1 00:00:07,173 --> 00:00:10,933 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:47,422 --> 00:00:50,182 ‏- מבוסס על "פארק היורה" ‏מאת מייקל קרייטון - 3 00:00:52,010 --> 00:00:53,800 ‏יש סימן מהם? 4 00:00:53,887 --> 00:00:55,047 ‏עדיין לא. 5 00:00:59,768 --> 00:01:00,938 ‏קדימה! 6 00:01:14,741 --> 00:01:19,451 ‏את! את ושאר המחנאים, לא הצלחתם לברוח מהאי. 7 00:01:19,537 --> 00:01:23,457 ‏הו, אתה יודע, ‏פשוט במקרה אנחנו נהנים ממוות ומהרס. 8 00:01:23,541 --> 00:01:27,501 ‏חבל לי לפספס את האיחוד הזה, ‏אבל החברים שלה לקחו את המחשב. 9 00:01:27,587 --> 00:01:28,587 ‏תשגיח עליה! 10 00:01:33,635 --> 00:01:36,805 ‏יאז היא פחות או יותר ‏הבחורה הכי מהירה בעולם, 11 00:01:36,888 --> 00:01:39,968 ‏ודריוס מקצוען בהימנעות מדינוזאורים. 12 00:01:40,058 --> 00:01:42,348 ‏תאמינו לו, הם כבר נעלמו מזמן. 13 00:01:42,435 --> 00:01:45,605 ‏לא כשהוקס עוקב אחריהם. הם לא יגיעו רחוק. 14 00:02:17,512 --> 00:02:19,262 ‏אני יודע שאתם שומעים אותי! 15 00:02:20,515 --> 00:02:23,475 ‏תניחו את המחשב ואף אחד לא ייפגע. 16 00:02:25,645 --> 00:02:27,855 ‏לא אתקרב יותר מזה. 17 00:02:27,939 --> 00:02:30,189 ‏אני נותן לכם את המילה שלי. 18 00:02:59,178 --> 00:03:01,178 ‏אנחנו מתקדמים לעבר המסוק. 19 00:03:01,264 --> 00:03:05,984 ‏זה נותן לכם בערך שעתיים להגיע לשם ‏ולהביא לי את המחשב הזה. 20 00:03:06,060 --> 00:03:09,480 ‏זאת הדרך היחידה שבה תראו שוב את חברתכם. 21 00:03:15,820 --> 00:03:17,860 ‏אין זכר לרקסי. 22 00:03:18,531 --> 00:03:22,411 ‏כן, אבל גם אין זכר לחברים שלנו. ‏-אולי הם חזרו לסירה. 23 00:03:26,247 --> 00:03:27,667 ‏לא יכול להיות שעשו זאת. 24 00:03:31,586 --> 00:03:33,296 ‏מפני שהם כאן! 25 00:03:38,509 --> 00:03:40,179 ‏אתם בסדר! 26 00:03:40,261 --> 00:03:42,601 ‏חשבנו שעזבתם במסוק! 27 00:03:43,389 --> 00:03:46,139 ‏רק רגע. איפה ברוקלין? 28 00:03:57,070 --> 00:03:59,070 ‏את חייבת להמשיך לעשות את זה? 29 00:03:59,155 --> 00:04:03,445 ‏לעשות מה, דוק? את זה? 30 00:04:03,534 --> 00:04:06,044 ‏זה די מעצבן. וזה דוקטור. 31 00:04:06,120 --> 00:04:09,670 ‏טוב, אולי אפסיק לעשות את זה, דוקטור, 32 00:04:09,749 --> 00:04:13,249 ‏כשאתה תפסיק ללבוש צווארוני גולף ‏וליצור מפלצות דינוזאורים. 33 00:04:20,593 --> 00:04:22,303 ‏ריד? 34 00:04:22,387 --> 00:04:25,137 ‏המחשב? ‏-עדיין לא. 35 00:04:27,517 --> 00:04:29,887 ‏קח מה שאתה צריך. אז נתקדם לעבר המסוק. 36 00:04:29,978 --> 00:04:32,858 ‏לא משנה מה, אנחנו נצמדים למשימה. 37 00:04:35,525 --> 00:04:39,485 ‏אני די בטוחה שאני והחבר'ה שלי ‏כבר הרסנו את המשימה הקטנה שלכם. 38 00:04:39,570 --> 00:04:41,700 ‏אל תדאגי, הם יביאו לנו את המחשב. 39 00:04:41,781 --> 00:04:43,201 ‏כי אם הם לא, 40 00:04:43,283 --> 00:04:47,583 ‏דברים לא ילכו כל כך טוב ‏בשביל ילדות עם שיער ורוד בסביבה. 41 00:04:49,789 --> 00:04:52,289 ‏טוב, את הולכת להפסיק עם זה ברגע ז… 42 00:05:00,300 --> 00:05:03,470 ‏השארתם אותה איתם? ‏-זה מה שברוקלין רצתה. 43 00:05:03,553 --> 00:05:07,223 ‏אנו רק צריכים למצוא דרך להחזיר אותה. ‏-תן להם את המחשב המטופש. 44 00:05:07,307 --> 00:05:09,637 ‏התוכנית הושלמה! ‏-זה לא כל כך קל. 45 00:05:09,726 --> 00:05:14,226 ‏כל מה שקרה באי, כל מה שהשתבש, ‏קרה בגלל המחקר של וו. 46 00:05:14,314 --> 00:05:16,524 ‏אם יקבל אותו בחזרה, מי יודע כמה עוד 47 00:05:16,607 --> 00:05:18,647 ‏אינדומינוס או סקורפיוס רקס יהיו? 48 00:05:18,735 --> 00:05:22,195 ‏אם לא ניתן להם אותו, ‏מי יודע מה הם יעשו לברוקלין? 49 00:05:25,575 --> 00:05:29,075 ‏אין לנו ברירה. ‏אנחנו חייבים לתת לוו את המחשב. 50 00:05:31,039 --> 00:05:31,959 ‏כמובן! 51 00:05:32,040 --> 00:05:35,040 ‏נחזיר אותו אחרי שנעתיק את הנתונים ‏ונמחק אותם! 52 00:05:35,126 --> 00:05:37,046 ‏ברוקלין תחזור, וו לא יקבל כלום, 53 00:05:37,128 --> 00:05:39,798 ‏ונסגיר אותו למשטרה ברגע שנגיע לקוסטה ריקה. 54 00:05:39,881 --> 00:05:42,681 ‏בסדר. אבל איך נעתיק את הנתונים? 55 00:05:42,759 --> 00:05:45,849 ‏זיכרון נייד! יש לי אחד במחנה הקרטיקון! 56 00:05:45,928 --> 00:05:47,808 ‏אז בואו נעשה את זה! 57 00:05:50,808 --> 00:05:53,228 ‏סמוך עליי, קנג'. זה יעבוד. 58 00:05:55,855 --> 00:05:57,145 ‏כדאי מאוד שזה יעבוד. 59 00:06:55,790 --> 00:06:57,170 ‏היא ברחה! 60 00:07:16,519 --> 00:07:20,979 ‏תודה שהראית לנו את פתח האוורור במעבדה. ‏זה ממש מציל חיים. 61 00:07:29,407 --> 00:07:31,367 ‏ובכן? זה עדיין שם? 62 00:07:31,451 --> 00:07:32,951 ‏עדיין כאן! 63 00:07:33,035 --> 00:07:37,165 ‏פעם חשבתי שלעיסת המסטיק של ברוקלין ‏הייתה פשוט גסת רוח. 64 00:07:37,248 --> 00:07:40,838 ‏אבל זה בהחלט היה שימושי ‏בשביל להחביא דברים. 65 00:07:40,918 --> 00:07:44,208 ‏כמעט שכחתי שהחברה הכי טובה שלי ‏היא מרגלת־על בין־לאומית. 66 00:07:48,676 --> 00:07:52,216 ‏עדיין יש סוללה. כי זה היה מבאס אם לא. 67 00:07:57,685 --> 00:07:59,725 ‏זה מעתיק, חבר'ה! 68 00:08:04,984 --> 00:08:08,824 ‏ממש לאט! 69 00:08:08,905 --> 00:08:12,325 ‏אז אם אתה כאן, וברוקלין והרעים 70 00:08:12,408 --> 00:08:15,908 ‏ייצאו מהג'ונגל שם, ‏אז אנחנו צריכים להסתתר כאן. 71 00:08:15,995 --> 00:08:18,825 ‏אם התוכנית תהיה טובה כמו הדגם, ‏אנו במצב מעולה. 72 00:08:18,915 --> 00:08:20,625 ‏במצב מעולה? אתה צוחק? 73 00:08:20,708 --> 00:08:22,788 ‏מה אם הם יגלו שחיבלנו במחשב? 74 00:08:22,877 --> 00:08:25,207 ‏מה יקרה לברוקלין אז? ‏-הם לא יגלו. 75 00:08:25,296 --> 00:08:27,756 ‏לפני שלוו תהיה הזדמנות לאתחל את המחשב… 76 00:08:27,840 --> 00:08:29,680 ‏אני אגיע עם הסחת דעת. 77 00:08:29,759 --> 00:08:33,179 ‏זה די הקטע שלי עכשיו. ‏-בזמן שאנחנו נציל את ברוקלין. 78 00:08:33,262 --> 00:08:35,852 ‏אחרי זה, נתקדם לעבר לסירה ונעוף מהאי הזה, 79 00:08:35,932 --> 00:08:36,892 ‏אחת ולתמיד. 80 00:08:36,974 --> 00:08:40,144 ‏בטח, מה כבר יכול להשתבש, ‏חוץ מאשר, לא יודע, הכול? 81 00:08:40,228 --> 00:08:42,098 ‏לא אם כולנו ניצמד לתוכנית. 82 00:08:42,188 --> 00:08:45,568 ‏עכשיו, קדימה, ‏עזור לי למצוא את המסלול הכי מהיר אל המסוק. 83 00:08:55,034 --> 00:08:56,994 ‏אני יודע מה את חושבת. 84 00:08:57,912 --> 00:08:59,002 ‏אל תעשי זאת. 85 00:09:00,957 --> 00:09:04,417 ‏תחזרי אל חברייך ברגע שנגיע לנקודת המפגש. 86 00:09:04,502 --> 00:09:08,302 ‏אתה לא באמת מצפה ממני ‏לבטוח באדם ששוכר שכירי חרב 87 00:09:08,381 --> 00:09:09,881 ‏וחוטף ילדים. 88 00:09:09,966 --> 00:09:13,136 ‏אני לא שכרתי אותם, ואת לא חטופה, את… 89 00:09:13,219 --> 00:09:15,509 ‏סיבוך בלתי צפוי. 90 00:09:15,596 --> 00:09:19,016 ‏חזרתי רק בשביל המחקר שלי ‏וכדי להשיב את האינדומ… 91 00:09:23,354 --> 00:09:27,574 ‏הנקודה היא שאני אדם בעל חזון ‏שמותח את גבולות המדע. 92 00:09:27,650 --> 00:09:29,940 ‏אני מקווה שיום אחד תביני את זה. 93 00:09:30,027 --> 00:09:33,237 ‏בעלי חזון אמיתיים ‏עושים את העולם טוב יותר, לא רע יותר. 94 00:09:33,322 --> 00:09:35,742 ‏אני מקווה שיום אחד אתה תבין את זה. 95 00:09:38,160 --> 00:09:39,080 ‏חכו! 96 00:09:41,455 --> 00:09:44,665 ‏בסדר, אז נלך מסביב. ‏-חשיבה נכונה. 97 00:09:44,750 --> 00:09:48,550 ‏בואו נתקדם עמוק יותר אל תוך ג'ונגל, ‏היכן שמסתובבים כל הקרניבורים. 98 00:09:48,629 --> 00:09:50,049 ‏אנו יכולים לחצות על זה. 99 00:10:08,649 --> 00:10:11,029 ‏זה רטוב. שימו לב איפה אתם דורכים! 100 00:10:51,233 --> 00:10:52,193 ‏הצילו! 101 00:10:53,444 --> 00:10:54,954 ‏לא! 102 00:10:58,699 --> 00:11:01,579 ‏אתה פשוט הולך לתת לו… ‏-הוא ידע מה הסיכונים. 103 00:11:02,745 --> 00:11:04,905 ‏מוטב שהחברים שלך יספקו את הסחורה. 104 00:11:10,503 --> 00:11:11,553 ‏קדימה! 105 00:11:11,629 --> 00:11:16,009 ‏קנג', אני לא בטוחה שהוא יתקדם מהר יותר ‏רק מפני שתגיד לו לעשות זאת. 106 00:11:16,092 --> 00:11:18,642 ‏הזמן שלנו אוזל. הם נתנו לנו שעתיים! 107 00:11:18,719 --> 00:11:20,009 ‏כמה זמן כבר עבר? 108 00:11:20,096 --> 00:11:22,676 ‏שלושים שניות מאז הפעם האחרונה ששאלת. 109 00:11:22,765 --> 00:11:25,175 ‏החדשות הטובות הן שהעתקנו את הנתונים! 110 00:11:25,810 --> 00:11:26,890 ‏טוב, אז בואו נלך! 111 00:11:26,977 --> 00:11:29,517 ‏אבל מחיקת הנתונים תיקח לפחות עוד שעה. 112 00:11:29,605 --> 00:11:32,645 ‏אבל אנו אמורים להספיק בדיוק בזמן. ‏-"אמורים" להספיק? 113 00:11:32,733 --> 00:11:34,193 ‏אנחנו נספיק. 114 00:11:35,236 --> 00:11:36,816 ‏קצת אמונה, קנג'י. 115 00:11:36,904 --> 00:11:39,874 ‏חוץ מזה, אני עומד ללכת להשיג עזרה נוספת. 116 00:11:40,658 --> 00:11:42,658 ‏עזרה נוספת? ממי? 117 00:11:42,743 --> 00:11:45,333 ‏הדינוזאורית היחידה באי הזה ‏שנוכל לסמוך עליה. 118 00:12:12,648 --> 00:12:16,688 ‏תירגע. היא פשוט מתנהגת כמו דינוזאורית. 119 00:12:18,863 --> 00:12:22,073 ‏רואה? היצירות שלי אינן "מפלצות". 120 00:12:22,158 --> 00:12:26,038 ‏הנהורנות הביולוגית שלה מהממת, ‏אפילו מחוץ למערות. 121 00:12:26,579 --> 00:12:29,289 ‏רגע, למה היא כאן? 122 00:12:29,373 --> 00:12:31,833 ‏אתה יכול להודות ליצירה האחרת שלך על כך. 123 00:12:32,501 --> 00:12:34,841 ‏הסקורפיוס רקס כן היה מפלצת. 124 00:12:35,546 --> 00:12:37,046 ‏שניהם היו. 125 00:12:37,131 --> 00:12:39,471 ‏שניהם? יצרתי רק אחד. 126 00:12:39,550 --> 00:12:42,970 ‏מסתבר ש־E750 יצר E750 משלו. 127 00:12:43,053 --> 00:12:47,063 ‏ושניהם היו הורגים ‏את כל מה שיש באי הזה בלעדינו. 128 00:12:48,017 --> 00:12:51,597 ‏לא חשבת על זה ‏כשהתנהגת כמו ד"ר פרנקנשטיין, נכון? 129 00:13:00,154 --> 00:13:01,324 ‏בואו נלך. 130 00:13:18,297 --> 00:13:21,467 ‏וניפגש כאן. ‏-קליק. 131 00:13:22,426 --> 00:13:23,926 ‏קליק. 132 00:13:24,011 --> 00:13:26,061 ‏מה את עושה, סאמי? 133 00:13:27,598 --> 00:13:29,768 ‏אה, אני רק מצלמת כמה תמונות בראש. 134 00:13:29,850 --> 00:13:33,060 ‏זו עשויה להיות הפעם האחרונה ‏שאי פעם נראה את המקום הזה. 135 00:13:33,145 --> 00:13:36,645 ‏כן… אני מניח שאת צודקת. 136 00:13:36,732 --> 00:13:38,532 ‏עכשיו חייכו, שניכם! 137 00:13:39,527 --> 00:13:41,567 ‏למה לא? ‏-בטח. 138 00:13:41,654 --> 00:13:42,744 ‏קליק! 139 00:13:43,280 --> 00:13:46,330 ‏אנחנו צריכים לעשות את זה שוב. ‏דריוס, מצמצת. 140 00:13:46,408 --> 00:13:47,988 ‏מה? אני בטוח שזה בסדר. 141 00:13:48,077 --> 00:13:51,957 ‏אתה באמת רוצה שבתמונה בראש שלי ‏אתה תהיה עם עיניים עצומות? 142 00:13:52,039 --> 00:13:53,619 ‏אתה נראה טיפשי! 143 00:13:54,208 --> 00:13:55,708 ‏עכשיו תחייך. 144 00:13:55,793 --> 00:13:58,343 ‏הפעם, אל תמצמץ. 145 00:13:58,420 --> 00:13:59,510 ‏קליק! 146 00:13:59,588 --> 00:14:00,708 ‏מושלם. 147 00:14:00,798 --> 00:14:02,628 ‏עכשיו בואו נצלם תמונה קבוצתית. 148 00:14:02,716 --> 00:14:04,676 ‏איפה קנג'י? 149 00:14:05,261 --> 00:14:07,641 ‏רגע. איפה קנג'י באמת? 150 00:14:09,348 --> 00:14:11,348 ‏לא. 151 00:14:15,187 --> 00:14:17,687 ‏אני לא מאמינה שהוא פעל על דעת עצמו. 152 00:14:17,773 --> 00:14:21,443 ‏לפחות הוא השאיר את זה. ‏-אבל הכונן הקשיח לא נמחק. 153 00:14:22,152 --> 00:14:23,612 ‏חייבים לעצור את קנג'י. 154 00:14:35,958 --> 00:14:37,788 ‏מוכנה לקרב אחד אחרון, חברה? 155 00:14:48,888 --> 00:14:50,058 ‏ברוקלין! 156 00:14:52,266 --> 00:14:54,936 ‏היי! הבאתי את המחשב! 157 00:14:57,730 --> 00:14:59,940 ‏חשבתי שדריוס יבצע את החילוף. 158 00:15:00,983 --> 00:15:04,113 ‏אני מניח שהתוכנית השתנתה. ‏בואי נזוז, באמפס. 159 00:15:05,154 --> 00:15:07,534 ‏הוא אצלי! הוא ממש כאן! 160 00:15:07,615 --> 00:15:08,615 ‏קנג'י. 161 00:15:11,577 --> 00:15:14,457 ‏את בסדר? ‏-זה מספיק קרוב. 162 00:15:14,538 --> 00:15:16,038 ‏דוק? 163 00:15:16,123 --> 00:15:19,423 ‏לא כך דמיינתי שאבלה את זמני על האי הזה. 164 00:15:19,501 --> 00:15:20,921 ‏אני מכירה את ההרגשה. 165 00:15:39,730 --> 00:15:40,560 ‏לא. 166 00:15:46,487 --> 00:15:47,817 ‏תודה. 167 00:15:47,905 --> 00:15:49,775 ‏כל כך לא בבקשה, בן אדם. 168 00:15:51,951 --> 00:15:53,241 ‏תבדוק אותו. 169 00:15:59,917 --> 00:16:03,087 ‏כן! קדימה! 170 00:16:03,963 --> 00:16:05,173 ‏בן! 171 00:16:05,255 --> 00:16:08,795 ‏זוכר את באמפי? ‏ובכן, מה דעתך על האסימטרייה שלה עכשיו? 172 00:16:57,599 --> 00:16:59,599 ‏נחש מי! 173 00:17:02,187 --> 00:17:03,397 ‏הוא אצלי! 174 00:17:05,357 --> 00:17:06,357 ‏לא! 175 00:17:21,373 --> 00:17:23,543 ‏עלינו לסיים למחוק אותו! ‏-אין צורך! 176 00:17:23,625 --> 00:17:26,665 ‏ברוקלין חופשיה. ‏אנחנו רק צריכים להרחיק אותו מ… 177 00:17:36,972 --> 00:17:39,222 ‏הסבלנות שלי הולכת ופוקעת! 178 00:17:39,308 --> 00:17:41,518 ‏המחשב, עכשיו! 179 00:17:45,522 --> 00:17:48,822 ‏אה, אתה רוצה את זה? תפוס! 180 00:18:03,916 --> 00:18:04,996 ‏חבר'ה! 181 00:18:05,501 --> 00:18:06,751 ‏כאן! 182 00:18:36,573 --> 00:18:40,413 ‏איך נתת לזה לקרות? כל העבודה שלי אבדה! 183 00:18:41,829 --> 00:18:44,459 ‏כל הכוחות, לסגת. החבילה בידינו. 184 00:18:44,540 --> 00:18:47,290 ‏אני חוזר, החבילה בידינו. ‏-חכה. 185 00:18:47,376 --> 00:18:49,666 ‏דגימת האינדומינוס הצליחה לצאת מהאי! 186 00:18:51,421 --> 00:18:52,461 ‏הוקס! 187 00:19:00,931 --> 00:19:03,231 ‏מה אתה עושה? יש לנו את הדגימה! 188 00:19:12,025 --> 00:19:12,935 ‏לא. 189 00:19:14,987 --> 00:19:16,237 ‏הם לא המשימה שלנו. 190 00:19:42,181 --> 00:19:45,021 ‏היית נהדרת היום, באמפר. 191 00:19:52,983 --> 00:19:53,943 ‏אבל… 192 00:19:55,444 --> 00:19:59,414 ‏אני מניח שזו פרידה לתמיד. 193 00:20:01,074 --> 00:20:02,834 ‏אני אתגעגע אלייך, חברה. 194 00:20:04,161 --> 00:20:06,621 ‏תודה על הכול. 195 00:20:12,127 --> 00:20:14,797 ‏נתגעגע אלייך, באמפי. ‏-תהיי ילדה טובה. 196 00:20:36,860 --> 00:20:39,530 ‏אני מצטער שהחילוץ לא הלך חלק כפי שקיוויתי. 197 00:20:40,113 --> 00:20:43,533 ‏זה אף פעם לא הולך חלק. ‏אבל איכשהו, זה תמיד מסתדר. 198 00:20:48,830 --> 00:20:51,670 ‏תקשיב, ‏אל תרגיש לא נעים מפני שגנבת את המחשב. 199 00:20:51,750 --> 00:20:55,090 ‏אני מבין. ‏כולנו רק רצינו שברוקלין תחזור בשלום. 200 00:20:55,170 --> 00:20:56,710 ‏אז, אנחנו בסדר? 201 00:20:57,631 --> 00:21:00,301 ‏לא, אנחנו לא. 202 00:21:00,384 --> 00:21:03,554 ‏כי בניגוד אליך, ‏איני לוקח סיכונים עם חיים של חברים. 203 00:21:13,021 --> 00:21:15,441 ‏קדימה, בוא נלך הביתה. 204 00:21:38,922 --> 00:21:40,842 ‏אז, דינו־חנון, 205 00:21:40,924 --> 00:21:44,184 ‏עכשיו, משזה נגמר, ‏אני מניחה שכל החוויה של "עולם היורה" 206 00:21:44,261 --> 00:21:46,641 ‏לא הייתה בדיוק מה שחשבת שהיא תהיה. 207 00:21:46,722 --> 00:21:48,972 ‏כן, זה בטוח. 208 00:22:01,111 --> 00:22:05,571 ‏אבל היא גם לא הייתה לגמרי רעה. ‏אפילו לא קרוב לזה. 209 00:22:21,840 --> 00:22:23,050 ‏עשינו זאת. 210 00:22:28,555 --> 00:22:29,595 ‏קליק. 211 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 ‏תרגום כתוביות: תומר יעקובי