01,911 --> 00:19:04,330
Isto não tem acelerador!
220
00:19:06,040 --> 00:19:06,875
Pra esquerda!
221
00:19:08,793 --> 00:19:10,753
Pra direita! Agora!
222
00:19:13,256 --> 00:19:14,841
Vamos até aquela nuvem!
223
00:19:29,189 --> 00:19:30,899
Acho que os despistamos!
224
00:19:51,044 --> 00:19:52,295
Yaz? Brooklynn?
225
00:19:52,378 --> 00:19:54,172
Darius, cuidado!
226
00:20:28,331 --> 00:20:33,127
-Nossa!
-Isso foi impressionante.
227
00:20:33,211 --> 00:20:38,466
Não tão impressionante quanto eu e Yaz
voando pra longe do perigo, mas…
228
00:20:45,056 --> 00:20:48,268
Eu amo quando ficamos vivos!
229
00:20:48,351 --> 00:20:51,229
Isso! Toma essa, ilha jurássica!
230
00:20:58,486 --> 00:21:01,197
Rasgou um pouco, mas podemos consertá-la.
231
00:21:01,281 --> 00:21:04,200
E vai ser a vela perfeita para o barco.
232
00:21:04,284 --> 00:21:06,703
Barco!
233
00:21:07,495 --> 00:21:08,621
Barco!
234
00:21:13,876 --> 00:21:15,169
Do que estão falando?
235
00:21:15,253 --> 00:21:19,132
-Vimos o barco da Tiff e do Mitch!
-Encalhado nas rochas!
236
00:21:19,215 --> 00:21:20,925
Dá pra chegarmos até ele!
237
00:21:29,225 --> 00:21:30,226
Isso!
238
00:21:31,644 --> 00:21:34,439
Olha! A Bolota cabe nesse barco.
239
00:21:36,107 --> 00:21:40,445
Darius, acho que você tinha razão.
Todo problema tem solução.
240
00:21:57,420 --> 00:22:01,049
Lembra quando encaramos
aquele dinossauro voador bizarro?
241
00:22:01,132 --> 00:22:05,136
-Não! Já bloqueei!
-Por isso que estou aqui para lembrar.
242
00:22:05,678 --> 00:22:07,430
Não!
243
00:22:07,513 --> 00:22:11,142
Então, fale sobre as reuniões
de atletismo. Como são?
244
00:22:11,225 --> 00:22:14,687
Reuniões? Acha que dou voltas numa sala?
245
00:22:14,771 --> 00:22:17,774
Fala sério! Pode me dar uma moral
por ter tentado?
246
00:23:10,409 --> 00:23:12,328
Legendas: Gustavo Sobral