1 00:00:07,173 --> 00:00:10,933 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:47,422 --> 00:00:50,012 BASATO SUL ROMANZO JURASSIC PARK DI MICHAEL CRICHTON 3 00:00:52,010 --> 00:00:53,800 Nessun segno di loro? 4 00:00:53,887 --> 00:00:55,047 Non ancora. 5 00:00:59,768 --> 00:01:00,938 Forza! 6 00:01:14,699 --> 00:01:19,449 Tu! Tu e gli altri visitatori non siete mai partiti dall'isola. 7 00:01:19,537 --> 00:01:23,457 Beh, sai com'è, ci piacciono morte e distruzione. 8 00:01:23,541 --> 00:01:27,501 Mi spiace rovinare la rimpatriata, ma i suoi amici hanno preso il portatile. 9 00:01:27,587 --> 00:01:28,587 Tienila d'occhio! 10 00:01:33,676 --> 00:01:36,806 Yaz è praticamente la ragazza più veloce del pianeta 11 00:01:36,888 --> 00:01:40,058 e Darius è fortissimo a evitare i dinosauri. 12 00:01:40,141 --> 00:01:42,351 Fidati, saranno già lontani ormai. 13 00:01:42,435 --> 00:01:45,605 Non con Hawkes alle calcagna. Non andranno lontano. 14 00:02:17,512 --> 00:02:19,262 Lo so che mi sentite! 15 00:02:20,515 --> 00:02:23,475 Mettete giù il computer e nessuno si farà male. 16 00:02:25,645 --> 00:02:27,855 Non mi avvicinerò oltre. 17 00:02:27,939 --> 00:02:30,189 Avete la mia parola. 18 00:02:59,178 --> 00:03:01,178 Siamo diretti all'elicottero. 19 00:03:01,264 --> 00:03:05,984 Perciò avete due ore per venire lì e portarmi il portatile. 20 00:03:06,060 --> 00:03:09,480 Solo così potrete rivedere la vostra amica. 21 00:03:15,820 --> 00:03:17,860 Non c'è traccia del vecchio Rexy. 22 00:03:18,531 --> 00:03:22,411 - Sì, ma neanche dei nostri amici. - Forse sono tornati sulla barca. 23 00:03:26,247 --> 00:03:27,667 Non può essere. 24 00:03:31,377 --> 00:03:33,297 Perché sono qui! 25 00:03:38,509 --> 00:03:40,179 State bene! 26 00:03:40,261 --> 00:03:42,641 Vi credevamo sull'elicottero! 27 00:03:43,389 --> 00:03:46,139 Aspettate. Dov'è Brooklynn? 28 00:03:57,070 --> 00:03:59,070 Devi continuare a farlo? 29 00:03:59,155 --> 00:04:03,445 A fare cosa, Doc? Questo? 30 00:04:03,534 --> 00:04:06,044 È irritante. E si dice "dottore". 31 00:04:06,120 --> 00:04:09,670 Beh, forse smetterò di farlo, dottore, 32 00:04:09,749 --> 00:04:13,249 quando tu smetterai di sfoggiare dolcevita e di creare dinosauri mostruosi. 33 00:04:20,593 --> 00:04:22,303 Reed? 34 00:04:22,387 --> 00:04:25,137 - Il portatile? - Non ancora. 35 00:04:27,517 --> 00:04:29,887 Prenda quel che le serve e andiamo all'elicottero. 36 00:04:29,978 --> 00:04:32,858 Abbiamo una missione, a qualunque costo. 37 00:04:35,525 --> 00:04:39,485 Mi sa che io e il mio team abbiamo già rovinato la tua missione. 38 00:04:39,570 --> 00:04:41,700 Tranquilla, ci porteranno il portatile. 39 00:04:41,781 --> 00:04:43,201 Perché, se non lo faranno, 40 00:04:43,283 --> 00:04:47,583 le ragazzine coi capelli rosa se la vedranno molto brutta. 41 00:04:49,789 --> 00:04:52,289 Ok, vedi di piantarla immediat… 42 00:05:00,300 --> 00:05:03,470 - L'avete lasciata con loro? - È quello che voleva Brooklynn. 43 00:05:03,553 --> 00:05:07,223 - Ci serve solo un piano per recuperarla. - Dargli quello stupido computer. 44 00:05:07,307 --> 00:05:09,637 - Piano perfetto! - Non è così semplice. 45 00:05:09,726 --> 00:05:14,226 Tutto quello che è successo sull'isola è stato causato dalle ricerche di Wu. 46 00:05:14,314 --> 00:05:16,524 Se glielo ridiamo, chissà quanti altri 47 00:05:16,607 --> 00:05:18,647 Indominus o Scorpios rex creerà. 48 00:05:18,735 --> 00:05:22,195 Se non glielo ridiamo, chissà cosa faranno a Brooklynn. 49 00:05:25,575 --> 00:05:29,075 Non abbiamo scelta. Dobbiamo dare il computer a Wu. 50 00:05:31,039 --> 00:05:31,959 Ma certo! 51 00:05:32,040 --> 00:05:35,040 Glielo ridaremo dopo aver copiato e cancellato tutto. 52 00:05:35,126 --> 00:05:37,046 A noi Brooklynn, a lui niente. 53 00:05:37,128 --> 00:05:39,798 E poi, una volta in Costa Rica, lo denunceremo! 54 00:05:39,881 --> 00:05:42,681 Ok. Ma come facciamo la copia? 55 00:05:42,759 --> 00:05:45,849 Una chiavetta USB! Ne ho una a Campo Cretaceo! 56 00:05:45,928 --> 00:05:47,758 Allora, si va! 57 00:05:50,808 --> 00:05:53,228 Fidati, Kenj. Funzionerà. 58 00:05:55,855 --> 00:05:57,145 Sarà meglio. 59 00:06:55,790 --> 00:06:57,170 È scappata! 60 00:07:16,519 --> 00:07:20,979 Grazie di averci mostrato il condotto. Ci hai davvero salvato la vita. 61 00:07:29,407 --> 00:07:31,367 Allora, è ancora lì? 62 00:07:31,451 --> 00:07:32,951 Ancora qui! 63 00:07:33,035 --> 00:07:37,165 Ho sempre trovato da maleducati il vizio di Brooklynn di masticare la gomma. 64 00:07:37,248 --> 00:07:40,838 Ma si è rivelato molto utile per nascondere le cose. 65 00:07:40,918 --> 00:07:44,208 Dimenticavo che la mia migliore amica è una super spia internazionale. 66 00:07:48,676 --> 00:07:52,216 La batteria è ancora carica. Altrimenti, sarebbe stato un guaio. 67 00:07:57,685 --> 00:07:59,725 Udite udite, sta copiando! 68 00:08:05,026 --> 00:08:08,446 Molto lentamente! 69 00:08:09,030 --> 00:08:12,410 Quindi, se tu sei qui e Brooklynn e i cattivi 70 00:08:12,492 --> 00:08:15,912 escono dalla giungla da lì, noi dovremmo nasconderci qui. 71 00:08:15,995 --> 00:08:18,825 Se il tuo piano fila liscio come dici, siamo a cavallo. 72 00:08:18,915 --> 00:08:20,625 A cavallo? Scherzi? 73 00:08:20,708 --> 00:08:22,788 E se scoprono che abbiamo manomesso il laptop? 74 00:08:22,877 --> 00:08:25,207 - Cosa ne sarà di Brooklynn? - Non succederà. 75 00:08:25,296 --> 00:08:27,756 Prima che Wu riesca ad accendere il computer, 76 00:08:27,840 --> 00:08:29,680 arriverò io con un diversivo. 77 00:08:29,759 --> 00:08:33,179 - È la mia specialità. - Intanto, noi salviamo Brooklynn. 78 00:08:33,262 --> 00:08:35,852 Poi andiamo alla barca e schiodiamo da quest'isola, 79 00:08:35,932 --> 00:08:36,892 una volta per tutte. 80 00:08:36,974 --> 00:08:40,144 Certo, cosa potrebbe andare storto, a parte, non so, tutto? 81 00:08:40,228 --> 00:08:42,098 Non se ci atteniamo al piano. 82 00:08:42,188 --> 00:08:45,568 Ora, aiutami a trovare la strada più veloce per l'elicottero. 83 00:08:55,034 --> 00:08:57,044 So cosa stai pensando. 84 00:08:57,912 --> 00:08:59,002 Non farlo. 85 00:09:00,957 --> 00:09:04,417 Al punto d'incontro, ti lasceremo andare coi tuoi amici. 86 00:09:04,502 --> 00:09:08,302 Non penserai che mi fidi di uno che assume mercenari 87 00:09:08,381 --> 00:09:09,591 e rapisce bambini? 88 00:09:09,674 --> 00:09:13,144 Non li ho assunti io e tu non sei stata rapita, 89 00:09:13,219 --> 00:09:15,509 sei una complicazione inaspettata. 90 00:09:15,596 --> 00:09:19,016 Sono tornato solo per la mia ricerca e per recuperare l'Indom… 91 00:09:23,354 --> 00:09:27,574 Il punto è che sono un visionario che supera i limiti della scienza. 92 00:09:27,650 --> 00:09:29,940 Spero che un giorno lo capirai. 93 00:09:30,027 --> 00:09:33,237 I veri visionari rendono il mondo migliore, non peggiore. 94 00:09:33,322 --> 00:09:35,742 Spero che un giorno lo capirai. 95 00:09:38,160 --> 00:09:39,080 Fermi! 96 00:09:41,455 --> 00:09:44,665 - Ok, faremo il giro. - Bella pensata. 97 00:09:44,750 --> 00:09:48,550 Addentriamoci nella giungla, dove stanno tutti i carnivori. 98 00:09:48,629 --> 00:09:50,049 Possiamo andare su quello. 99 00:10:08,649 --> 00:10:11,029 È bagnato. Attenti a dove mettete i piedi! 100 00:10:51,233 --> 00:10:52,193 Aiuto! 101 00:10:53,444 --> 00:10:54,954 No! 102 00:10:58,699 --> 00:11:01,579 - Lo lascerà… - Conosceva i rischi del mestiere. 103 00:11:02,745 --> 00:11:04,905 Meglio che i tuoi amici consegnino il dovuto. 104 00:11:10,503 --> 00:11:11,633 Dai! 105 00:11:11,712 --> 00:11:16,012 Kenj, non credo che andrà più veloce, solo perché glielo dici tu. 106 00:11:16,092 --> 00:11:18,642 Il tempo sta per scadere. Ci hanno dato due ore! 107 00:11:18,719 --> 00:11:20,009 Quanto tempo è passato? 108 00:11:20,096 --> 00:11:22,676 Trenta secondi, dall'ultima volta che l'hai chiesto. 109 00:11:22,765 --> 00:11:25,175 La buona notizia è che ha finito di copiare. 110 00:11:25,810 --> 00:11:26,890 Allora, andiamo. 111 00:11:26,977 --> 00:11:29,517 Ci vorrà almeno un'altra ora per cancellare tutto. 112 00:11:29,605 --> 00:11:32,645 - Ma dovremmo fare in tempo. - "Dovremmo"? 113 00:11:32,733 --> 00:11:34,033 Ce la faremo. 114 00:11:35,236 --> 00:11:36,816 Abbi fede, Kenji. 115 00:11:36,904 --> 00:11:39,874 E poi, sto per andare a cercare un aiuto extra. 116 00:11:40,658 --> 00:11:42,658 Un aiuto extra? E da chi? 117 00:11:42,743 --> 00:11:45,333 L'unico dinosauro sull'isola di cui possiamo fidarci. 118 00:12:12,648 --> 00:12:16,688 Rilassati. Sta solo facendo il dinosauro. 119 00:12:18,863 --> 00:12:22,073 Visto? Le mie creazioni non sono dei mostri. 120 00:12:22,158 --> 00:12:26,038 La sua bioluminescenza è incredibile, anche fuori dalle grotte. 121 00:12:26,620 --> 00:12:29,080 Un momento, ma perché è qui? 122 00:12:29,165 --> 00:12:31,825 Ringrazia l'altra tua creazione per questo. 123 00:12:32,501 --> 00:12:34,841 Lo Scorpios rex era un mostro. 124 00:12:35,546 --> 00:12:36,796 Entrambi lo erano. 125 00:12:36,881 --> 00:12:39,471 Entrambi? Io ne ho fatto solo uno. 126 00:12:39,550 --> 00:12:42,970 Si è scoperto che l'E750 ha creato il suo E750. 127 00:12:43,053 --> 00:12:47,063 E avrebbero sterminato tutta l'isola, se non fosse stato per noi. 128 00:12:48,017 --> 00:12:51,597 Non ci hai pensato mentre eri preso a fare il dottor Frankenstein, vero? 129 00:13:00,154 --> 00:13:01,324 Andiamo. 130 00:13:18,464 --> 00:13:21,684 - E ci rivedremo qui. - Clic. 131 00:13:22,426 --> 00:13:23,586 Clic. 132 00:13:24,178 --> 00:13:26,058 Che stai facendo, Sammy? 133 00:13:27,598 --> 00:13:29,728 Sto solo facendo qualche foto mentale. 134 00:13:29,808 --> 00:13:33,018 Potrebbe essere l'ultima volta che vediamo questo posto. 135 00:13:33,103 --> 00:13:36,233 Sì. Immagino tu abbia ragione. 136 00:13:36,732 --> 00:13:38,532 Sorridete, voi due! 137 00:13:39,527 --> 00:13:41,567 - Perché no? - Certo. 138 00:13:41,654 --> 00:13:42,744 Clic. 139 00:13:43,322 --> 00:13:46,332 Dobbiamo rifarla. Hai chiuso gli occhi, Darius. 140 00:13:46,408 --> 00:13:47,988 Cosa? Di sicuro è venuta bene. 141 00:13:48,077 --> 00:13:51,787 Vuoi davvero venire con gli occhi chiusi nella mia foto mentale? 142 00:13:51,872 --> 00:13:53,622 Sembri uno svitato. 143 00:13:54,208 --> 00:13:55,708 Ora, sorridete. 144 00:13:55,793 --> 00:13:58,343 E, stavolta, non chiudere gli occhi. 145 00:13:58,420 --> 00:13:59,510 Clic. 146 00:13:59,588 --> 00:14:00,708 Perfetta. 147 00:14:00,798 --> 00:14:02,628 Ora, facciamo una foto di gruppo. 148 00:14:02,716 --> 00:14:04,676 Dov'è Kenji? 149 00:14:05,261 --> 00:14:07,641 Un momento. Dov'è Kenji? 150 00:14:09,348 --> 00:14:11,348 No. 151 00:14:15,187 --> 00:14:17,687 Non posso credere che abbia fatto di testa sua. 152 00:14:17,773 --> 00:14:21,443 - Almeno ha lasciato questa. - Ma l'hard disk non è formattato. 153 00:14:22,152 --> 00:14:23,612 Dobbiamo fermare Kenji. 154 00:14:35,791 --> 00:14:37,791 Pronta per un'ultima battaglia? 155 00:14:49,054 --> 00:14:50,064 Brooklynn! 156 00:14:52,016 --> 00:14:54,936 Ehi! Ho il portatile! 157 00:14:57,730 --> 00:14:59,940 Pensavo fosse Darius a fare lo scambio. 158 00:15:00,983 --> 00:15:04,113 Il piano è cambiato. Andiamo, Corny. 159 00:15:04,945 --> 00:15:07,315 Eccolo! È proprio qui! 160 00:15:07,406 --> 00:15:08,616 Kenji? 161 00:15:11,577 --> 00:15:14,157 - Stai bene? - Ti sei avvicinato abbastanza. 162 00:15:14,246 --> 00:15:16,036 Doc? 163 00:15:16,123 --> 00:15:19,423 Non è così che avevo immaginato di passare il mio tempo su quest'isola. 164 00:15:19,501 --> 00:15:20,921 Conosco la sensazione. 165 00:15:39,730 --> 00:15:40,560 No. 166 00:15:46,487 --> 00:15:47,907 Grazie. 167 00:15:47,988 --> 00:15:49,778 Grazie un tubo, amico. 168 00:15:51,951 --> 00:15:53,241 Controllalo. 169 00:15:59,917 --> 00:16:03,087 Sì! Andiamo! 170 00:16:03,963 --> 00:16:05,173 Ben! 171 00:16:05,255 --> 00:16:08,795 Ti ricordi di Cornina? Beh, ti piace la sua asimmetria, ora? 172 00:16:57,599 --> 00:16:59,599 Indovina un po'! 173 00:17:02,271 --> 00:17:03,401 L'ho preso! 174 00:17:05,357 --> 00:17:06,357 No! 175 00:17:21,373 --> 00:17:23,543 - Dobbiamo cancellare tutto! - Non serve. 176 00:17:23,625 --> 00:17:26,665 Brooklynn è libera. Dobbiamo solo tenerlo lontano da… 177 00:17:36,972 --> 00:17:39,222 Sto esaurendo la pazienza! 178 00:17:39,308 --> 00:17:41,518 Il portatile, subito! 179 00:17:45,522 --> 00:17:48,822 Oh, è questo che vuoi? Prendilo! 180 00:18:03,916 --> 00:18:04,996 Ragazzi! 181 00:18:05,501 --> 00:18:06,751 Di qua! 182 00:18:36,573 --> 00:18:40,413 Com'è potuto succedere? Tutto il mio lavoro, sparito! 183 00:18:41,829 --> 00:18:44,459 A tutte le unità, ritirarsi. Abbiamo il pacco. 184 00:18:44,540 --> 00:18:47,290 - Ripeto, abbiamo il pacco. - Un momento. 185 00:18:47,376 --> 00:18:49,666 Il campione dell'Indominus ha lasciato l'isola. 186 00:18:51,421 --> 00:18:52,461 Hawkes! 187 00:19:00,931 --> 00:19:03,231 Che sta facendo? Abbiamo il campione! 188 00:19:12,025 --> 00:19:12,935 No. 189 00:19:14,987 --> 00:19:16,237 Non è questa la missione. 190 00:19:42,181 --> 00:19:45,021 Oggi sei stata grande, panzer Cornina. 191 00:19:52,983 --> 00:19:53,943 Ma… 192 00:19:55,444 --> 00:19:59,414 credo che questo sia un addio per sempre. 193 00:20:01,074 --> 00:20:02,834 Mi mancherai, amica. 194 00:20:04,161 --> 00:20:06,621 Grazie di tutto. 195 00:20:12,127 --> 00:20:14,797 - Ci mancherai, Cornina. - Fai la brava. 196 00:20:36,860 --> 00:20:39,530 Mi spiace che il salvataggio non sia andato come speravo. 197 00:20:40,113 --> 00:20:43,533 Non succede mai. Ma alla fine si risolve sempre tutto. 198 00:20:48,830 --> 00:20:51,670 Senti, non sentirti in colpa per aver rubato il portatile. 199 00:20:51,750 --> 00:20:55,090 Lo capisco. Volevamo solo tutti che Brooklynn tornasse sana e salva. 200 00:20:55,170 --> 00:20:56,710 Allora, amici come prima? 201 00:20:57,631 --> 00:21:00,301 No, direi di no. 202 00:21:00,384 --> 00:21:03,554 Perché, a differenza tua, io non metto in pericolo i miei amici. 203 00:21:13,021 --> 00:21:15,441 Forza, andiamo a casa. 204 00:21:38,922 --> 00:21:40,842 Allora, dino-nerd, 205 00:21:40,924 --> 00:21:44,184 ora che è finita, immagino che l'esperienza a Jurassic World 206 00:21:44,261 --> 00:21:46,641 non sia andata proprio come ti aspettavi. 207 00:21:46,722 --> 00:21:48,972 Già, questo è sicuro. 208 00:22:01,111 --> 00:22:05,741 Ma non è stato poi così male, neanche lontanamente. 209 00:22:21,840 --> 00:22:23,050 Ce l'abbiamo fatta. 210 00:22:28,555 --> 00:22:29,595 Clic. 211 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Sottotitoli: Cassandra Trastus