1 00:00:07,090 --> 00:00:10,930 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:48,506 --> 00:00:50,966 BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK AF MICHAEL CRICHTON 3 00:00:53,052 --> 00:00:57,222 Hør efter! Vend tilbage til dokken og sluk motoren øjeblikkeligt! 4 00:01:05,607 --> 00:01:09,527 Ja! Vi er reddet! 5 00:01:09,611 --> 00:01:10,701 Er vi? 6 00:01:11,279 --> 00:01:12,779 Vent, Kenji! 7 00:01:20,497 --> 00:01:22,827 Jeg tror ikke, de er helte, Kenj. 8 00:01:22,916 --> 00:01:25,706 Ja, umærket helikopter, store, skræmmende våben. 9 00:01:25,794 --> 00:01:28,094 Hvad ville du tage med for at redde børn 10 00:01:28,171 --> 00:01:30,341 fra en ø fuld af dræberdinosaurer? 11 00:01:30,423 --> 00:01:31,763 Kage? 12 00:01:31,841 --> 00:01:33,221 Han har en pointe. 13 00:01:37,806 --> 00:01:40,056 Havet er ret barskt. 14 00:01:41,726 --> 00:01:44,976 Okay så. Tager vi chancen med dem i helikopteren? 15 00:02:41,077 --> 00:02:44,287 November Echo 7-6-5. Vi har fundet en flok unge. 16 00:02:44,372 --> 00:02:46,332 Rådgiv venligst. Skifter. 17 00:02:47,667 --> 00:02:50,837 Gentager, vi har børn her. Rådgiv venligst. 18 00:02:51,754 --> 00:02:52,674 Ingenting! 19 00:02:52,755 --> 00:02:54,755 Hvad laver I herude? 20 00:02:54,841 --> 00:02:57,261 Lang historie! Alt for lang. 21 00:02:57,343 --> 00:02:59,303 Alt alt for lang! 22 00:02:59,387 --> 00:03:03,057 Hvis I ikke er her for at redde os, hvorfor er I her så? 23 00:03:25,663 --> 00:03:26,663 Hvad laver du? 24 00:03:47,101 --> 00:03:49,191 Vent! Stop. 25 00:03:58,446 --> 00:04:00,406 -Nej! -Nej! 26 00:04:00,490 --> 00:04:03,080 -Vent! -Du kan ikke efterlade dem! Vend om! 27 00:04:03,159 --> 00:04:04,329 Nej! Stop! 28 00:04:11,709 --> 00:04:12,919 Løb! 29 00:04:20,843 --> 00:04:22,853 Hvordan kunne du efterlade dem? 30 00:04:22,929 --> 00:04:25,639 For at holde os i live! Selv tak. 31 00:04:25,723 --> 00:04:28,813 -Du bliver ikke takket! -Vi skulle være blevet på båden! 32 00:04:28,893 --> 00:04:31,653 November Echo 7-6-5. Der var et angreb. 33 00:04:31,729 --> 00:04:35,899 Jeg har tre børn ombord. Hansen… er væk. 34 00:04:35,984 --> 00:04:37,994 På vej til mødestedet. Skifter. 35 00:04:38,069 --> 00:04:39,609 Kan I høre mig? 36 00:06:47,782 --> 00:06:50,492 -Det her var en forfærdelig idé. -Du har ret. 37 00:06:50,576 --> 00:06:51,736 Forfærdelig! 38 00:07:04,340 --> 00:07:07,720 Tjek derovre! Afspær området! 39 00:07:07,802 --> 00:07:12,062 Marine One, jeg må lukke porten. Bekræft position. 40 00:07:12,140 --> 00:07:14,640 Marine One, modtager du? 41 00:07:31,117 --> 00:07:33,367 -Nej, vent! Nej! -Skynd dig! 42 00:07:36,789 --> 00:07:37,829 Nej! 43 00:07:43,963 --> 00:07:45,213 Kap linen! 44 00:07:45,840 --> 00:07:47,590 Jeg sagde, kap den! 45 00:07:50,636 --> 00:07:52,386 -Han klarede det! -Ja! 46 00:07:52,472 --> 00:07:53,852 Heldige fyr! 47 00:08:01,314 --> 00:08:03,194 Det var sindssygt. 48 00:08:03,274 --> 00:08:05,404 -Hvad lavede de overhovedet? -Aner det ikke. 49 00:08:05,485 --> 00:08:09,025 Men hvad end det var, er de her ikke for at redde os. 50 00:08:14,785 --> 00:08:18,285 -Er det den, de andre er ombord på? -Lad os finde ud af det. 51 00:08:19,624 --> 00:08:22,254 Hvornår kommer vi væk fra øen? 52 00:09:23,980 --> 00:09:25,980 Sig, det er løgn. 53 00:09:31,028 --> 00:09:32,448 Dr. Wu? 54 00:09:33,823 --> 00:09:36,533 Jeg kan ikke flyve længere i stormen. 55 00:09:36,617 --> 00:09:38,787 Har vi indominusprøven eller ej? 56 00:09:38,869 --> 00:09:42,039 Kommunikationen er nede. Jeg har ikke hørt fra de andre. 57 00:09:42,123 --> 00:09:46,293 Så må vi hente min bærbare, hr. Hawkes. 58 00:09:46,377 --> 00:09:47,627 Hvor er den? 59 00:09:47,712 --> 00:09:50,882 I mit private laboratorium. Vi må gå til fods. 60 00:09:50,965 --> 00:09:53,505 Ærgerligt, du ikke er forberedt. 61 00:09:53,593 --> 00:09:56,853 Vi har forskellige definitioner af "forberedt". 62 00:09:57,555 --> 00:09:58,845 Afgang! 63 00:10:07,356 --> 00:10:11,106 Hvad skal dr. Wu bruge en indominusprøve til? 64 00:10:12,194 --> 00:10:14,364 -Det ville han ikke gøre. -Det ville han. 65 00:10:14,447 --> 00:10:16,527 Wu vil lave flere dinosaur-hybrider. 66 00:10:16,616 --> 00:10:19,786 Vi må stoppe ham. Jeg ved, hvilken bærbar det er. 67 00:10:19,869 --> 00:10:21,869 Vi finder den først og ødelægger den. 68 00:10:22,663 --> 00:10:26,253 -Eller det gør vi ikke. -Hvad? 69 00:10:26,334 --> 00:10:29,094 Vil du virkelig have endnu en Indominus eller Scorpios rex 70 00:10:29,170 --> 00:10:30,460 til at løbe rundt i verden? 71 00:10:30,546 --> 00:10:33,416 Wu er vores vej ud herfra. 72 00:10:33,507 --> 00:10:38,177 Bliver vi taget i at ødelægge hans ting, tager han os måske ikke med hjem. 73 00:10:38,262 --> 00:10:42,312 Men hvis vi ikke gør noget, kan utallige komme til skade eller det, der er værre. 74 00:10:42,391 --> 00:10:43,681 Folk, vi elsker, Yaz. 75 00:10:43,768 --> 00:10:46,648 Lad os sige, vi ødelægger computeren. Hvad så? 76 00:10:46,729 --> 00:10:48,729 Han finder bare en måde at lave flere på. 77 00:10:48,814 --> 00:10:52,534 Så vi tager den med til Costa Rica, giver den til myndighederne 78 00:10:52,610 --> 00:10:54,150 og afslører Wus planer. 79 00:10:54,236 --> 00:10:57,106 Ja! Han bliver straffet og kan aldrig gøre det igen. 80 00:11:00,618 --> 00:11:02,658 Godt. Jeg… 81 00:11:03,412 --> 00:11:06,292 Jeg ville ønske, det ikke altid var op til os. 82 00:11:06,374 --> 00:11:08,924 Vi er de eneste idioter på denne skøre ø, 83 00:11:09,001 --> 00:11:11,251 som går op i at beskytte folk. 84 00:11:13,798 --> 00:11:15,218 Hvad end det kræver? 85 00:11:17,593 --> 00:11:21,973 -Så lad os stjæle en bærbar. -Nemt nok. 86 00:11:22,056 --> 00:11:24,886 Vi skal bare slå bevæbnede voksne, der har et forspring. 87 00:11:25,393 --> 00:11:28,483 -I det mindste har vi erfaring med det. -Og vi har en fordel. 88 00:11:29,021 --> 00:11:30,821 De ved ikke, at vi løber om kap! 89 00:11:40,032 --> 00:11:43,742 -November Echo, hører du mig? -Der er ingen, der hører dig! 90 00:11:43,828 --> 00:11:45,618 Vend om og hent vores venner! 91 00:11:45,704 --> 00:11:48,464 Vær nu sød! Jeg kan fortsætte, hvis det virker! 92 00:11:48,541 --> 00:11:50,501 Jeg beder dig! Vær nu sød. 93 00:11:50,584 --> 00:11:52,294 Stop. Vi tager ikke tilbage. 94 00:11:52,378 --> 00:11:54,918 Trusler skal helst undgås. 95 00:11:55,005 --> 00:11:57,005 Så skal du nok ikke kigge ud af vinduet! 96 00:12:22,366 --> 00:12:24,236 -Sluk lyset! -Er du skør? 97 00:12:24,326 --> 00:12:26,286 Pteranodonter tiltrækkes af lys! 98 00:12:28,414 --> 00:12:32,004 Stol på mig. Jeg har oplevet den slags tæt på. 99 00:12:32,084 --> 00:12:33,844 Helt tæt på. 100 00:13:01,197 --> 00:13:04,157 Det virkede! Hvor længe har I været her? 101 00:13:04,241 --> 00:13:08,451 Hvornår evakuerede de Jurassic World? 102 00:13:08,537 --> 00:13:11,287 For et halvt år siden. 103 00:13:12,708 --> 00:13:14,038 -Hold da op. -Så længe? 104 00:13:14,126 --> 00:13:18,506 -Se os lige! -Undskyld, jeg tvivlede på dig. 105 00:13:41,195 --> 00:13:45,315 Yaz, vi er ikke alle atletikstjerner. 106 00:13:45,407 --> 00:13:46,907 Hej, sløve padder… 107 00:13:47,618 --> 00:13:49,788 Vi har et problem. 108 00:13:51,330 --> 00:13:53,460 Der faldt flere murbrokker ned i stormen. 109 00:13:54,041 --> 00:13:55,291 Lad os komme i sving. 110 00:14:02,633 --> 00:14:04,303 Der er ikke langt igen. 111 00:14:04,385 --> 00:14:05,335 Gem jer! 112 00:14:11,267 --> 00:14:13,637 Der. I skal rydde indgangen. 113 00:14:13,727 --> 00:14:17,647 Jeg hører ikke noget "vi". Vil du hjælpe? 114 00:14:34,290 --> 00:14:35,750 Der må være en anden vej ind. 115 00:14:35,833 --> 00:14:39,593 Der er tunneller dernede, men jeg husker kun én dør ind til laboratoriet. 116 00:14:39,670 --> 00:14:42,590 Hun har ret. Men der var en udluftningskanal! 117 00:14:42,673 --> 00:14:45,383 -Stor nok til at kravle igennem? -Frosne blomster! 118 00:14:46,302 --> 00:14:48,642 De frøs her, fordi de dækkede udluftningskanalen, 119 00:14:48,721 --> 00:14:50,601 der fører til tunnelerne! 120 00:14:56,645 --> 00:14:57,765 Led overalt. 121 00:14:57,855 --> 00:15:00,145 Vi kan stadig nå den bærbare før dem. 122 00:15:30,429 --> 00:15:32,559 Venner? Vågn op! 123 00:15:32,640 --> 00:15:33,680 Sammy? 124 00:16:14,848 --> 00:16:16,518 Hvor er piloten? 125 00:16:43,335 --> 00:16:44,625 Pas på, Ben! 126 00:17:05,441 --> 00:17:07,781 Nu skal vi bare… 127 00:17:07,860 --> 00:17:09,320 Sig det ikke. 128 00:17:09,403 --> 00:17:10,323 Springe. 129 00:17:13,866 --> 00:17:14,776 Venner? 130 00:17:15,325 --> 00:17:16,575 Spring! 131 00:17:27,504 --> 00:17:29,974 Ja! Hold nu… 132 00:17:39,808 --> 00:17:40,768 Venner! 133 00:17:58,452 --> 00:18:00,502 Bliv her og hold udkig. 134 00:18:02,623 --> 00:18:05,213 Vi skal nok bruge ekstra beskyttelse indenfor. 135 00:18:06,710 --> 00:18:08,250 Reed, du kommer med os. 136 00:18:10,422 --> 00:18:14,342 Lægen her er bange for sine egne skabninger. 137 00:18:46,917 --> 00:18:48,287 Den er her ikke. 138 00:18:53,882 --> 00:18:55,132 Venner! 139 00:19:09,898 --> 00:19:12,068 Jeg har den. Kom så. 140 00:19:58,572 --> 00:20:02,242 Lad mig gætte. Der skulle have været noget derinde? 141 00:20:02,326 --> 00:20:03,946 Scorpios rex. 142 00:20:04,036 --> 00:20:06,706 Hvis den er flygtet, må vi fremskynde tidsplanen. 143 00:20:07,247 --> 00:20:08,787 Rør den ikke! 144 00:20:08,874 --> 00:20:14,004 Scorpios rex har giftige pigge ligesom dragehovedfisken. 145 00:20:16,131 --> 00:20:18,591 Jeg tror, chefen er meget interesseret 146 00:20:18,675 --> 00:20:20,795 i den her Scorpios. 147 00:20:20,886 --> 00:20:24,346 Nej, den viste sig at være for ustabil. 148 00:20:24,431 --> 00:20:28,691 Men jeg kan perfektionere den og lave en forbedret version. 149 00:20:28,769 --> 00:20:33,069 Hvis bare jeg kunne finde min bærbare! Den burde være her! 150 00:20:33,899 --> 00:20:36,989 Der lå flere års forskning på den bærbare. 151 00:20:37,069 --> 00:20:40,319 Uden den vil det, der ville tage måneder, tage år! 152 00:20:40,405 --> 00:20:45,075 Hvis Mills ikke skal halshugge jer, så hjælp mig med at lede. 153 00:20:45,160 --> 00:20:49,750 -Er du sikker på, du efterlod den her? -Ja! Det tror jeg. 154 00:20:52,084 --> 00:20:55,054 Udmærket. Vi tjekker de andre laboratorier. 155 00:21:09,476 --> 00:21:13,016 Mills-fyren, Wu arbejder for, vil have ham til at skabe monstre. 156 00:21:13,105 --> 00:21:17,315 Vi må gøre alt for at holde den bærbare væk fra dem. 157 00:21:21,571 --> 00:21:23,911 Jeg elsker, når vi er i live! 158 00:21:25,701 --> 00:21:29,161 Men jeg får det bedre, når jeg ved, at de andre også er i live. 159 00:21:29,246 --> 00:21:30,576 Lad os tage tilbage til kajen. 160 00:21:30,664 --> 00:21:34,044 Hvis de slap væk fra tyrannosaurussen, svømmer de nok mod båden. 161 00:21:36,920 --> 00:21:38,340 Sig ikke "hvis". 162 00:21:55,731 --> 00:21:58,361 Hvem har vi her? 163 00:21:59,443 --> 00:22:00,443 Yaz! 164 00:22:08,493 --> 00:22:10,703 -Jeg kan høre noget! -De kommer! 165 00:22:21,965 --> 00:22:23,045 Løb! 166 00:22:23,133 --> 00:22:24,343 Hvad? Nej! 167 00:22:24,426 --> 00:22:26,346 Vi forlader dig ikke! 168 00:22:28,513 --> 00:22:30,223 Hvad end det kræver. 169 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen