1 00:00:07,173 --> 00:00:10,933 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:47,422 --> 00:00:50,182 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΙΟΥΡΑΣΙΟ ΠΑΡΚΟ ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΚΡΑΪΤΟΝ 3 00:00:52,010 --> 00:00:53,800 Τους βλέπεις πουθενά; 4 00:00:53,887 --> 00:00:55,047 Όχι ακόμα. 5 00:00:59,768 --> 00:01:00,938 Έλα! 6 00:01:14,699 --> 00:01:19,449 Εσύ και τα υπόλοιπα παιδιά δεν φύγατε ποτέ απ' το νησί. 7 00:01:19,537 --> 00:01:23,457 Βλέπεις, είναι που μας αρέσει ο θάνατος και η καταστροφή. 8 00:01:23,541 --> 00:01:27,501 Κρίμα που θα χάσω την επανένωση, αλλά οι φίλοι της πήραν το λάπτοπ. 9 00:01:27,587 --> 00:01:28,587 Αναλάβετέ την! 10 00:01:33,676 --> 00:01:36,806 Η Γιαζ είναι το γρηγορότερο κορίτσι στον κόσμο 11 00:01:36,888 --> 00:01:40,058 κι ο Δαρείος είναι εξπέρ στους δεινόσαυρους. 12 00:01:40,141 --> 00:01:42,351 Πιστέψτε με, έγιναν ήδη καπνός. 13 00:01:42,435 --> 00:01:45,605 Τους καταδιώκει ο Χοκς, δεν θα παν μακριά. 14 00:02:17,512 --> 00:02:19,262 Ξέρω πως με ακούτε! 15 00:02:20,515 --> 00:02:23,475 Αφήστε το λάπτοπ και δεν θα πάθει κανείς τίποτα. 16 00:02:25,645 --> 00:02:27,855 Δεν θα πλησιάσω άλλο. 17 00:02:27,939 --> 00:02:30,189 Σας δίνω τον λόγο μου. 18 00:02:59,178 --> 00:03:01,178 Θα πάμε στο ελικόπτερο. 19 00:03:01,264 --> 00:03:05,984 Έχετε δύο ώρες προθεσμία να έρθετε και να φέρετε το λάπτοπ. 20 00:03:06,060 --> 00:03:09,480 Μόνο έτσι θα ξαναδείτε τη φίλη σας. 21 00:03:15,820 --> 00:03:17,860 Δεν βλέπω τον τυραννόσαυρο. 22 00:03:18,531 --> 00:03:22,411 -Ναι, αλλά ούτε τους φίλους μας βλέπω. -Ίσως γύρισαν στο σκάφος. 23 00:03:26,247 --> 00:03:27,667 Δεν νομίζω. 24 00:03:31,377 --> 00:03:33,297 Γιατί είναι εδώ! 25 00:03:38,509 --> 00:03:40,179 Είστε καλά! 26 00:03:40,261 --> 00:03:42,641 Νομίζαμε ότι φύγατε με το ελικόπτερο! 27 00:03:43,389 --> 00:03:46,139 Σταθείτε. Πού είναι η Μπρούκλιν; 28 00:03:57,070 --> 00:03:59,070 Θα το κάνεις πολλή ώρα αυτό; 29 00:03:59,155 --> 00:04:03,445 Ποιο, γιατρέ; Αυτό; 30 00:04:03,534 --> 00:04:06,044 Είναι ενοχλητικό. Και να με λες "δόκτορα". 31 00:04:06,120 --> 00:04:09,670 Θα σταματήσω να το κάνω, δόκτορα, 32 00:04:09,749 --> 00:04:13,249 όταν σταματήσεις να φοράς ζιβάγκο και να φτιάχνεις τέρατα. 33 00:04:20,593 --> 00:04:22,303 Ριντ; 34 00:04:22,387 --> 00:04:25,137 -Το λάπτοπ; -Όχι ακόμα. 35 00:04:27,517 --> 00:04:29,887 Πάρε ό,τι θες. Θα πάμε στο ελικόπτερο. 36 00:04:29,978 --> 00:04:32,858 Ό,τι κι αν γίνει, η αποστολή είναι σε εξέλιξη. 37 00:04:35,525 --> 00:04:39,485 Έχω την εντύπωση ότι εγώ και η παρέα μου σας χαλάσαμε την αποστολή. 38 00:04:39,570 --> 00:04:41,700 Μην ανησυχείς, θα φέρουν το λάπτοπ. 39 00:04:41,781 --> 00:04:43,201 Γιατί, διαφορετικά, 40 00:04:43,283 --> 00:04:47,583 δεν θα τη βγάλουν καθαρή κάτι κορίτσια με ροζ μαλλιά. 41 00:04:49,789 --> 00:04:52,289 Λοιπόν, κόψε αμέσως αυτό που… 42 00:05:00,300 --> 00:05:03,470 -Την αφήσατε εκεί; -Η Μπρούκλιν το ζήτησε. 43 00:05:03,553 --> 00:05:07,223 -Θα καταστρώσουμε σχέδιο να τη σώσουμε. -Δώστε τους το λάπτοπ. 44 00:05:07,307 --> 00:05:09,637 -Να το σχέδιο! -Δεν είναι τόσο απλό. 45 00:05:09,726 --> 00:05:14,226 Για ό,τι έγινε στο νησί ευθύνεται η έρευνα του Γου. 46 00:05:14,314 --> 00:05:16,524 Αν την πάρει πίσω, ποιος ξέρει πόσους 47 00:05:16,607 --> 00:05:18,647 ρεξ θα φτιάξει; 48 00:05:18,735 --> 00:05:22,195 Αν δεν το δώσουμε, ποιος ξέρει τι θα πάθει η Μπρούκλιν; 49 00:05:25,575 --> 00:05:29,075 Δεν έχουμε άλλη επιλογή. Θα δώσουμε το λάπτοπ στον Γου. 50 00:05:31,039 --> 00:05:31,959 Φυσικά! 51 00:05:32,040 --> 00:05:35,040 Αφού αντιγράψουμε και σβήσουμε τον δίσκο! 52 00:05:35,126 --> 00:05:37,046 Η Μπρούκλιν θα σωθεί και τον Γου 53 00:05:37,128 --> 00:05:39,798 θα τον παραδώσουμε στις αρχές στην Κόστα Ρίκα! 54 00:05:39,881 --> 00:05:42,681 Ναι, αλλά πώς θα τον αντιγράψουμε; 55 00:05:42,759 --> 00:05:45,849 Σε φλασάκι! Έχω ένα πίσω στο καμπ! 56 00:05:45,928 --> 00:05:47,758 Ας το κάνουμε! 57 00:05:50,808 --> 00:05:53,228 Πίστεψέ με, Κένζι. Θα πιάσει το κόλπο. 58 00:05:55,855 --> 00:05:57,145 Το καλό που σου θέλω. 59 00:06:55,790 --> 00:06:57,170 Η μικρή έφυγε! 60 00:07:16,519 --> 00:07:20,979 Ευχαριστούμε που μας έδειξες τον αεραγωγό, αποδείχτηκε σωτήριος. 61 00:07:29,407 --> 00:07:31,367 Λοιπόν, το βρήκες; 62 00:07:31,451 --> 00:07:32,951 Το βρήκα! 63 00:07:33,035 --> 00:07:37,165 Έβρισκα πολύ αγενή την Μπρούκλιν όταν μασούσε δυνατά τσίχλα. 64 00:07:37,248 --> 00:07:40,838 Αλλά να που χρησίμευσε και κάπου τελικά. 65 00:07:40,918 --> 00:07:44,208 Ξέχασα ότι η κολλητή μου είναι διεθνής κατάσκοπος. 66 00:07:48,676 --> 00:07:52,216 Ευτυχώς έχει μπαταρία. Φαντάζεσαι να μην είχε; 67 00:07:57,685 --> 00:07:59,725 Παιδιά, αντιγράφει! 68 00:08:05,026 --> 00:08:08,446 Πάρα πολύ αργά! 69 00:08:09,030 --> 00:08:12,330 Λοιπόν, αν εσύ είσαι εδώ, και η Μπρούκλιν και οι κακοί 70 00:08:12,408 --> 00:08:15,908 εμφανιστούν από εκεί, τότε οι υπόλοιποι θα κρυφτούμε εδώ. 71 00:08:15,995 --> 00:08:18,825 Αν το σχέδιο πετύχει, είμαστε σε καλό δρόμο. 72 00:08:18,915 --> 00:08:20,625 Σε καλό δρόμο; Κάνεις πλάκα; 73 00:08:20,708 --> 00:08:22,788 Κι αν δουν ότι πειράξαμε το λάπτοπ; 74 00:08:22,877 --> 00:08:25,207 -Τι θα πάθει η Μπρούκλιν; -Μη φοβάσαι. 75 00:08:25,296 --> 00:08:27,756 Πριν προλάβει να ανοίξει το λάπτοπ ο Γου… 76 00:08:27,840 --> 00:08:29,680 Θα τους αποσπάσω την προσοχή. 77 00:08:29,759 --> 00:08:33,179 -Ειδικότης μου. -Κι εμείς θα σώσουμε την Μπρούκλιν. 78 00:08:33,262 --> 00:08:35,852 Μετά θα πάμε στο σκάφος και θα φύγουμε 79 00:08:35,932 --> 00:08:36,892 οριστικά. 80 00:08:36,974 --> 00:08:40,144 Όντως, τι μπορεί να πάει στραβά; Τα πάντα, μήπως; 81 00:08:40,228 --> 00:08:42,098 Όχι αν ακολουθήσουμε το σχέδιο. 82 00:08:42,188 --> 00:08:45,568 Βοήθησε να βρω τον γρηγορότερο δρόμο για το ελικόπτερο. 83 00:08:55,034 --> 00:08:57,044 Ξέρω τι σκέφτεσαι. 84 00:08:57,912 --> 00:08:59,002 Ξέχνα το. 85 00:09:00,957 --> 00:09:04,417 Θα βρεις τους φίλους σου στο σημείο συνάντησης. 86 00:09:04,502 --> 00:09:08,302 Πιστεύεις πως θα εμπιστευτώ κάποιον που προσλαμβάνει μισθοφόρους 87 00:09:08,381 --> 00:09:09,591 κι απάγει παιδιά; 88 00:09:09,674 --> 00:09:13,144 Δεν τους προσέλαβα και δεν είσαι θύμα απαγωγής. Είσαι… 89 00:09:13,219 --> 00:09:15,509 μια απρόσμενη επιπλοκή. 90 00:09:15,596 --> 00:09:19,016 Ήρθα να πάρω την έρευνά μου και το δείγμα του ιντόμ… 91 00:09:23,354 --> 00:09:27,574 Βασικά, είμαι ένας πρωτοπόρος που διευρύνει τα όρια της επιστήμης. 92 00:09:27,650 --> 00:09:29,940 Ελπίζω μια μέρα να το καταλάβεις. 93 00:09:30,027 --> 00:09:33,237 Οι πρωτοπόροι κάνουν τον κόσμο καλύτερο, όχι χειρότερο. 94 00:09:33,322 --> 00:09:35,742 Ελπίζω μια μέρα να το καταλάβεις. 95 00:09:38,160 --> 00:09:39,080 Σταματήστε! 96 00:09:41,455 --> 00:09:44,665 -Θα κάνουμε τον γύρο. -Καλή ιδέα. 97 00:09:44,750 --> 00:09:48,550 Ας πάμε πιο βαθιά στη ζούγκλα, εκεί που ζουν οι σαρκοφάγοι. 98 00:09:48,629 --> 00:09:50,049 Θα περάσουμε από εκεί. 99 00:10:08,649 --> 00:10:11,029 Γλιστράει, προσέξτε πού πατάτε! 100 00:10:51,233 --> 00:10:52,193 Βοήθεια! 101 00:10:53,444 --> 00:10:54,954 Όχι! 102 00:10:58,699 --> 00:11:01,579 -Θα τον αφήσεις να… -Ήξερε τους κινδύνους. 103 00:11:02,745 --> 00:11:04,905 Να εύχεσαι να έρθουν οι φίλοι σου. 104 00:11:10,503 --> 00:11:11,633 Τελείωνε! 105 00:11:11,712 --> 00:11:16,012 Κένζι, δεν νομίζω ότι θα πάει πιο γρήγορα επειδή το διέταξες. 106 00:11:16,092 --> 00:11:18,642 Δεν έχουμε χρόνο. Μας έδωσαν δύο ώρες! 107 00:11:18,719 --> 00:11:20,009 Πόση ώρα πέρασε; 108 00:11:20,096 --> 00:11:22,676 Μισό λεπτό από τότε που ξαναρώτησες. 109 00:11:22,765 --> 00:11:25,175 Ευτυχώς τελείωσε η αντιγραφή! 110 00:11:25,810 --> 00:11:26,890 Τότε, πάμε! 111 00:11:26,977 --> 00:11:29,517 Αλλά η διαγραφή θα πάρει άλλη μία ώρα. 112 00:11:29,605 --> 00:11:32,645 -Αλλά λογικά θα προλάβουμε. -"Λογικά"; 113 00:11:32,733 --> 00:11:34,033 Θα προλάβουμε. 114 00:11:35,236 --> 00:11:36,816 Έχε λίγη πίστη, Κένζι. 115 00:11:36,904 --> 00:11:39,874 Εξάλλου, θα πάω να βρω βοήθεια. 116 00:11:40,658 --> 00:11:42,658 Βοήθεια; Από ποιον; 117 00:11:42,743 --> 00:11:45,333 Τον μόνο δεινόσαυρο που εμπιστευόμαστε. 118 00:12:12,648 --> 00:12:16,688 Ηρέμησε, φέρεται απλώς σαν δεινόσαυρος. 119 00:12:18,863 --> 00:12:22,073 Βλέπεις; Τα δημιουργήματά μου δεν είναι τέρατα. 120 00:12:22,158 --> 00:12:26,038 Η βιοφωταύγειά της είναι εκπληκτική, ακόμα κι έξω απ' τις σπηλιές. 121 00:12:26,620 --> 00:12:29,080 Αλήθεια, γιατί είναι εδώ; 122 00:12:29,165 --> 00:12:31,825 Το χρωστάς στο άλλο σου δημιούργημα αυτό. 123 00:12:32,501 --> 00:12:34,841 Ο Σκορπιός ήταν τέρας. 124 00:12:35,546 --> 00:12:36,796 Και οι δύο. 125 00:12:36,881 --> 00:12:39,471 Δύο; Εγώ έναν έφτιαξα. 126 00:12:39,550 --> 00:12:42,970 Το Ε750 έφτιαξε το δικό του Ε750. 127 00:12:43,053 --> 00:12:47,063 Και θα σκότωναν τα πάντα στο νησί, αν δεν επεμβαίναμε εμείς. 128 00:12:48,017 --> 00:12:51,597 Αυτό δεν το σκέφτηκες όταν το έπαιζες δρ Φρανκεστάιν, έτσι; 129 00:13:00,154 --> 00:13:01,324 Πάμε. 130 00:13:18,464 --> 00:13:21,684 -Και θα συναντηθούμε εδώ. -Κλικ. 131 00:13:22,426 --> 00:13:23,586 Κλικ. 132 00:13:24,178 --> 00:13:26,058 Τι κάνεις, Σάμι; 133 00:13:27,598 --> 00:13:29,768 Βγάζω μερικές νοερές φωτογραφίες. 134 00:13:29,850 --> 00:13:33,060 Μπορεί να είναι η τελευταία φορά που είμαστε εδώ. 135 00:13:33,145 --> 00:13:36,645 Ναι, μάλλον έχεις δίκιο. 136 00:13:36,732 --> 00:13:38,532 Χαμογελάστε, παιδιά! 137 00:13:39,527 --> 00:13:41,567 -Γιατί όχι; -Αμέ. 138 00:13:41,654 --> 00:13:42,744 Κλικ! 139 00:13:43,322 --> 00:13:46,332 Θα την ξαναβγάλω. Δαρείε, έκλεισες τα μάτια σου. 140 00:13:46,408 --> 00:13:47,988 Τι; Μια χαρά θα είναι. 141 00:13:48,077 --> 00:13:51,787 Θες να έχεις κλειστά μάτια στη νοερή φωτογραφία μου; 142 00:13:51,872 --> 00:13:53,622 Βγήκες σαν ούφο! 143 00:13:54,208 --> 00:13:55,708 Χαμογελάστε. 144 00:13:55,793 --> 00:13:58,343 Και μην κλείσετε τα μάτια αυτήν τη φορά. 145 00:13:58,420 --> 00:13:59,510 Κλικ! 146 00:13:59,588 --> 00:14:00,708 Τέλεια. 147 00:14:00,798 --> 00:14:02,628 Ας βγάλουμε και μια ομαδική. 148 00:14:02,716 --> 00:14:04,676 Πού είναι ο Κένζι; 149 00:14:05,261 --> 00:14:07,641 Μισό, πού είναι ο Κένζι; 150 00:14:09,348 --> 00:14:11,348 Όχι. 151 00:14:15,187 --> 00:14:17,687 Απίστευτο, αποφάσισε να δράσει μόνος του. 152 00:14:17,773 --> 00:14:21,443 -Τουλάχιστον, άφησε αυτό. -Όμως, δεν σβήσαμε τον δίσκο. 153 00:14:22,152 --> 00:14:23,612 Να τον σταματήσουμε. 154 00:14:35,791 --> 00:14:37,791 Έτοιμη για μια τελευταία μάχη; 155 00:14:49,054 --> 00:14:50,064 Μπρούκλιν! 156 00:14:52,016 --> 00:14:54,936 Σταθείτε! Έχω το λάπτοπ! 157 00:14:57,730 --> 00:14:59,940 Ο Δαρείος θα έκανε την ανταλλαγή. 158 00:15:00,983 --> 00:15:04,113 Μάλλον άλλαξε το σχέδιο. Φύγαμε, Μπάμπι. 159 00:15:04,945 --> 00:15:07,315 Το έχω! Εδώ είναι! 160 00:15:07,406 --> 00:15:08,616 Κένζι. 161 00:15:11,577 --> 00:15:14,157 -Είσαι καλά; -Μην πλησιάζεις άλλο. 162 00:15:14,246 --> 00:15:16,036 Γιατρέ; 163 00:15:16,123 --> 00:15:19,423 Καμία σχέση με το πώς φανταζόμουν την παραμονή μου εδώ. 164 00:15:19,501 --> 00:15:20,921 Σε καταλαβαίνω απόλυτα. 165 00:15:39,730 --> 00:15:40,560 Όχι. 166 00:15:46,487 --> 00:15:47,907 Ευχαριστώ. 167 00:15:47,988 --> 00:15:49,778 Μην περιμένεις "παρακαλώ". 168 00:15:51,951 --> 00:15:53,241 Τσέκαρέ το. 169 00:15:59,917 --> 00:16:03,087 Ναι! Πάμε! 170 00:16:03,963 --> 00:16:05,173 Μπεν! 171 00:16:05,255 --> 00:16:08,795 Θυμάσαι την Μπάμπι; Πώς σου φαίνεται τώρα η ασυμμετρία της; 172 00:16:57,599 --> 00:16:59,599 Μάντεψε ποιος! 173 00:17:02,271 --> 00:17:03,401 Το πήρα! 174 00:17:05,357 --> 00:17:06,357 Όχι! 175 00:17:21,373 --> 00:17:23,543 -Να τελειώσει η διαγραφή! -Μάταιο! 176 00:17:23,625 --> 00:17:26,665 Η Μπρούκλιν είναι ελεύθερη. Αρκεί να μην το πάρουν. 177 00:17:36,972 --> 00:17:39,222 Εξαντλείται η υπομονή μου! 178 00:17:39,308 --> 00:17:41,518 Το λάπτοπ, τώρα! 179 00:17:45,522 --> 00:17:48,822 Αυτό θέλεις; Πιάσ' το! 180 00:18:03,916 --> 00:18:04,996 Παιδιά! 181 00:18:05,501 --> 00:18:06,751 Από εδώ! 182 00:18:36,573 --> 00:18:40,413 Πώς επέτρεψες να συμβεί αυτό; Εξαφανίστηκε όλη μου η δουλειά! 183 00:18:41,829 --> 00:18:44,459 Προς όλες τις μονάδες, αποχωρήστε. Το έχουμε. 184 00:18:44,540 --> 00:18:47,290 -Έχουμε το πακέτο. -Στάσου. 185 00:18:47,376 --> 00:18:49,666 Πήραμε το δείγμα του ιντόμινους! 186 00:18:51,421 --> 00:18:52,461 Χοκς! 187 00:19:00,931 --> 00:19:03,231 Τι κάνεις; Έχουμε το δείγμα! 188 00:19:12,025 --> 00:19:12,935 Όχι. 189 00:19:14,987 --> 00:19:16,237 Άλλη αποστολή έχουμε. 190 00:19:42,181 --> 00:19:45,021 Ήσουν καταπληκτική σήμερα, Μπάμπι. 191 00:19:52,983 --> 00:19:53,943 Όμως… 192 00:19:55,444 --> 00:19:59,414 μάλλον αποχωριζόμαστε για τα καλά. 193 00:20:01,074 --> 00:20:02,834 Θα μου λείψεις, φιλενάδα. 194 00:20:04,161 --> 00:20:06,621 Σ' ευχαριστώ για όλα. 195 00:20:12,127 --> 00:20:14,797 -Θα μας λείψεις, Μπάμπι. -Να είσαι φρόνιμη. 196 00:20:36,860 --> 00:20:39,530 Συγγνώμη που η διάσωση δεν πήγε ομαλά. 197 00:20:40,113 --> 00:20:43,533 Ποτέ δεν πάει. Αλλά στο τέλος πάντα τα καταφέρνουμε. 198 00:20:48,830 --> 00:20:51,670 Μην αισθάνεσαι άσχημα που έκλεψες το λάπτοπ. 199 00:20:51,750 --> 00:20:55,090 Σε νιώθω. Όλοι θέλαμε να γυρίσει η Μπρούκλιν ασφαλής. 200 00:20:55,170 --> 00:20:56,710 Είμαστε εντάξει; 201 00:20:57,631 --> 00:21:00,301 Όχι, δεν είμαστε. 202 00:21:00,384 --> 00:21:03,554 Σε αντίθεση μ' εσένα, δεν παίζω με τις ζωές των φίλων. 203 00:21:13,021 --> 00:21:15,441 Έλα, ας επιστρέψουμε σπίτι. 204 00:21:38,922 --> 00:21:40,842 Λοιπόν, σπασικλάκι, 205 00:21:40,924 --> 00:21:44,184 τώρα που τελειώσαν όλα, φαντάζομαι πως η εμπειρία 206 00:21:44,261 --> 00:21:46,641 δεν ήταν καθόλου αυτό που περίμενες. 207 00:21:46,722 --> 00:21:48,972 Ναι, αυτό είναι σίγουρο. 208 00:22:01,111 --> 00:22:05,741 Αλλά δεν ήταν και κακή, σε καμία περίπτωση. 209 00:22:21,840 --> 00:22:23,050 Τα καταφέραμε. 210 00:22:28,555 --> 00:22:29,595 Κλικ. 211 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου