1 00:00:07,445 --> 00:00:10,948 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:48,694 --> 00:00:51,113 BASEADA EM JURASSIC PARK, DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:28,025 --> 00:01:29,819 Adeus, Jurassic World. 4 00:01:43,833 --> 00:01:45,417 Adeus, Bolota. 5 00:01:52,258 --> 00:01:55,761 Até nunca mais, ilha jurássica idiota! 6 00:01:55,845 --> 00:01:58,931 Achou que podia nos devorar? Sem chance! 7 00:01:59,014 --> 00:02:01,350 Achou que ia nos esmagar? Achou errado! 8 00:02:01,433 --> 00:02:05,563 É! Achou que ia nos desanimar? Impossível! 9 00:02:05,646 --> 00:02:06,564 Isso! 10 00:02:08,399 --> 00:02:12,069 Honestamente, a ilha me desanimou um pouco. 11 00:02:12,653 --> 00:02:16,198 Mas então eu derrotei Toro! 12 00:02:16,866 --> 00:02:20,953 -De novo, não. -A Bolota gosta quando eu conto. 13 00:02:27,293 --> 00:02:28,419 Pessoal? 14 00:02:32,089 --> 00:02:34,884 Segurem os cipós! 15 00:02:34,967 --> 00:02:37,803 -Como? -Sei lá. Puxando? 16 00:02:37,887 --> 00:02:40,014 Você disse que sabia o que fazer! 17 00:02:40,097 --> 00:02:43,100 Eu disse que "meio que" sabia! 18 00:02:43,184 --> 00:02:46,312 Então a gente só "meio que" vai morrer! 19 00:02:46,395 --> 00:02:48,939 O vento está forte. A gente aguenta. 20 00:03:22,765 --> 00:03:26,769 Bolota? Bolota, estamos de volta! 21 00:03:26,852 --> 00:03:27,770 Bolota? 22 00:03:32,441 --> 00:03:35,361 Bolota? 23 00:03:40,616 --> 00:03:42,243 Foi mal, Bolotinha! 24 00:03:42,326 --> 00:03:43,702 Também senti sua falta. 25 00:03:44,954 --> 00:03:47,373 Junta aqui, gente! Reunião. 26 00:03:48,040 --> 00:03:49,291 Mais uma? 27 00:03:53,921 --> 00:03:56,465 Não se preocupe, já vou voltar. 28 00:04:00,803 --> 00:04:04,640 Certo, pelo lado bom, sem sinal de Compinhos no acampamento. 29 00:04:04,723 --> 00:04:06,100 Isso é bom. 30 00:04:06,183 --> 00:04:09,603 Pelo lado ruim, a tentativa de fugir com a jangada foi… 31 00:04:09,687 --> 00:04:10,646 -Molhada. -Ruim? 32 00:04:10,729 --> 00:04:12,022 Um fracasso. 33 00:04:12,648 --> 00:04:15,192 Não foi um desastre total. 34 00:04:15,276 --> 00:04:19,905 Perdemos a barca e quase nos afogamos. Como não foi um desastre? 35 00:04:19,989 --> 00:04:22,658 Não fomos comidos por dinossauros. 36 00:04:22,741 --> 00:04:24,618 Acabaram as opções. 37 00:04:24,702 --> 00:04:29,331 Tentamos caiaques, girosferas, mais girosferas, 38 00:04:29,415 --> 00:04:33,252 o plano ruim da Yaz de achar um helicóptero e aprender a pilotar… 39 00:04:34,169 --> 00:04:37,006 E a ideia ainda pior da Brooklynn 40 00:04:37,089 --> 00:04:41,135 de entrar nos túneis e procurar um telefone? 41 00:04:46,223 --> 00:04:48,225 Pensem! O que ainda não tentamos? 42 00:04:48,309 --> 00:04:52,479 -Vou sugerir mais uma vez… -Não faremos uma catapulta humana. 43 00:04:52,563 --> 00:04:55,816 Como saberemos que não é possível se não tentarmos? 44 00:04:55,899 --> 00:04:59,528 -A sua ideia pelo menos parece divertida. -Valeu, Sammy. 45 00:04:59,611 --> 00:05:04,533 -E eu sou grato pelo seu otimismo. -Obrigada, Kenji! 46 00:05:05,159 --> 00:05:07,828 Ainda acho que um barco seria ideal. 47 00:05:07,911 --> 00:05:09,705 É só melhorarmos a vela. 48 00:05:09,788 --> 00:05:12,374 Sem querer ser pessimista, levamos semanas 49 00:05:12,458 --> 00:05:14,668 pra achar o tecido para a última. 50 00:05:14,752 --> 00:05:16,628 E, mesmo com outra vela, 51 00:05:16,712 --> 00:05:19,173 o que vai impedir a onda assassina? 52 00:05:19,256 --> 00:05:22,468 Tem que ter uma solução. Todo problema tem uma. 53 00:05:22,551 --> 00:05:24,386 Ben, o que acha? 54 00:05:25,304 --> 00:05:26,221 Ben? 55 00:05:27,222 --> 00:05:28,098 Ben! 56 00:05:29,224 --> 00:05:31,518 -Ei, menino da selva! -Oi? 57 00:05:32,269 --> 00:05:33,604 O que acha? 58 00:05:33,687 --> 00:05:38,025 É, concordo com você. 59 00:05:38,567 --> 00:05:42,488 Sério? Acha que uma catapulta humana é a melhor ideia? 60 00:05:42,571 --> 00:05:45,324 Não, isso é ridículo. 61 00:05:45,407 --> 00:05:47,493 Darius está certo sobre o barco. 62 00:05:47,576 --> 00:05:49,411 -Valeu! -Está bom. 63 00:05:49,495 --> 00:05:52,831 Já que não temos opções, será a jangada. 64 00:05:52,915 --> 00:05:53,749 Demais! 65 00:05:53,832 --> 00:05:57,086 Onde não procuramos ainda coisas para fazer uma vela? 66 00:05:57,169 --> 00:05:59,755 É uma pena não podemos subir ao mirante 67 00:05:59,838 --> 00:06:02,508 e voar de asa-delta até a Costa Rica. 68 00:06:02,591 --> 00:06:04,301 Seria muito irado! 69 00:06:04,384 --> 00:06:06,303 Espera, que mirante? 70 00:06:06,386 --> 00:06:08,764 É um negócio nas montanhas. 71 00:06:08,847 --> 00:06:12,684 Tem asas-deltas e tudo mais. Eu sempre ia lá. 72 00:06:12,768 --> 00:06:17,815 Asas-deltas? Com materiais literalmente feitos para prender o vento? 73 00:06:19,191 --> 00:06:20,109 Isso! 74 00:06:20,609 --> 00:06:24,780 Espera, podemos usar isso para a vela! 75 00:06:25,572 --> 00:06:27,032 Boa ideia, Kenji! 76 00:06:31,912 --> 00:06:34,331 Bem-vindos ao mirante! 77 00:06:36,125 --> 00:06:39,419 Na verdade, fica lá em cima, mas deu pra entender. 78 00:06:39,503 --> 00:06:42,881 -Como subiremos? -Seria com o teleférico. 79 00:06:42,965 --> 00:06:45,259 Mas, sem energia, só a pé. 80 00:06:45,342 --> 00:06:49,680 Não deve ser muito ruim. Uma caminhada de um a cinco dias. 81 00:06:50,764 --> 00:06:53,142 -Levarei uma hora. -Ótimo! 82 00:06:53,225 --> 00:06:54,977 Espero você no topo. 83 00:06:56,854 --> 00:06:58,105 Tcharam! 84 00:07:00,941 --> 00:07:03,402 Painéis solares no teleférico. 85 00:07:04,820 --> 00:07:08,782 -O último a chegar é o último a chegar! -Eu vou junto! 86 00:07:19,626 --> 00:07:20,836 Brooklynn… 87 00:07:20,919 --> 00:07:24,882 -Acho que vamos juntas. -É. 88 00:07:35,350 --> 00:07:37,060 Você primeiro. 89 00:07:37,144 --> 00:07:41,773 -Não, pode entrar. -Obrigada. 90 00:07:42,316 --> 00:07:45,235 -Darius! Quer ir com a gente? -Darius! 91 00:07:46,153 --> 00:07:47,863 Acho que somos nós dois. 92 00:07:47,946 --> 00:07:52,534 Na verdade, vá sem mim. Prefiro ficar aqui com a Bolota. 93 00:07:52,618 --> 00:07:54,411 Tem certeza? 94 00:07:54,495 --> 00:07:56,079 Pode ir. Estou bem. 95 00:07:59,625 --> 00:08:00,709 Oi. 96 00:08:07,966 --> 00:08:10,844 Kenji? Peguem a asa-delta sem mim. 97 00:08:10,928 --> 00:08:14,097 -Acho que tem algo incomodando o Ben. -O quê? 98 00:08:14,181 --> 00:08:17,100 -Tem algo incomodando o Ben. -Como é que é? 99 00:08:17,184 --> 00:08:19,478 Deixa pra lá. Não se preocupe. 100 00:08:19,561 --> 00:08:20,562 Quê? 101 00:08:21,563 --> 00:08:22,397 Esquece. 102 00:08:23,899 --> 00:08:26,026 Achei que você ia subir. 103 00:08:26,109 --> 00:08:28,570 Não, eles resolvem tudo. 104 00:08:44,586 --> 00:08:49,299 Kenji, admito, você é uma das pessoas mais divertidas daqui. 105 00:08:49,383 --> 00:08:50,467 Valeu. 106 00:08:50,551 --> 00:08:54,054 Junto com a Yaz, a Brooklynn, o Darius e o Ben. 107 00:08:54,972 --> 00:08:57,015 Então… no top 5? 108 00:08:57,099 --> 00:08:59,434 -É! -Maneiro! 109 00:09:02,312 --> 00:09:03,564 Isso! 110 00:09:21,623 --> 00:09:23,292 Então… 111 00:09:25,043 --> 00:09:26,420 Então… 112 00:09:30,465 --> 00:09:33,135 Como você se diverte em casa? 113 00:09:33,969 --> 00:09:37,556 Não faço muito isso. Sempre competindo ou treinando. 114 00:09:37,639 --> 00:09:40,100 Claro. Sei como é. 115 00:09:40,726 --> 00:09:44,980 Você sabe como é passar cinco horas numa academia todo dia? 116 00:09:45,063 --> 00:09:47,941 Queria eu só trabalhar cinco horas por dia! 117 00:09:48,025 --> 00:09:51,903 É, deve ser difícil ser paga para ir a lugares legais 118 00:09:51,987 --> 00:09:54,281 e gravar vídeos no seu celular. 119 00:09:55,240 --> 00:09:56,783 Na verdade, é. 120 00:09:56,867 --> 00:09:59,786 Já tentou segurar o celular e escalar? 121 00:09:59,870 --> 00:10:03,373 Não, eu estava muito ocupada fazendo 1km em 3min. 122 00:10:03,457 --> 00:10:04,875 Você deveria tentar. 123 00:10:04,958 --> 00:10:08,337 É divertido ter que agradar patrocinadores e… 124 00:10:08,420 --> 00:10:09,421 Sei como é. 125 00:10:09,504 --> 00:10:12,758 …sacrificar a infância só para ter bons números. 126 00:10:12,841 --> 00:10:15,719 -É. Sou igual. -Nossa! 127 00:10:18,347 --> 00:10:21,183 Nós temos muito em comum. 128 00:10:21,266 --> 00:10:23,435 Que bacana… 129 00:10:34,738 --> 00:10:38,075 Então, Ben, como você está? 130 00:10:38,158 --> 00:10:41,328 Bem, só fazendo um trenó pra Bolota levar a asa-delta. 131 00:10:41,411 --> 00:10:43,789 Tentar ajudar já que estamos aqui. 132 00:10:43,872 --> 00:10:46,792 Ah, um trenó. É claro. 133 00:10:48,460 --> 00:10:52,130 Além do trenó, como estão as coisas? 134 00:10:52,214 --> 00:10:55,008 Tipo na vida. 135 00:10:56,510 --> 00:10:59,596 Espera, por que está perguntando como eu estou? 136 00:10:59,680 --> 00:11:01,723 Kenji te obrigou? 137 00:11:01,807 --> 00:11:05,977 Kenji, se é uma pegadinha, você vai se arrepender! 138 00:11:06,061 --> 00:11:09,398 Calma! Não! Não é uma pegadinha. 139 00:11:09,481 --> 00:11:11,274 O Kenji está no teleférico. 140 00:11:11,942 --> 00:11:13,860 Nossa! Que agressivo! 141 00:11:13,944 --> 00:11:15,070 Pode crer. 142 00:11:15,737 --> 00:11:19,324 Só achei que você estava incomodado e queria ver como está. 143 00:11:21,701 --> 00:11:22,786 Não é nada. 144 00:11:23,412 --> 00:11:24,413 Tem certeza? 145 00:11:24,996 --> 00:11:26,415 Vou ficar bem. 146 00:11:27,207 --> 00:11:29,709 -Aí está. -O quê? 147 00:11:30,627 --> 00:11:36,174 Você disse que vai ficar bem, ou seja, não está bem agora. 148 00:11:38,969 --> 00:11:41,388 Espera. Ouviu isso? 149 00:11:47,519 --> 00:11:49,521 Melhor andarmos por segurança. 150 00:11:49,604 --> 00:11:52,315 Está bem, e aí você me diz o que houve. 151 00:12:25,640 --> 00:12:27,058 Maneiro, né? 152 00:12:28,977 --> 00:12:34,691 Claro, a gente pega as asas-deltas. Continuem admirando as coisas. 153 00:12:34,774 --> 00:12:36,067 Por mim tudo bem! 154 00:12:40,780 --> 00:12:42,866 Yaz, por que não fica aqui? 155 00:12:42,949 --> 00:12:47,162 Fiz unboxing de asas-deltas em Moçambique, então é melhor a especialista 156 00:12:47,245 --> 00:12:49,289 manusear a asa-delta. 157 00:12:49,372 --> 00:12:50,207 Tudo bem. 158 00:12:50,290 --> 00:12:54,044 Essas asas-deltas parecem grandes, então melhor a atleta aqui 159 00:12:54,127 --> 00:12:56,004 fazer o trabalho pesado. 160 00:12:56,087 --> 00:12:58,423 Não, sério, eu insisto. 161 00:12:58,507 --> 00:13:01,635 Não! Eu que insisto! 162 00:13:02,219 --> 00:13:06,473 Deixando a coisa da morte iminente a qualquer momento de lado, 163 00:13:06,556 --> 00:13:09,184 este lugar é mesmo o paraíso. 164 00:13:11,019 --> 00:13:14,105 -Está inseguro quanto à sua bandana. -Não. 165 00:13:14,189 --> 00:13:16,483 -Acabou o álcool em gel? -Nunca. 166 00:13:16,566 --> 00:13:18,485 Tem alguma fobia? 167 00:13:18,568 --> 00:13:21,071 -Acrofobia! -Não. 168 00:13:21,154 --> 00:13:23,532 -Autofobia? -O que é isso? 169 00:13:23,615 --> 00:13:26,493 Acho que é o medo da solidão. 170 00:13:26,576 --> 00:13:27,911 Todos não têm isso? 171 00:13:28,828 --> 00:13:30,163 É verdade. 172 00:13:30,247 --> 00:13:33,333 Bem, não importa o que seja, posso ajudar. 173 00:13:33,416 --> 00:13:37,212 Não, não pode! Nem todo problema tem solução. 174 00:13:38,088 --> 00:13:39,381 Tem, sim. 175 00:13:40,257 --> 00:13:42,008 Não este. 176 00:13:42,092 --> 00:13:45,053 Se me disser qual é, a gente soluciona. 177 00:13:45,679 --> 00:13:49,140 São as emissões de carbono? Acabaram suas cuecas limpas? 178 00:13:49,224 --> 00:13:52,561 Não quero abandonar a Bolota de novo! Esse é o problema! 179 00:13:57,148 --> 00:14:01,653 Não precisa abandoná-la. A gente faz uma jangada maior. 180 00:14:01,736 --> 00:14:06,783 Darius, já discutimos isso. Ela nunca caberá numa jangada. 181 00:14:08,618 --> 00:14:11,871 Ela tem que ficar aqui. Não tem jeito. 182 00:14:16,585 --> 00:14:21,381 Quando voltamos ao acampamento e a vi, percebi que foi um erro deixá-la. 183 00:14:21,464 --> 00:14:24,634 Ela sempre me apoiou, e eu… 184 00:14:24,718 --> 00:14:26,845 simplesmente a abandonei? 185 00:14:26,928 --> 00:14:28,722 Não posso fazer isso de novo. 186 00:14:30,265 --> 00:14:31,600 Não posso. 187 00:14:44,195 --> 00:14:46,698 Ben, ela vai ficar bem sem você. 188 00:14:46,781 --> 00:14:49,701 Claro que vai. Ela é uma sobrevivente. 189 00:14:49,784 --> 00:14:50,994 É só que… 190 00:14:52,078 --> 00:14:53,872 não sei se eu vou ficar. 191 00:14:56,541 --> 00:15:00,754 Sua intenção é ótima, Darius, mas tem coisas… 192 00:15:00,837 --> 00:15:03,298 que não têm solução. 193 00:15:25,904 --> 00:15:28,531 Relaxa, consigo abrir esse cadeado. 194 00:15:31,701 --> 00:15:34,955 Vai levar uma eternidade. Só preciso de uma pedra. 195 00:15:35,914 --> 00:15:38,041 "Só preciso de uma pedra." 196 00:15:40,794 --> 00:15:42,462 Onde tem uma boa? 197 00:15:52,764 --> 00:15:55,642 Nossa! Consigo ver tudo! 198 00:15:55,725 --> 00:15:58,937 Árvores, outras árvores, 199 00:15:59,020 --> 00:16:03,149 mais árvores, a selva, a praia… 200 00:16:04,150 --> 00:16:06,987 Kenji, olha isto aqui! Rápido! 201 00:16:07,070 --> 00:16:08,822 Ali! Viu? 202 00:16:15,370 --> 00:16:17,539 Levou uma eternidade mesmo. 203 00:16:18,248 --> 00:16:19,332 Yaz? 204 00:16:20,291 --> 00:16:21,292 O que houve? 205 00:16:22,043 --> 00:16:23,420 Não são pedras. 206 00:16:25,505 --> 00:16:26,381 São ovos. 207 00:16:30,635 --> 00:16:33,304 E onde tem ovos, tem… 208 00:16:38,476 --> 00:16:39,811 Voltem ao teleférico! 209 00:16:40,311 --> 00:16:42,105 Precisamos sair daqui! 210 00:16:57,037 --> 00:16:59,789 Passarinho aterrorizante bonzinho. 211 00:17:08,882 --> 00:17:11,009 Por que ele faz esse barulho? 212 00:17:33,698 --> 00:17:35,617 Por favor! 213 00:17:35,700 --> 00:17:37,660 -Rápido! -Vamos! 214 00:17:57,180 --> 00:17:58,556 Estão se aproximando! 215 00:18:09,734 --> 00:18:11,277 Tem outra forma de descer? 216 00:18:15,657 --> 00:18:18,076 -Não temos escolha. -Não. 217 00:18:18,785 --> 00:18:19,702 Certo. 218 00:18:59,659 --> 00:19:01,828 -Precisamos acelerar! -Como? 219 00:19:01,911 --> 00:19:04,330 Isto não tem acelerador! 220 00:19:06,040 --> 00:19:06,875 Pra esquerda! 221 00:19:08,793 --> 00:19:10,753 Pra direita! Agora! 222 00:19:13,256 --> 00:19:14,841 Vamos até aquela nuvem! 223 00:19:29,189 --> 00:19:30,899 Acho que os despistamos! 224 00:19:51,044 --> 00:19:52,295 Yaz? Brooklynn? 225 00:19:52,378 --> 00:19:54,172 Darius, cuidado! 226 00:20:28,331 --> 00:20:33,127 -Nossa! -Isso foi impressionante. 227 00:20:33,211 --> 00:20:38,466 Não tão impressionante quanto eu e Yaz voando pra longe do perigo, mas… 228 00:20:45,056 --> 00:20:48,268 Eu amo quando ficamos vivos! 229 00:20:48,351 --> 00:20:51,229 Isso! Toma essa, ilha jurássica! 230 00:20:58,486 --> 00:21:01,197 Rasgou um pouco, mas podemos consertá-la. 231 00:21:01,281 --> 00:21:04,200 E vai ser a vela perfeita para o barco. 232 00:21:04,284 --> 00:21:06,703 Barco! 233 00:21:07,495 --> 00:21:08,621 Barco! 234 00:21:13,876 --> 00:21:15,169 Do que estão falando? 235 00:21:15,253 --> 00:21:19,132 -Vimos o barco da Tiff e do Mitch! -Encalhado nas rochas! 236 00:21:19,215 --> 00:21:20,925 Dá pra chegarmos até ele! 237 00:21:29,225 --> 00:21:30,226 Isso! 238 00:21:31,644 --> 00:21:34,439 Olha! A Bolota cabe nesse barco. 239 00:21:36,107 --> 00:21:40,445 Darius, acho que você tinha razão. Todo problema tem solução. 240 00:21:57,420 --> 00:22:01,049 Lembra quando encaramos aquele dinossauro voador bizarro? 241 00:22:01,132 --> 00:22:05,136 -Não! Já bloqueei! -Por isso que estou aqui para lembrar. 242 00:22:05,678 --> 00:22:07,430 Não! 243 00:22:07,513 --> 00:22:11,142 Então, fale sobre as reuniões de atletismo. Como são? 244 00:22:11,225 --> 00:22:14,687 Reuniões? Acha que dou voltas numa sala? 245 00:22:14,771 --> 00:22:17,774 Fala sério! Pode me dar uma moral por ter tentado? 246 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 Legendas: Gustavo Sobral