1
00:00:07,445 --> 00:00:10,948
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:48,694 --> 00:00:51,113
BASADO EN PARQUE JURÁSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:28,025 --> 00:01:29,819
Adiós, Mundo Jurásico.
4
00:01:43,833 --> 00:01:45,417
Adiós, Cuernote.
5
00:01:52,258 --> 00:01:55,761
¡Hasta nunca, estúpida isla de dinos!
6
00:01:55,845 --> 00:01:58,931
¿Pensaste que podrías comernos?
¡De ninguna manera!
7
00:01:59,014 --> 00:02:01,350
¿Pensaste que nos pisotearías? ¡Error!
8
00:02:01,433 --> 00:02:05,563
¡Sí! ¿Pensaste
que podrías desmoralizarnos? ¡Imposible!
9
00:02:05,646 --> 00:02:06,564
¡Sí!
10
00:02:08,399 --> 00:02:12,069
Para ser sincero,
la isla sí me desmoralizó.
11
00:02:12,653 --> 00:02:16,198
Pero luego vencí a Toro.
12
00:02:16,866 --> 00:02:20,953
- Otra vez no.
- A Cuernote le gusta que lo cuente.
13
00:02:27,293 --> 00:02:28,419
¿Chicos?
14
00:02:32,089 --> 00:02:34,508
Todos, ¡ajusten las cuerdas!
15
00:02:34,967 --> 00:02:37,553
- ¿Cómo?
- No sé. ¿Tiren de ellas?
16
00:02:37,887 --> 00:02:40,014
¡Dijiste que sabías de balsas!
17
00:02:40,097 --> 00:02:42,850
Dije que tenía "algunos" conocimientos.
18
00:02:43,184 --> 00:02:46,312
Entonces solo algunos
de nosotros moriremos.
19
00:02:46,395 --> 00:02:48,939
El viento es fuerte. Podemos atravesarla.
20
00:03:22,765 --> 00:03:26,769
¿Cuernote? Cuernote, ¡volvimos!
21
00:03:26,852 --> 00:03:27,770
¿Cuernote?
22
00:03:32,441 --> 00:03:35,361
¿Cuernote?
23
00:03:40,616 --> 00:03:41,992
Lo siento, Cuerni.
24
00:03:42,326 --> 00:03:43,702
Yo también te extrañé.
25
00:03:44,954 --> 00:03:47,373
¡Júntense! ¡Reunión de campistas!
26
00:03:48,040 --> 00:03:49,291
¿Otra?
27
00:03:53,921 --> 00:03:56,465
No te preocupes. Volveré enseguida.
28
00:04:00,803 --> 00:04:04,640
Lo positivo es que aún no hay
rastros de los Compis por aquí,
29
00:04:04,723 --> 00:04:06,100
eso es bueno.
30
00:04:06,183 --> 00:04:09,603
Lo negativo es que el intento
de irnos en la balsa fue…
31
00:04:09,687 --> 00:04:10,646
- Húmedo.
- ¿Malo?
32
00:04:10,729 --> 00:04:12,022
No funcionó.
33
00:04:12,648 --> 00:04:15,025
No fue un desastre total.
34
00:04:15,276 --> 00:04:19,905
Perdimos la balsa y casi nos ahogamos.
¿Cómo eso no es un desastre?
35
00:04:19,989 --> 00:04:22,491
¿No nos comieron los dinosaurios?
36
00:04:22,741 --> 00:04:24,618
Darius, no nos quedan opciones.
37
00:04:24,702 --> 00:04:29,164
Probamos con kayaks, giroesferas,
más giroesferas,
38
00:04:29,415 --> 00:04:33,252
el plan malo de Yaz de encontrar
un helicóptero y aprender a pilotearlo…
39
00:04:34,169 --> 00:04:36,755
¿Y qué hay de la peor idea de Brooklynn
40
00:04:37,089 --> 00:04:41,135
de volver a los túneles
y buscar un teléfono?
41
00:04:46,223 --> 00:04:48,225
¡Piensen! ¿Qué nos falta probar?
42
00:04:48,309 --> 00:04:52,479
- Lo propondré una vez más…
- No construiremos una catapulta humana.
43
00:04:52,563 --> 00:04:55,816
¿Cómo sabemos que no puede hacerse
si no lo intentamos?
44
00:04:55,899 --> 00:04:59,528
- Al menos tu idea suena divertida.
- Gracias, Sammy.
45
00:04:59,611 --> 00:05:04,533
- Y siempre aprecio tu optimismo.
- Gracias, Kenji.
46
00:05:05,159 --> 00:05:07,786
Aún creo que un barco es la mejor opción.
47
00:05:07,870 --> 00:05:09,413
Precisamos una vela mejor.
48
00:05:09,788 --> 00:05:12,374
Sonaré pesimista, pero nos llevó semanas
49
00:05:12,458 --> 00:05:14,668
encontrar suficiente tela para la última.
50
00:05:14,752 --> 00:05:16,628
Incluso si conseguimos otra,
51
00:05:16,712 --> 00:05:18,922
¿qué nos salvará de otra ola asesina?
52
00:05:19,256 --> 00:05:22,468
Tiene que haber una solución.
Todo problema la tiene.
53
00:05:22,551 --> 00:05:24,386
Ben, ¿qué piensas?
54
00:05:25,304 --> 00:05:26,221
¿Ben?
55
00:05:27,222 --> 00:05:28,098
¡Ben!
56
00:05:29,224 --> 00:05:31,518
Oye, ¡Niño de la selva!
57
00:05:32,269 --> 00:05:33,270
¿Qué piensas?
58
00:05:33,687 --> 00:05:38,025
Sí, lo que tú dijiste.
59
00:05:38,567 --> 00:05:42,321
¿De verdad? ¿Crees
que una catapulta humana es la mejor idea?
60
00:05:42,571 --> 00:05:45,324
No. Eso es ridículo.
61
00:05:45,407 --> 00:05:47,493
Estoy con Darius,
una balsa es la mejor opción.
62
00:05:47,576 --> 00:05:49,411
- ¡Gracias!
- Bien.
63
00:05:49,495 --> 00:05:52,831
Como no hay otras opciones, será la balsa.
64
00:05:52,915 --> 00:05:53,749
¡Fantástico!
65
00:05:53,832 --> 00:05:57,086
¿En dónde no hemos buscado una vela aún?
66
00:05:57,169 --> 00:05:59,755
Es una pena que no podamos subir
al Mirador
67
00:05:59,838 --> 00:06:02,508
y volar en ala delta hasta Costa Rica.
68
00:06:02,591 --> 00:06:04,009
Sería increíble.
69
00:06:04,384 --> 00:06:06,303
Espera, ¿qué es el Mirador?
70
00:06:06,386 --> 00:06:08,764
Está en la montaña. Es una gran cosa.
71
00:06:08,847 --> 00:06:12,684
Hay alas delta y todo eso.
Iba ahí siempre.
72
00:06:12,768 --> 00:06:17,815
¡Alas delta! ¿Del material
que está diseñado para atrapar el viento?
73
00:06:19,191 --> 00:06:20,109
¡Sí!
74
00:06:20,609 --> 00:06:24,780
¡Oigan! ¡Podríamos usar eso de vela!
75
00:06:25,572 --> 00:06:27,032
¡Buena idea, Kenji!
76
00:06:31,912 --> 00:06:34,331
¡Bienvenidos al Mirador!
77
00:06:36,125 --> 00:06:39,419
En verdad el Mirador está arriba,
pero se entiende.
78
00:06:39,503 --> 00:06:42,881
- ¿Cómo llegamos ahí arriba?
- Normalmente, en teleférico.
79
00:06:42,965 --> 00:06:45,259
Pero sin energía, habrá que ir a pie.
80
00:06:45,342 --> 00:06:49,680
No debería ser tan terrible. Quizá sea
una caminata de uno a cinco días.
81
00:06:50,764 --> 00:06:53,142
- Me llevará una hora.
- ¡Grandioso!
82
00:06:53,225 --> 00:06:54,977
Te esperaré en la cima.
83
00:06:56,854 --> 00:06:58,105
¡Tarán!
84
00:07:00,941 --> 00:07:03,402
Paneles solares. Teleférico.
85
00:07:04,820 --> 00:07:08,782
- ¡El último llega último!
- ¡Yo iré adelante!
86
00:07:19,626 --> 00:07:20,836
Brooklynn.
87
00:07:20,919 --> 00:07:24,882
- Supongo que viajaremos juntas.
- Sí.
88
00:07:35,350 --> 00:07:37,060
Después de ti.
89
00:07:37,144 --> 00:07:41,773
- No. De verdad, después de ti.
- Gracias.
90
00:07:42,316 --> 00:07:45,235
- Darius, ¡hola! ¿Vienes con nosotras?
- ¡Darius!
91
00:07:46,153 --> 00:07:47,613
Quedamos tú y yo, Ben.
92
00:07:47,946 --> 00:07:52,326
De hecho, adelántate sin mí.
Me quedaré atrás con Cuernote.
93
00:07:52,618 --> 00:07:54,036
¿Estás seguro?
94
00:07:54,495 --> 00:07:56,079
Adelántate. Estoy bien.
95
00:07:59,625 --> 00:08:00,709
Hola.
96
00:08:07,966 --> 00:08:10,844
¿Kenji? Consigan el ala delta sin mí.
97
00:08:10,928 --> 00:08:14,097
- Creo que algo le pasa a Ben.
- ¿Qué?
98
00:08:14,181 --> 00:08:17,100
- ¡Creo que algo le pasa a Ben!
- ¿Qué?
99
00:08:17,184 --> 00:08:19,478
No importa. No te preocupes.
100
00:08:19,561 --> 00:08:20,562
¿Qué?
101
00:08:21,563 --> 00:08:22,397
Olvídalo.
102
00:08:23,899 --> 00:08:25,734
Pensé que ibas a subir.
103
00:08:26,109 --> 00:08:28,570
No, ellos se encargan.
104
00:08:44,586 --> 00:08:48,966
Kenji, eres una de mis personas favoritas
con quien pasar el rato.
105
00:08:49,383 --> 00:08:50,467
Gracias.
106
00:08:50,551 --> 00:08:54,054
Ahí arriba junto con Yaz, Brooklynn,
Darius y Ben.
107
00:08:54,972 --> 00:08:56,890
Estoy… ¿entre los mejores cinco?
108
00:08:58,141 --> 00:08:59,434
¡Genial!
109
00:09:02,312 --> 00:09:03,564
¡Sí!
110
00:09:21,623 --> 00:09:23,292
Entonces…
111
00:09:25,043 --> 00:09:26,420
Entonces…
112
00:09:30,465 --> 00:09:33,135
¿Qué haces para divertirte en casa?
113
00:09:33,969 --> 00:09:37,556
No tengo tiempo para divertirme.
Siempre compito o entreno.
114
00:09:37,639 --> 00:09:40,100
Claro. Entiendo totalmente.
115
00:09:40,726 --> 00:09:44,980
¿Sabes lo que es pasar cinco horas
en el gimnasio todos los días?
116
00:09:45,063 --> 00:09:47,941
¡Ojalá mi trabajo solo tomara
cinco horas al día!
117
00:09:48,025 --> 00:09:51,903
Sí, seguro es muy difícil
que te paguen por ir a lugares geniales
118
00:09:51,987 --> 00:09:54,281
y grabar videos con tu celular.
119
00:09:55,240 --> 00:09:56,783
De hecho, sí lo es.
120
00:09:56,867 --> 00:09:59,786
¿Intentaste mantener
el teléfono quieto al escalar un glaciar?
121
00:09:59,870 --> 00:10:03,373
¡No! Estaba demasiado ocupada corriendo
carreras de millas.
122
00:10:03,457 --> 00:10:04,875
Deberías intentarlo.
123
00:10:04,958 --> 00:10:08,128
Es divertido cuando intentas
complacer a los patrocinadores y…
124
00:10:08,420 --> 00:10:09,421
Me ha pasado.
125
00:10:09,504 --> 00:10:12,758
…sacrificas la infancia
para mantener buenos números.
126
00:10:12,841 --> 00:10:15,719
- Sí. Me pasa igual.
- ¡Vaya!
127
00:10:18,347 --> 00:10:20,891
Tenemos mucho en común.
128
00:10:21,266 --> 00:10:23,435
Qué bien.
129
00:10:34,738 --> 00:10:37,741
Ben, ¿cómo va todo?
130
00:10:38,158 --> 00:10:41,286
Bien. Hago un trineo
para que Cuernote lleve el ala delta.
131
00:10:41,578 --> 00:10:43,789
Podría ser útil ya que estamos aquí.
132
00:10:43,872 --> 00:10:46,792
Un trineo para Cuernote. ¡Claro!
133
00:10:48,460 --> 00:10:52,130
Además del trineo para Cuernote,
¿cómo va todo?
134
00:10:52,214 --> 00:10:55,008
Es decir, ¿cómo te va?
135
00:10:56,510 --> 00:10:59,596
Espera. ¿Por qué me preguntas cómo estoy?
136
00:10:59,680 --> 00:11:01,723
¿Kenji te dijo que lo hicieras?
137
00:11:01,807 --> 00:11:05,977
Kenji, ¡si me estás haciendo una broma,
te vas a arrepentir!
138
00:11:06,061 --> 00:11:09,189
No. Nadie te está haciendo una broma.
139
00:11:09,481 --> 00:11:11,274
Kenji subió en el teleférico.
140
00:11:11,942 --> 00:11:13,652
Cielos. Qué agresivo.
141
00:11:13,944 --> 00:11:15,070
Totalmente.
142
00:11:15,737 --> 00:11:19,324
Pensé que algo te pasaba antes
y quería saber cómo estabas.
143
00:11:21,701 --> 00:11:22,786
No es nada.
144
00:11:23,412 --> 00:11:24,413
¿Estás seguro?
145
00:11:24,996 --> 00:11:26,415
Estaré bien.
146
00:11:27,207 --> 00:11:29,709
- Ahí está.
- ¿Qué?
147
00:11:30,627 --> 00:11:36,174
Dijiste que estarás bien, lo que significa
que no estás bien ahora.
148
00:11:38,969 --> 00:11:41,388
Espera. ¿Oíste eso?
149
00:11:47,519 --> 00:11:49,521
Avancemos para estar seguros.
150
00:11:49,604 --> 00:11:52,315
Bien, y luego me dirás qué pasa.
151
00:12:25,640 --> 00:12:27,058
Estupendo, ¿verdad?
152
00:12:28,977 --> 00:12:34,483
Seguro, buscaremos las alas delta.
Ustedes pueden seguir observando cosas.
153
00:12:34,774 --> 00:12:36,067
¡Suena bien!
154
00:12:40,780 --> 00:12:42,866
Yaz, ¿por qué no te quedas aquí?
155
00:12:42,949 --> 00:12:47,162
Descubrí aladeltismo en Mozambique,
así que quizá mejor yo, la experta,
156
00:12:47,245 --> 00:12:49,080
me encargo del ala delta.
157
00:12:49,372 --> 00:12:50,207
Está bien.
158
00:12:50,290 --> 00:12:54,044
Esas alas delta se ven grandes,
así que mejor yo, la atleta,
159
00:12:54,127 --> 00:12:55,670
hago el trabajo pesado.
160
00:12:56,087 --> 00:12:58,423
No, de verdad. Por favor, insisto.
161
00:12:58,507 --> 00:13:01,635
¡No! Yo insisto.
162
00:13:02,219 --> 00:13:06,598
Una vez que superas lo de la "muerte
inminente acechando en cada esquina",
163
00:13:06,681 --> 00:13:09,184
en verdad este lugar es un paraíso.
164
00:13:11,019 --> 00:13:14,105
- ¿Te sientes inseguro con tu cinta?
- No.
165
00:13:14,189 --> 00:13:16,483
- ¿Se te acabó el sanitizante?
- Nunca.
166
00:13:16,566 --> 00:13:18,485
¿Tienes algún tipo de fobia?
167
00:13:18,568 --> 00:13:20,695
- ¡Acrofobia!
- No.
168
00:13:21,154 --> 00:13:23,532
- ¿Autofobia?
- ¿Qué es eso?
169
00:13:23,615 --> 00:13:26,493
¿Creo que es miedo a quedarse solo?
170
00:13:26,576 --> 00:13:27,911
¿No lo tienen todos?
171
00:13:28,828 --> 00:13:30,163
Sí.
172
00:13:30,247 --> 00:13:33,333
Bueno, lo que sea, estoy seguro
de que puedo ayudar.
173
00:13:33,416 --> 00:13:37,212
No, ¡no puedes!
No todos los problemas tienen solución.
174
00:13:38,088 --> 00:13:39,381
Sí, la tienen.
175
00:13:40,257 --> 00:13:41,633
Este no.
176
00:13:42,092 --> 00:13:45,053
Si me dices qué es, podemos resolverlo.
177
00:13:45,679 --> 00:13:49,140
Te preocupa la contaminación.
Se te acabó la ropa interior limpia.
178
00:13:49,224 --> 00:13:52,561
No quiero dejar a Cuernote otra vez.
¡Ese es mi problema!
179
00:13:57,148 --> 00:14:01,653
No tienes que dejar a Cuernote.
Construiremos una balsa más grande.
180
00:14:01,736 --> 00:14:06,783
Darius, ya hemos pasado por esto.
No entrará en una balsa.
181
00:14:08,618 --> 00:14:11,871
Debe quedarse aquí. No hay más remedio.
182
00:14:16,585 --> 00:14:21,381
Cuando volví al campamento y la vi,
me di cuenta de que dejarla era un error.
183
00:14:21,464 --> 00:14:24,634
Siempre estuvo ahí para mí, y luego…
184
00:14:24,718 --> 00:14:26,720
¿la abandoné y ya?
185
00:14:26,928 --> 00:14:28,722
No puedo volver a hacerlo.
186
00:14:30,265 --> 00:14:31,600
Simplemente no puedo.
187
00:14:44,195 --> 00:14:46,698
Ben, ella estará bien sin ti.
188
00:14:46,781 --> 00:14:49,701
Claro que sí. Es una sobreviviente.
189
00:14:49,784 --> 00:14:50,994
Es solo que…
190
00:14:52,078 --> 00:14:53,872
no sé si yo estaré bien.
191
00:14:56,541 --> 00:15:00,378
Agradezco lo que intentas hacer,
Darius, pero algunas cosas
192
00:15:00,837 --> 00:15:03,298
simplemente no pueden arreglarse.
193
00:15:25,904 --> 00:15:28,531
Tranquila.
Seguro puedo abrir esa cerradura.
194
00:15:31,701 --> 00:15:34,955
Eso será eterno. Solo necesito una roca.
195
00:15:35,914 --> 00:15:38,041
"Solo necesito una roca".
196
00:15:40,794 --> 00:15:42,462
¿Dónde hay una buena?
197
00:15:52,764 --> 00:15:55,642
Vaya, puedo ver todo…
198
00:15:55,725 --> 00:15:58,645
árboles, árboles,
199
00:15:59,020 --> 00:16:03,149
más árboles, selva, playa…
200
00:16:04,150 --> 00:16:06,987
Kenji, ¡mira esto, rápido!
201
00:16:07,070 --> 00:16:08,822
¡Ahí! ¿Ves?
202
00:16:15,370 --> 00:16:17,539
Vaya que tomó una eternidad.
203
00:16:18,248 --> 00:16:19,332
¿Yaz?
204
00:16:20,291 --> 00:16:21,292
¿Qué pasa?
205
00:16:22,043 --> 00:16:23,420
Estas no son rocas.
206
00:16:25,505 --> 00:16:26,381
Son huevos.
207
00:16:30,635 --> 00:16:33,304
Y donde hay huevos, hay…
208
00:16:38,476 --> 00:16:39,811
¡A los teleféricos!
209
00:16:40,311 --> 00:16:42,105
¡Tenemos que salir de aquí!
210
00:16:57,037 --> 00:16:59,789
Bonito y espeluznante pájaro.
211
00:17:08,882 --> 00:17:11,009
¿Por qué está haciendo eso?
212
00:17:33,698 --> 00:17:35,617
¡Por favor!
213
00:17:35,700 --> 00:17:37,660
- ¡De prisa!
- ¡Vamos!
214
00:17:57,180 --> 00:17:58,556
¡Nos están cercando!
215
00:18:09,734 --> 00:18:11,277
¿Hay otra forma de bajar?
216
00:18:15,657 --> 00:18:18,076
- No hay otra opción.
- No.
217
00:18:18,785 --> 00:18:19,702
Bien.
218
00:18:59,659 --> 00:19:01,828
- ¡Tenemos que acelerar!
- ¿Cómo?
219
00:19:01,911 --> 00:19:04,330
¡No hay un acelerador en esta cosa!
220
00:19:06,040 --> 00:19:06,875
¡Izquierda!
221
00:19:08,459 --> 00:19:10,753
¡Viene! ¡A la derecha, ahora!
222
00:19:13,256 --> 00:19:14,841
¡Vamos hacia esa nube!
223
00:19:29,189 --> 00:19:30,899
¡Creo que los perdimos!
224
00:19:51,044 --> 00:19:52,295
¿Yaz? ¡Brooklynn!
225
00:19:52,378 --> 00:19:54,172
Darius, ¡cuidado!
226
00:20:28,331 --> 00:20:32,961
- ¡Vaya!
- Eso fue impresionante.
227
00:20:33,211 --> 00:20:38,466
Es decir, no tan impresionante como Yaz
y yo escapando al vuelo del peligro, pero…
228
00:20:45,056 --> 00:20:48,268
¡Me encanta cuando estamos todos vivos!
229
00:20:48,351 --> 00:20:51,229
¡Sí! ¡Toma eso, isla de dinos!
230
00:20:58,486 --> 00:21:01,197
Está un poco rasgada,
pero podemos arreglarla.
231
00:21:01,281 --> 00:21:03,825
Y será perfecta para nuestro nuevo barco.
232
00:21:04,284 --> 00:21:06,703
¡Barco!
233
00:21:07,495 --> 00:21:08,621
¡Barco!
234
00:21:13,876 --> 00:21:15,169
¿De qué hablamos?
235
00:21:15,253 --> 00:21:19,132
- ¡Vimos el barco de Tiff y Mitch!
- Está cerca de la costa.
236
00:21:19,215 --> 00:21:20,925
¡Podemos llegar a él!
237
00:21:29,225 --> 00:21:30,226
¡Sí!
238
00:21:31,644 --> 00:21:34,439
¡Oye! ¡En ese barco entra Cuernote!
239
00:21:36,107 --> 00:21:40,445
Darius, creo que tenías razón,
todos los problemas tienen solución.
240
00:21:57,420 --> 00:22:01,049
¿Recuerdas cuando corrimos
hacia ese raro dinosaurio volador?
241
00:22:01,132 --> 00:22:05,136
- ¡No! ¡Ya lo bloqueé!
- Por eso estoy aquí para recordártelo.
242
00:22:05,678 --> 00:22:07,430
¡No!
243
00:22:07,513 --> 00:22:10,975
Bien, cuéntame sobre las reuniones
de atletismo. ¿Cómo son?
244
00:22:11,225 --> 00:22:14,687
¿Reuniones? ¿Crees que corro
en una sala de conferencias?
245
00:22:14,771 --> 00:22:17,774
¡Vamos!
¿Al menos gano puntos por intentarlo?
246
00:23:10,409 --> 00:23:12,328
Subtítulos: Adriana Celeste Silva