1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:47,714 --> 00:00:50,474 BASERT PÅ JURASSIC PARK AV MICHAEL CRICHTON 3 00:01:03,313 --> 00:01:04,863 Det er to. 4 00:01:38,389 --> 00:01:39,349 Kom igjen! 5 00:01:49,526 --> 00:01:50,646 Vane. 6 00:02:31,317 --> 00:02:32,987 Kenji glemte hatten. 7 00:02:44,998 --> 00:02:48,998 Søren. Jeg la kapteinhatten min i limousinen. 8 00:02:49,085 --> 00:02:52,585 Kenji? Jeg tror vi har litt større problemer. 9 00:02:52,672 --> 00:02:56,762 Jeg vet. Vi drar tilbake til kaia. 10 00:02:56,843 --> 00:02:59,643 Forhåpentligvis har Scorpios dratt nå. 11 00:03:12,567 --> 00:03:14,527 Hvordan er det to av den tingen? 12 00:03:15,236 --> 00:03:18,026 Jeg tror at siden dinosaurene har andre dyrs DNA 13 00:03:18,114 --> 00:03:20,784 innebygd i sin genetiske kode, som trefrosker, 14 00:03:20,867 --> 00:03:22,487 som reproduserer aseksuelt… 15 00:03:22,577 --> 00:03:26,537 Jeg mente det mer som en retorisk klage, men takk. 16 00:03:26,623 --> 00:03:29,173 Det eneste som er mer skummelt enn en gal dinosaur, 17 00:03:29,250 --> 00:03:32,050 er to som lager flere av seg selv når de vil. 18 00:03:32,128 --> 00:03:36,258 Du har rett. Ingen dinosaur eller barn som er gal nok til å bli på øya, 19 00:03:36,341 --> 00:03:38,931 har en sjanse hvis Scorpios formerer seg. 20 00:03:39,010 --> 00:03:40,430 Vi må gjøre noe raskt. 21 00:03:40,511 --> 00:03:43,891 De kommer ikke overens. Kanskje de eliminerer hverandre? 22 00:03:43,973 --> 00:03:49,023 Vi kan ikke regne med det. Jeg skal stoppe dem en gang for alle. 23 00:03:50,688 --> 00:03:54,568 -Hvordan skal vi gjøre det? Eksplosjoner? -Nei. 24 00:03:54,651 --> 00:03:58,031 Først må vi deaktivere dem. Slå dem ut, kanskje. 25 00:03:59,405 --> 00:04:02,485 For å gjøre det må vi tilbake til der alt begynte. 26 00:04:04,035 --> 00:04:07,325 Og? Er det en del B til den ideen? 27 00:04:07,413 --> 00:04:09,543 Som kanskje å sprenge noe? 28 00:04:41,197 --> 00:04:43,907 -Ingen Scorpios. -Ennå. 29 00:04:44,534 --> 00:04:46,624 Herregud! Folkens! 30 00:04:48,037 --> 00:04:51,417 Hva er det? Beskriv det med ord. 31 00:04:51,499 --> 00:04:53,879 Bare kom hit, Kenji! 32 00:04:56,713 --> 00:04:59,263 Å nei. Darius og Ben? 33 00:05:01,884 --> 00:05:03,854 De slapp unna. Se! 34 00:05:10,893 --> 00:05:12,313 Tror du de kommer hit? 35 00:05:12,395 --> 00:05:15,815 -Gitt vårt hell? -Ikke sant. La oss løpe raskere. 36 00:05:18,651 --> 00:05:20,031 -Løp! -Men hvor? 37 00:05:20,111 --> 00:05:21,241 Jeg vet ikke! 38 00:05:56,856 --> 00:05:58,896 Flere fotavtrykk, her borte! 39 00:06:07,200 --> 00:06:11,830 Noe stort kom gjennom her. Mye av noe stort. 40 00:06:13,456 --> 00:06:17,166 Så? Vi ser etter Ben og Darius, ikke sant? 41 00:06:17,251 --> 00:06:19,631 Det er dinosaurer som gjør dinosaurting. 42 00:06:19,712 --> 00:06:24,682 Nei. Se. De ødela trærne de liker å spise. 43 00:06:24,759 --> 00:06:26,719 Noe skremte dem skikkelig. 44 00:06:28,262 --> 00:06:31,222 Jeg sverger, hvis det er Scorpios rex… 45 00:06:43,945 --> 00:06:45,525 Sammy, ikke rør… 46 00:06:46,531 --> 00:06:48,621 Jeg kommer ikke til å skade deg. 47 00:06:48,699 --> 00:06:50,539 Ok, ingen andre… 48 00:06:54,413 --> 00:06:55,833 Hei, baby. 49 00:06:56,541 --> 00:06:59,881 -Du er så søt. -Folkens, inn og ut, ikke sant? 50 00:06:59,961 --> 00:07:03,011 -Hun leter etter flokken sin. -Hva så? 51 00:07:03,089 --> 00:07:05,879 Hvorfor skal vi bry oss om hva som skjer med dem? 52 00:07:05,967 --> 00:07:10,007 Fordi… Fordi livet, det er verdt å beskytte. 53 00:07:10,096 --> 00:07:12,676 Scorpios skulle aldri ha vært i naturen. 54 00:07:12,765 --> 00:07:14,725 Dr. Wu visste det da han frøs den. 55 00:07:14,809 --> 00:07:17,899 Ok, ja, Scorpios-tingen er dårlig, 56 00:07:17,979 --> 00:07:19,729 men det er ikke vårt ansvar. 57 00:07:19,814 --> 00:07:22,904 De som laget den, burde ha tenkt på konsekvensene 58 00:07:22,984 --> 00:07:25,534 før de spleiset masse øglegener sammen! 59 00:07:25,611 --> 00:07:26,611 Men det er ikke… 60 00:07:26,696 --> 00:07:29,116 Vi må fokusere på å finne Darius og Ben. 61 00:07:29,198 --> 00:07:30,658 Inn og ut. 62 00:07:30,741 --> 00:07:34,251 Og til slutt rømmer vi fra denne marerittøya. 63 00:07:47,508 --> 00:07:48,758 Jeg kan ikke tro at… 64 00:08:43,773 --> 00:08:45,403 At vi gjorde det. 65 00:08:53,449 --> 00:08:54,449 Hva i…? 66 00:08:55,451 --> 00:08:57,081 Wow! Kapteinshatten min! 67 00:08:57,161 --> 00:08:59,251 Darius og Ben må ha tatt den med hit, 68 00:08:59,330 --> 00:09:01,920 som betyr at vi går i riktig retning. 69 00:09:01,999 --> 00:09:03,329 Flere fotavtrykk! 70 00:09:08,005 --> 00:09:10,165 Gutta må spore Scorpios. 71 00:09:10,258 --> 00:09:13,338 Eller Scorpios sporer dem. 72 00:09:19,976 --> 00:09:23,226 Forhåpentligvis er vi de eneste på Besøkssenteret. 73 00:09:23,312 --> 00:09:27,022 Ikke bekymre deg, Compyene tuller ikke med oss. Vi har historie. 74 00:09:27,900 --> 00:09:30,700 -Jeg mente den blå dinosauren. -Ah. 75 00:09:35,157 --> 00:09:35,987 Der! 76 00:09:38,452 --> 00:09:42,042 - Akkurat der vi la den. -Bedøvelsespistol. God plan. 77 00:09:42,123 --> 00:09:44,003 -La oss håpe det fungerer. -Hv… 78 00:09:50,172 --> 00:09:51,802 Takk og lov, vi fant dere! 79 00:09:54,343 --> 00:09:56,643 Hva gjør dere her? Trodde dere dro. 80 00:09:56,721 --> 00:09:59,721 Hva? Nei. Leirgjengen for livet, ikke sant? 81 00:09:59,807 --> 00:10:01,887 Vi ville aldri etterlatt noen. 82 00:10:01,976 --> 00:10:04,806 Vi måtte bare slippe unna fra dumme Scorpios. 83 00:10:04,895 --> 00:10:05,975 Den var på kaia. 84 00:10:06,063 --> 00:10:08,323 Ja. Vi så dem på nært hold. 85 00:10:08,399 --> 00:10:10,399 Vent. "Dem?" 86 00:10:10,484 --> 00:10:11,994 Det er to av dem. 87 00:10:12,069 --> 00:10:15,449 -Hvem vil sette to på én øy? -Hvordan går det? 88 00:10:15,531 --> 00:10:20,451 Noen dyr reproduserer aseksuelt, og jeg tror… 89 00:10:20,536 --> 00:10:22,246 Det spiller ingen rolle. 90 00:10:22,330 --> 00:10:24,830 Men med mindre vi tar dem ut, 91 00:10:24,915 --> 00:10:27,455 kommer de til å ødelegge alt og alle. 92 00:10:29,920 --> 00:10:33,380 Jeg vil ikke være på øya et sekund lenger enn jeg må. 93 00:10:37,303 --> 00:10:40,603 Men det er som jeg alltid sier, livet er verdt å beskytte. 94 00:10:41,682 --> 00:10:43,682 Uansett hva planen din er, er vi med. 95 00:10:45,144 --> 00:10:46,234 Ok da. 96 00:10:47,563 --> 00:10:49,693 La oss finne noen Scorpios rex. 97 00:11:22,973 --> 00:11:25,063 Jeg glemte at jeg holdt den. 98 00:11:25,142 --> 00:11:27,602 Det er greit. Vi får en ny sjanse. 99 00:11:45,621 --> 00:11:46,751 Det er den andre. 100 00:13:39,568 --> 00:13:41,648 -Ute! -Og den andre Scorpioen? 101 00:13:41,737 --> 00:13:43,067 Jeg tar sjansen! 102 00:14:08,389 --> 00:14:09,929 Opp dit! Kom igjen! 103 00:14:19,108 --> 00:14:20,228 Vi er fanget. 104 00:15:43,150 --> 00:15:46,070 Vi må gå. Hvis taket kollapser på oss, er vi ferdige. 105 00:15:49,615 --> 00:15:51,075 Men det er de også. 106 00:15:55,871 --> 00:15:57,081 Hjelp meg! 107 00:16:03,712 --> 00:16:06,172 Kom igjen! Vi må ødelegge hele stedet! 108 00:16:28,487 --> 00:16:30,027 Løp, nå! 109 00:17:33,052 --> 00:17:35,802 Kom igjen, vi går til båten. 110 00:18:26,480 --> 00:18:28,650 Vel, det var det. 111 00:18:29,817 --> 00:18:33,277 Jeg vet at jeg har spurt hundre ganger på turen tilbake, 112 00:18:33,362 --> 00:18:37,872 men er du sikker på at du vil du bli igjen, Ben? 113 00:18:37,950 --> 00:18:40,580 Ja. Etter alt vi nettopp gikk gjennom, 114 00:18:40,661 --> 00:18:43,621 er det absolutt galskap at du ikke vil dra. 115 00:18:43,705 --> 00:18:48,085 Vel, ok, jeg vet det virker slik, men Scorpioene er borte nå. 116 00:18:48,168 --> 00:18:49,548 Det går bra. 117 00:18:49,628 --> 00:18:54,088 Dere er familien min, men denne øya er hjemme. 118 00:18:54,174 --> 00:18:55,764 Jeg klarer å overleve. 119 00:18:55,843 --> 00:18:58,513 Men hver gang jeg tenker på deg her ute helt alene… 120 00:19:00,389 --> 00:19:03,139 Ja, og jeg kommer til å savne deg. 121 00:19:03,225 --> 00:19:05,185 Vi vil alle savne deg. 122 00:19:12,609 --> 00:19:15,899 En storm er på vei. Vi bør seile før den kommer. 123 00:19:19,783 --> 00:19:22,583 Kom igjen, folkens. Ben har bestemt seg. 124 00:19:22,661 --> 00:19:23,951 Vi må respektere det. 125 00:20:06,788 --> 00:20:09,118 -Pass på deg selv, Ben! -Vi elsker deg! 126 00:20:09,666 --> 00:20:10,706 Elsker dere også. 127 00:20:21,595 --> 00:20:25,805 Gjør vi virkelig dette? Etterlater vi ham virkelig her? 128 00:20:45,202 --> 00:20:46,292 Kom igjen. 129 00:20:51,833 --> 00:20:53,923 Folkens! Vent! 130 00:20:56,421 --> 00:20:57,921 Nei! Vent! 131 00:20:58,298 --> 00:21:00,468 Kenji, stopp båten! 132 00:21:23,699 --> 00:21:27,659 Jeg skjønte at siden jeg fant meg selv på øya, 133 00:21:27,744 --> 00:21:30,294 kan jeg ta mitt nye jeg til et annet sted. 134 00:21:34,209 --> 00:21:36,379 Dere ser ikke overrasket ut. 135 00:21:37,212 --> 00:21:39,882 -Vi visste at du ville ombestemme deg. -Ja. 136 00:21:39,965 --> 00:21:42,965 Men jeg trodde ikke at du ville dykke i havet. 137 00:21:43,552 --> 00:21:44,852 Jeg… 138 00:21:44,928 --> 00:21:49,768 Du trengte å finne ut av det selv, uten at noen fortalte deg noe. 139 00:21:49,850 --> 00:21:51,230 Jeg vet. 140 00:21:51,518 --> 00:21:52,848 Det tok en stund! 141 00:21:54,479 --> 00:21:58,279 Seriøst? Ingen sa noe? 142 00:21:58,358 --> 00:21:59,438 Ja ja! 143 00:22:01,111 --> 00:22:02,241 Greit. 144 00:22:03,655 --> 00:22:07,985 Ok, en gang for alle, la oss komme oss vekk herfra. 145 00:22:09,202 --> 00:22:13,002 Costa Rica, her kommer vi! 146 00:22:13,081 --> 00:22:15,251 Er vi heldige, er vi der i morgen. 147 00:22:15,334 --> 00:22:16,344 Jøss. 148 00:22:30,515 --> 00:22:32,595 Hør etter! Dere på båten, 149 00:22:32,684 --> 00:22:36,024 returner til kaien og skru av motoren med en gang. 150 00:22:39,357 --> 00:22:40,727 Hvem er disse folkene? 151 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Tekst: Monica Bugge