1 00:00:07,445 --> 00:00:10,948 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:48,694 --> 00:00:51,113 BASADO EN PARQUE JURÁSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:28,025 --> 00:01:29,819 Adiós, Mundo Jurásico. 4 00:01:43,833 --> 00:01:45,417 Adiós, Cuernote. 5 00:01:52,258 --> 00:01:55,761 ¡Hasta nunca, estúpida isla de dinos! 6 00:01:55,845 --> 00:01:58,931 ¿Pensaste que podrías comernos? ¡De ninguna manera! 7 00:01:59,014 --> 00:02:01,350 ¿Pensaste que nos pisotearías? ¡Error! 8 00:02:01,433 --> 00:02:05,563 ¡Sí! ¿Pensaste que podrías desmoralizarnos? ¡Imposible! 9 00:02:05,646 --> 00:02:06,564 ¡Sí! 10 00:02:08,399 --> 00:02:12,069 Para ser sincero, la isla sí me desmoralizó. 11 00:02:12,653 --> 00:02:16,198 Pero luego vencí a Toro. 12 00:02:16,866 --> 00:02:20,953 - Otra vez no. - A Cuernote le gusta que lo cuente. 13 00:02:27,293 --> 00:02:28,419 ¿Chicos? 14 00:02:32,089 --> 00:02:34,508 Todos, ¡ajusten las cuerdas! 15 00:02:34,967 --> 00:02:37,553 - ¿Cómo? - No sé. ¿Tiren de ellas? 16 00:02:37,887 --> 00:02:40,014 ¡Dijiste que sabías de balsas! 17 00:02:40,097 --> 00:02:42,850 Dije que tenía "algunos" conocimientos. 18 00:02:43,184 --> 00:02:46,312 Entonces solo algunos de nosotros moriremos. 19 00:02:46,395 --> 00:02:48,939 El viento es fuerte. Podemos atravesarla. 20 00:03:22,765 --> 00:03:26,769 ¿Cuernote? Cuernote, ¡volvimos! 21 00:03:26,852 --> 00:03:27,770 ¿Cuernote? 22 00:03:32,441 --> 00:03:35,361 ¿Cuernote? 23 00:03:40,616 --> 00:03:41,992 Lo siento, Cuerni. 24 00:03:42,326 --> 00:03:43,702 Yo también te extrañé. 25 00:03:44,954 --> 00:03:47,373 ¡Júntense! ¡Reunión de campistas! 26 00:03:48,040 --> 00:03:49,291 ¿Otra? 27 00:03:53,921 --> 00:03:56,465 No te preocupes. Volveré enseguida. 28 00:04:00,803 --> 00:04:04,640 Lo positivo es que aún no hay rastros de los Compis por aquí, 29 00:04:04,723 --> 00:04:06,100 eso es bueno. 30 00:04:06,183 --> 00:04:09,603 Lo negativo es que el intento de irnos en la balsa fue… 31 00:04:09,687 --> 00:04:10,646 - Húmedo. - ¿Malo? 32 00:04:10,729 --> 00:04:12,022 No funcionó. 33 00:04:12,648 --> 00:04:15,025 No fue un desastre total. 34 00:04:15,276 --> 00:04:19,905 Perdimos la balsa y casi nos ahogamos. ¿Cómo eso no es un desastre? 35 00:04:19,989 --> 00:04:22,491 ¿No nos comieron los dinosaurios? 36 00:04:22,741 --> 00:04:24,618 Darius, no nos quedan opciones. 37 00:04:24,702 --> 00:04:29,164 Probamos con kayaks, giroesferas, más giroesferas, 38 00:04:29,415 --> 00:04:33,252 el plan malo de Yaz de encontrar un helicóptero y aprender a pilotearlo… 39 00:04:34,169 --> 00:04:36,755 ¿Y qué hay de la peor idea de Brooklynn 40 00:04:37,089 --> 00:04:41,135 de volver a los túneles y buscar un teléfono? 41 00:04:46,223 --> 00:04:48,225 ¡Piensen! ¿Qué nos falta probar? 42 00:04:48,309 --> 00:04:52,479 - Lo propondré una vez más… - No construiremos una catapulta humana. 43 00:04:52,563 --> 00:04:55,816 ¿Cómo sabemos que no puede hacerse si no lo intentamos? 44 00:04:55,899 --> 00:04:59,528 - Al menos tu idea suena divertida. - Gracias, Sammy. 45 00:04:59,611 --> 00:05:04,533 - Y siempre aprecio tu optimismo. - Gracias, Kenji. 46 00:05:05,159 --> 00:05:07,786 Aún creo que un barco es la mejor opción. 47 00:05:07,870 --> 00:05:09,413 Precisamos una vela mejor. 48 00:05:09,788 --> 00:05:12,374 Sonaré pesimista, pero nos llevó semanas 49 00:05:12,458 --> 00:05:14,668 encontrar suficiente tela para la última. 50 00:05:14,752 --> 00:05:16,628 Incluso si conseguimos otra, 51 00:05:16,712 --> 00:05:18,922 ¿qué nos salvará de otra ola asesina? 52 00:05:19,256 --> 00:05:22,468 Tiene que haber una solución. Todo problema la tiene. 53 00:05:22,551 --> 00:05:24,386 Ben, ¿qué piensas? 54 00:05:25,304 --> 00:05:26,221 ¿Ben? 55 00:05:27,222 --> 00:05:28,098 ¡Ben! 56 00:05:29,224 --> 00:05:31,518 Oye, ¡Niño de la selva! 57 00:05:32,269 --> 00:05:33,270 ¿Qué piensas? 58 00:05:33,687 --> 00:05:38,025 Sí, lo que tú dijiste. 59 00:05:38,567 --> 00:05:42,321 ¿De verdad? ¿Crees que una catapulta humana es la mejor idea? 60 00:05:42,571 --> 00:05:45,324 No. Eso es ridículo. 61 00:05:45,407 --> 00:05:47,493 Estoy con Darius, una balsa es la mejor opción. 62 00:05:47,576 --> 00:05:49,411 - ¡Gracias! - Bien. 63 00:05:49,495 --> 00:05:52,831 Como no hay otras opciones, será la balsa. 64 00:05:52,915 --> 00:05:53,749 ¡Fantástico! 65 00:05:53,832 --> 00:05:57,086 ¿En dónde no hemos buscado una vela aún? 66 00:05:57,169 --> 00:05:59,755 Es una pena que no podamos subir al Mirador 67 00:05:59,838 --> 00:06:02,508 y volar en ala delta hasta Costa Rica. 68 00:06:02,591 --> 00:06:04,009 Sería increíble. 69 00:06:04,384 --> 00:06:06,303 Espera, ¿qué es el Mirador? 70 00:06:06,386 --> 00:06:08,764 Está en la montaña. Es una gran cosa. 71 00:06:08,847 --> 00:06:12,684 Hay alas delta y todo eso. Iba ahí siempre. 72 00:06:12,768 --> 00:06:17,815 ¡Alas delta! ¿Del material que está diseñado para atrapar el viento? 73 00:06:19,191 --> 00:06:20,109 ¡Sí! 74 00:06:20,609 --> 00:06:24,780 ¡Oigan! ¡Podríamos usar eso de vela! 75 00:06:25,572 --> 00:06:27,032 ¡Buena idea, Kenji! 76 00:06:31,912 --> 00:06:34,331 ¡Bienvenidos al Mirador! 77 00:06:36,125 --> 00:06:39,419 En verdad el Mirador está arriba, pero se entiende. 78 00:06:39,503 --> 00:06:42,881 - ¿Cómo llegamos ahí arriba? - Normalmente, en teleférico. 79 00:06:42,965 --> 00:06:45,259 Pero sin energía, habrá que ir a pie. 80 00:06:45,342 --> 00:06:49,680 No debería ser tan terrible. Quizá sea una caminata de uno a cinco días. 81 00:06:50,764 --> 00:06:53,142 - Me llevará una hora. - ¡Grandioso! 82 00:06:53,225 --> 00:06:54,977 Te esperaré en la cima. 83 00:06:56,854 --> 00:06:58,105 ¡Tarán! 84 00:07:00,941 --> 00:07:03,402 Paneles solares. Teleférico. 85 00:07:04,820 --> 00:07:08,782 - ¡El último llega último! - ¡Yo iré adelante! 86 00:07:19,626 --> 00:07:20,836 Brooklynn. 87 00:07:20,919 --> 00:07:24,882 - Supongo que viajaremos juntas. - Sí. 88 00:07:35,350 --> 00:07:37,060 Después de ti. 89 00:07:37,144 --> 00:07:41,773 - No. De verdad, después de ti. - Gracias. 90 00:07:42,316 --> 00:07:45,235 - Darius, ¡hola! ¿Vienes con nosotras? - ¡Darius! 91 00:07:46,153 --> 00:07:47,613 Quedamos tú y yo, Ben. 92 00:07:47,946 --> 00:07:52,326 De hecho, adelántate sin mí. Me quedaré atrás con Cuernote. 93 00:07:52,618 --> 00:07:54,036 ¿Estás seguro? 94 00:07:54,495 --> 00:07:56,079 Adelántate. Estoy bien. 95 00:07:59,625 --> 00:08:00,709 Hola. 96 00:08:07,966 --> 00:08:10,844 ¿Kenji? Consigan el ala delta sin mí. 97 00:08:10,928 --> 00:08:14,097 - Creo que algo le pasa a Ben. - ¿Qué? 98 00:08:14,181 --> 00:08:17,100 - ¡Creo que algo le pasa a Ben! - ¿Qué? 99 00:08:17,184 --> 00:08:19,478 No importa. No te preocupes. 100 00:08:19,561 --> 00:08:20,562 ¿Qué? 101 00:08:21,563 --> 00:08:22,397 Olvídalo. 102 00:08:23,899 --> 00:08:25,734 Pensé que ibas a subir. 103 00:08:26,109 --> 00:08:28,570 No, ellos se encargan. 104 00:08:44,586 --> 00:08:48,966 Kenji, eres una de mis personas favoritas con quien pasar el rato. 105 00:08:49,383 --> 00:08:50,467 Gracias. 106 00:08:50,551 --> 00:08:54,054 Ahí arriba junto con Yaz, Brooklynn, Darius y Ben. 107 00:08:54,972 --> 00:08:56,890 Estoy… ¿entre los mejores cinco? 108 00:08:58,141 --> 00:08:59,434 ¡Genial! 109 00:09:02,312 --> 00:09:03,564 ¡Sí! 110 00:09:21,623 --> 00:09:23,292 Entonces… 111 00:09:25,043 --> 00:09:26,420 Entonces… 112 00:09:30,465 --> 00:09:33,135 ¿Qué haces para divertirte en casa? 113 00:09:33,969 --> 00:09:37,556 No tengo tiempo para divertirme. Siempre compito o entreno. 114 00:09:37,639 --> 00:09:40,100 Claro. Entiendo totalmente. 115 00:09:40,726 --> 00:09:44,980 ¿Sabes lo que es pasar cinco horas en el gimnasio todos los días? 116 00:09:45,063 --> 00:09:47,941 ¡Ojalá mi trabajo solo tomara cinco horas al día! 117 00:09:48,025 --> 00:09:51,903 Sí, seguro es muy difícil que te paguen por ir a lugares geniales 118 00:09:51,987 --> 00:09:54,281 y grabar videos con tu celular. 119 00:09:55,240 --> 00:09:56,783 De hecho, sí lo es. 120 00:09:56,867 --> 00:09:59,786 ¿Intentaste mantener el teléfono quieto al escalar un glaciar? 121 00:09:59,870 --> 00:10:03,373 ¡No! Estaba demasiado ocupada corriendo carreras de millas. 122 00:10:03,457 --> 00:10:04,875 Deberías intentarlo. 123 00:10:04,958 --> 00:10:08,128 Es divertido cuando intentas complacer a los patrocinadores y… 124 00:10:08,420 --> 00:10:09,421 Me ha pasado. 125 00:10:09,504 --> 00:10:12,758 …sacrificas la infancia para mantener buenos números. 126 00:10:12,841 --> 00:10:15,719 - Sí. Me pasa igual. - ¡Vaya! 127 00:10:18,347 --> 00:10:20,891 Tenemos mucho en común. 128 00:10:21,266 --> 00:10:23,435 Qué bien. 129 00:10:34,738 --> 00:10:37,741 Ben, ¿cómo va todo? 130 00:10:38,158 --> 00:10:41,286 Bien. Hago un trineo para que Cuernote lleve el ala delta. 131 00:10:41,578 --> 00:10:43,789 Podría ser útil ya que estamos aquí. 132 00:10:43,872 --> 00:10:46,792 Un trineo para Cuernote. ¡Claro! 133 00:10:48,460 --> 00:10:52,130 Además del trineo para Cuernote, ¿cómo va todo? 134 00:10:52,214 --> 00:10:55,008 Es decir, ¿cómo te va? 135 00:10:56,510 --> 00:10:59,596 Espera. ¿Por qué me preguntas cómo estoy? 136 00:10:59,680 --> 00:11:01,723 ¿Kenji te dijo que lo hicieras? 137 00:11:01,807 --> 00:11:05,977 Kenji, ¡si me estás haciendo una broma, te vas a arrepentir! 138 00:11:06,061 --> 00:11:09,189 No. Nadie te está haciendo una broma. 139 00:11:09,481 --> 00:11:11,274 Kenji subió en el teleférico. 140 00:11:11,942 --> 00:11:13,652 Cielos. Qué agresivo. 141 00:11:13,944 --> 00:11:15,070 Totalmente. 142 00:11:15,737 --> 00:11:19,324 Pensé que algo te pasaba antes y quería saber cómo estabas. 143 00:11:21,701 --> 00:11:22,786 No es nada. 144 00:11:23,412 --> 00:11:24,413 ¿Estás seguro? 145 00:11:24,996 --> 00:11:26,415 Estaré bien. 146 00:11:27,207 --> 00:11:29,709 - Ahí está. - ¿Qué? 147 00:11:30,627 --> 00:11:36,174 Dijiste que estarás bien, lo que significa que no estás bien ahora. 148 00:11:38,969 --> 00:11:41,388 Espera. ¿Oíste eso? 149 00:11:47,519 --> 00:11:49,521 Avancemos para estar seguros. 150 00:11:49,604 --> 00:11:52,315 Bien, y luego me dirás qué pasa. 151 00:12:25,640 --> 00:12:27,058 Estupendo, ¿verdad? 152 00:12:28,977 --> 00:12:34,483 Seguro, buscaremos las alas delta. Ustedes pueden seguir observando cosas. 153 00:12:34,774 --> 00:12:36,067 ¡Suena bien! 154 00:12:40,780 --> 00:12:42,866 Yaz, ¿por qué no te quedas aquí? 155 00:12:42,949 --> 00:12:47,162 Descubrí aladeltismo en Mozambique, así que quizá mejor yo, la experta, 156 00:12:47,245 --> 00:12:49,080 me encargo del ala delta. 157 00:12:49,372 --> 00:12:50,207 Está bien. 158 00:12:50,290 --> 00:12:54,044 Esas alas delta se ven grandes, así que mejor yo, la atleta, 159 00:12:54,127 --> 00:12:55,670 hago el trabajo pesado. 160 00:12:56,087 --> 00:12:58,423 No, de verdad. Por favor, insisto. 161 00:12:58,507 --> 00:13:01,635 ¡No! Yo insisto. 162 00:13:02,219 --> 00:13:06,598 Una vez que superas lo de la "muerte inminente acechando en cada esquina", 163 00:13:06,681 --> 00:13:09,184 en verdad este lugar es un paraíso. 164 00:13:11,019 --> 00:13:14,105 - ¿Te sientes inseguro con tu cinta? - No. 165 00:13:14,189 --> 00:13:16,483 - ¿Se te acabó el sanitizante? - Nunca. 166 00:13:16,566 --> 00:13:18,485 ¿Tienes algún tipo de fobia? 167 00:13:18,568 --> 00:13:20,695 - ¡Acrofobia! - No. 168 00:13:21,154 --> 00:13:23,532 - ¿Autofobia? - ¿Qué es eso? 169 00:13:23,615 --> 00:13:26,493 ¿Creo que es miedo a quedarse solo? 170 00:13:26,576 --> 00:13:27,911 ¿No lo tienen todos? 171 00:13:28,828 --> 00:13:30,163 Sí. 172 00:13:30,247 --> 00:13:33,333 Bueno, lo que sea, estoy seguro de que puedo ayudar. 173 00:13:33,416 --> 00:13:37,212 No, ¡no puedes! No todos los problemas tienen solución. 174 00:13:38,088 --> 00:13:39,381 Sí, la tienen. 175 00:13:40,257 --> 00:13:41,633 Este no. 176 00:13:42,092 --> 00:13:45,053 Si me dices qué es, podemos resolverlo. 177 00:13:45,679 --> 00:13:49,140 Te preocupa la contaminación. Se te acabó la ropa interior limpia. 178 00:13:49,224 --> 00:13:52,561 No quiero dejar a Cuernote otra vez. ¡Ese es mi problema! 179 00:13:57,148 --> 00:14:01,653 No tienes que dejar a Cuernote. Construiremos una balsa más grande. 180 00:14:01,736 --> 00:14:06,783 Darius, ya hemos pasado por esto. No entrará en una balsa. 181 00:14:08,618 --> 00:14:11,871 Debe quedarse aquí. No hay más remedio. 182 00:14:16,585 --> 00:14:21,381 Cuando volví al campamento y la vi, me di cuenta de que dejarla era un error. 183 00:14:21,464 --> 00:14:24,634 Siempre estuvo ahí para mí, y luego… 184 00:14:24,718 --> 00:14:26,720 ¿la abandoné y ya? 185 00:14:26,928 --> 00:14:28,722 No puedo volver a hacerlo. 186 00:14:30,265 --> 00:14:31,600 Simplemente no puedo. 187 00:14:44,195 --> 00:14:46,698 Ben, ella estará bien sin ti. 188 00:14:46,781 --> 00:14:49,701 Claro que sí. Es una sobreviviente. 189 00:14:49,784 --> 00:14:50,994 Es solo que… 190 00:14:52,078 --> 00:14:53,872 no sé si yo estaré bien. 191 00:14:56,541 --> 00:15:00,378 Agradezco lo que intentas hacer, Darius, pero algunas cosas 192 00:15:00,837 --> 00:15:03,298 simplemente no pueden arreglarse. 193 00:15:25,904 --> 00:15:28,531 Tranquila. Seguro puedo abrir esa cerradura. 194 00:15:31,701 --> 00:15:34,955 Eso será eterno. Solo necesito una roca. 195 00:15:35,914 --> 00:15:38,041 "Solo necesito una roca". 196 00:15:40,794 --> 00:15:42,462 ¿Dónde hay una buena? 197 00:15:52,764 --> 00:15:55,642 Vaya, puedo ver todo… 198 00:15:55,725 --> 00:15:58,645 árboles, árboles, 199 00:15:59,020 --> 00:16:03,149 más árboles, selva, playa… 200 00:16:04,150 --> 00:16:06,987 Kenji, ¡mira esto, rápido! 201 00:16:07,070 --> 00:16:08,822 ¡Ahí! ¿Ves? 202 00:16:15,370 --> 00:16:17,539 Vaya que tomó una eternidad. 203 00:16:18,248 --> 00:16:19,332 ¿Yaz? 204 00:16:20,291 --> 00:16:21,292 ¿Qué pasa? 205 00:16:22,043 --> 00:16:23,420 Estas no son rocas. 206 00:16:25,505 --> 00:16:26,381 Son huevos. 207 00:16:30,635 --> 00:16:33,304 Y donde hay huevos, hay… 208 00:16:38,476 --> 00:16:39,811 ¡A los teleféricos! 209 00:16:40,311 --> 00:16:42,105 ¡Tenemos que salir de aquí! 210 00:16:57,037 --> 00:16:59,789 Bonito y espeluznante pájaro. 211 00:17:08,882 --> 00:17:11,009 ¿Por qué está haciendo eso? 212 00:17:33,698 --> 00:17:35,617 ¡Por favor! 213 00:17:35,700 --> 00:17:37,660 - ¡De prisa! - ¡Vamos! 214 00:17:57,180 --> 00:17:58,556 ¡Nos están cercando! 215 00:18:09,734 --> 00:18:11,277 ¿Hay otra forma de bajar? 216 00:18:15,657 --> 00:18:18,076 - No hay otra opción. - No. 217 00:18:18,785 --> 00:18:19,702 Bien. 218 00:18:59,659 --> 00:19:01,828 - ¡Tenemos que acelerar! - ¿Cómo? 219 00:19:01,911 --> 00:19:04,330 ¡No hay un acelerador en esta cosa! 220 00:19:06,040 --> 00:19:06,875 ¡Izquierda! 221 00:19:08,459 --> 00:19:10,753 ¡Viene! ¡A la derecha, ahora! 222 00:19:13,256 --> 00:19:14,841 ¡Vamos hacia esa nube! 223 00:19:29,189 --> 00:19:30,899 ¡Creo que los perdimos! 224 00:19:51,044 --> 00:19:52,295 ¿Yaz? ¡Brooklynn! 225 00:19:52,378 --> 00:19:54,172 Darius, ¡cuidado! 226 00:20:28,331 --> 00:20:32,961 - ¡Vaya! - Eso fue impresionante. 227 00:20:33,211 --> 00:20:38,466 Es decir, no tan impresionante como Yaz y yo escapando al vuelo del peligro, pero… 228 00:20:45,056 --> 00:20:48,268 ¡Me encanta cuando estamos todos vivos! 229 00:20:48,351 --> 00:20:51,229 ¡Sí! ¡Toma eso, isla de dinos! 230 00:20:58,486 --> 00:21:01,197 Está un poco rasgada, pero podemos arreglarla. 231 00:21:01,281 --> 00:21:03,825 Y será perfecta para nuestro nuevo barco. 232 00:21:04,284 --> 00:21:06,703 ¡Barco! 233 00:21:07,495 --> 00:21:08,621 ¡Barco! 234 00:21:13,876 --> 00:21:15,169 ¿De qué hablamos? 235 00:21:15,253 --> 00:21:19,132 - ¡Vimos el barco de Tiff y Mitch! - Está cerca de la costa. 236 00:21:19,215 --> 00:21:20,925 ¡Podemos llegar a él! 237 00:21:29,225 --> 00:21:30,226 ¡Sí! 238 00:21:31,644 --> 00:21:34,439 ¡Oye! ¡En ese barco entra Cuernote! 239 00:21:36,107 --> 00:21:40,445 Darius, creo que tenías razón, todos los problemas tienen solución. 240 00:21:57,420 --> 00:22:01,049 ¿Recuerdas cuando corrimos hacia ese raro dinosaurio volador? 241 00:22:01,132 --> 00:22:05,136 - ¡No! ¡Ya lo bloqueé! - Por eso estoy aquí para recordártelo. 242 00:22:05,678 --> 00:22:07,430 ¡No! 243 00:22:07,513 --> 00:22:10,975 Bien, cuéntame sobre las reuniones de atletismo. ¿Cómo son? 244 00:22:11,225 --> 00:22:14,687 ¿Reuniones? ¿Crees que corro en una sala de conferencias? 245 00:22:14,771 --> 00:22:17,774 ¡Vamos! ¿Al menos gano puntos por intentarlo? 246 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 Subtítulos: Adriana Celeste Silva