1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:50,717 --> 00:00:53,047
PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN
JURASSIC PARK -ROMAANIIN
3
00:01:12,697 --> 00:01:13,987
Miten voit?
4
00:01:14,074 --> 00:01:17,124
Kuin piikkisika olisi iskenyt vatsaan.
5
00:01:17,202 --> 00:01:19,582
Eli siis paremmin.
6
00:01:33,009 --> 00:01:35,179
Mennään veneelle myrskyn hellittäessä.
7
00:01:35,678 --> 00:01:37,508
Entä Scorpios rex?
8
00:01:38,681 --> 00:01:41,641
Täytyy ottaa riski.
Toista mahdollisuutta ei ehkä tule.
9
00:01:52,320 --> 00:01:53,700
Carob…
10
00:01:59,702 --> 00:02:01,332
Se oli hyvä valinta.
11
00:02:04,082 --> 00:02:05,542
Ei voi ottaa kaikkea.
12
00:02:16,094 --> 00:02:17,264
Pahka…
13
00:02:32,902 --> 00:02:33,862
Yaz,
14
00:02:35,280 --> 00:02:36,950
kiitos, että pelastit minut.
15
00:02:41,077 --> 00:02:43,077
Tammy?
-Olen pahoillani.
16
00:02:43,580 --> 00:02:46,290
On vähän vaikea pysyä pystyssä.
17
00:02:46,374 --> 00:02:48,334
Ei tarvitse pyydellä anteeksi.
18
00:02:48,418 --> 00:02:50,628
Mitä ikinä tarvitset, olen tukenasi.
19
00:02:51,504 --> 00:02:52,884
Onneksi olet kunnossa.
20
00:02:52,964 --> 00:02:55,934
Olen käytettävissäsi lehmänä uudelleen.
21
00:02:59,429 --> 00:03:02,519
No siis… Tuo on kilttiä.
22
00:03:07,645 --> 00:03:08,685
Missä Ben on?
23
00:03:12,025 --> 00:03:13,025
Ben?
24
00:03:13,610 --> 00:03:14,740
Ben!
25
00:03:15,236 --> 00:03:19,486
Pahka lähti karkuun Scorpios rexin takia.
Ben lienee sen perässä.
26
00:03:21,326 --> 00:03:23,446
Sitten lähden hänen peräänsä.
-Kamu!
27
00:03:23,536 --> 00:03:27,036
Huomaako kukaan muu ironiaa?
-Hyvä on, mennään.
28
00:03:27,123 --> 00:03:29,633
Pääsemme täältä Benin löydettyämme.
29
00:03:29,709 --> 00:03:30,839
Emme voi riskeerata kaikkia.
30
00:03:30,919 --> 00:03:33,549
Scorpios on yhä siellä. Menen yksin.
31
00:03:33,630 --> 00:03:36,220
Taasko? Sinun ei pidä tehdä kaikkea yksin.
32
00:03:36,299 --> 00:03:37,259
Menkää veneelle.
33
00:03:37,342 --> 00:03:41,262
Jos me emme palaa ennen auringonnousua,
tiedätte, mitä se meinaa.
34
00:03:41,346 --> 00:03:42,506
Lähdette ilman meitä.
35
00:03:42,597 --> 00:03:44,677
Mitä? Ei käy!
-Kamu!
36
00:03:45,892 --> 00:03:46,892
Tuolla.
37
00:03:51,814 --> 00:03:53,114
En näe mitään.
38
00:03:54,025 --> 00:03:56,605
Darius?
39
00:03:59,155 --> 00:04:00,275
Selvä.
40
00:04:00,365 --> 00:04:02,905
Tajuan nyt sen ironiajuttusi.
41
00:04:02,992 --> 00:04:04,242
Mitä me teemme nyt?
42
00:04:06,329 --> 00:04:07,659
Menemme veneelle.
43
00:04:13,294 --> 00:04:14,344
Ben?
44
00:04:15,213 --> 00:04:16,463
Darius?
45
00:04:17,465 --> 00:04:18,965
Darius, kuuletko…
46
00:04:21,302 --> 00:04:23,512
Ben?
47
00:04:25,473 --> 00:04:26,313
Ben?
48
00:04:27,934 --> 00:04:29,484
Ben!
49
00:04:40,655 --> 00:04:43,155
Typerä Darius luulee,
että lähdemme ilman häntä -
50
00:04:43,241 --> 00:04:44,701
sillä typerällä veneellä.
51
00:04:44,784 --> 00:04:46,704
Älä huoli.
Hän ei halua jäädä mistään paitsi.
52
00:04:46,786 --> 00:04:50,076
Hän tulee auringonnousuun mennessä.
-Entä me?
53
00:04:58,089 --> 00:05:01,719
Kaikki on murskattu,
kaadettu tai poljettu.
54
00:05:02,218 --> 00:05:05,258
Typerä Scorpios
on pilannut sen typerän reitin -
55
00:05:05,346 --> 00:05:06,846
sillä typerälle veneelle.
56
00:05:10,935 --> 00:05:11,845
Ei se haittaa.
57
00:05:11,936 --> 00:05:14,606
Täytyy vain kääntyä vasemmalle
marjapensaalta.
58
00:05:14,689 --> 00:05:16,019
Joka oli…
59
00:05:17,483 --> 00:05:18,943
Ehkä tuo?
60
00:05:20,028 --> 00:05:21,608
Parempi, että istuudun.
61
00:05:23,031 --> 00:05:26,371
Scorpios löytää meidät
ennen kuin löydämme veneen.
62
00:05:28,119 --> 00:05:29,659
Eikä, selviämme kyllä.
63
00:05:29,746 --> 00:05:32,456
Kenji ja Brooklynn hoitavat homman,
eikö vain?
64
00:05:33,082 --> 00:05:35,502
Mitä?
-Te hoidatte tämän.
65
00:05:35,585 --> 00:05:37,205
Uskon teihin.
66
00:05:39,213 --> 00:05:42,803
Selvä. Ja…
67
00:05:43,468 --> 00:05:44,548
Ja mitä?
68
00:05:44,635 --> 00:05:47,965
Uskon teihin todella.
Jatkakaa samaa rataa.
69
00:05:49,640 --> 00:05:55,230
Rohkaisiko hän meitä juuri?
-En osaa sanoa.
70
00:05:55,313 --> 00:05:57,193
Miten vain. Hyvä on.
71
00:05:57,273 --> 00:06:00,233
Aina kun matkaamme veneelle,
Darius höpisee:
72
00:06:00,318 --> 00:06:04,818
"Tiesittekö, että Stegosaurukset
kiskovat kuorta puista…"
73
00:06:04,906 --> 00:06:07,576
Hän näkee aina puun, josta puuttuu kuorta.
74
00:06:07,658 --> 00:06:09,908
Jos löydämme sen, löydämme veneen.
75
00:06:09,994 --> 00:06:13,544
Hienoa työtä, kamut!
Pääsemme täältä tuota pikaa.
76
00:06:16,084 --> 00:06:18,044
Olen niin hämilläni.
77
00:07:14,642 --> 00:07:17,062
Hei. Ota rauhallisesti.
78
00:08:05,902 --> 00:08:08,572
Mitä hittoa sinä teet?
79
00:08:09,280 --> 00:08:12,490
Tulin pelastamaan henkesi.
80
00:08:14,619 --> 00:08:17,329
Ben, odota. Älä nyt.
81
00:08:22,043 --> 00:08:24,253
Tapaamme siis muut veneellä.
82
00:08:24,337 --> 00:08:26,837
Jos lähdemme nyt, olemme siellä
ennen auringonnousua.
83
00:08:27,882 --> 00:08:30,472
Ben? Vene on täälläpäin.
84
00:08:31,886 --> 00:08:33,926
Haloo? Ben!
85
00:08:35,848 --> 00:08:37,268
Kuunteletko sinä edes?
86
00:08:41,145 --> 00:08:42,185
Ben, pysähdy.
87
00:08:46,275 --> 00:08:48,775
Olet huolissasi.
Pahka voi olla missä vain.
88
00:08:48,861 --> 00:08:52,531
Juuri niin. Se voi olla siellä,
missä Scorpios rex on.
89
00:08:52,615 --> 00:08:54,905
Minun täytyy löytää Pahka ennen rexiä.
90
00:08:55,826 --> 00:08:58,906
Haluatko mennä veneelle? Mene.
Kukaan ei estä sinua.
91
00:09:05,795 --> 00:09:08,335
Puuttuuko mistään kuorta?
92
00:09:10,633 --> 00:09:12,183
Entä sinä, iso kaveri?
93
00:09:13,427 --> 00:09:15,717
Onko onnea?
-Ei.
94
00:09:18,307 --> 00:09:19,517
Varo mihin astut.
95
00:09:20,518 --> 00:09:23,058
Hyvää työtä. Olet varsinainen konkari.
96
00:09:24,480 --> 00:09:27,280
Jos jatkat tätä vauhtia, voitat minut.
97
00:09:29,610 --> 00:09:33,240
Hei, voimmeko pitää juomatauon?
98
00:09:33,322 --> 00:09:34,992
Minulla on outo olo,
99
00:09:35,074 --> 00:09:38,414
ja kuulen kummia juttuja.
100
00:09:45,501 --> 00:09:47,921
Onko nyt parempi?
-Toivottavasti.
101
00:09:48,546 --> 00:09:50,206
Hyvin valmistauduttu.
102
00:09:56,012 --> 00:09:59,852
Jos hän jatkaa rohkaisemistani,
menetän malttini.
103
00:09:59,932 --> 00:10:02,442
Niin minäkin.
-Nyt on parempi.
104
00:10:02,518 --> 00:10:03,348
Yaz.
105
00:10:04,020 --> 00:10:05,940
Voisimmeko jutella hetken?
106
00:10:07,648 --> 00:10:10,278
Toki. Palaan pian.
107
00:10:13,029 --> 00:10:14,279
Mitä nyt, leiriperhe?
108
00:10:16,490 --> 00:10:20,870
En tiedä, miksi käyttäydyt näin,
mutta sinun pitää lopettaa.
109
00:10:21,621 --> 00:10:26,961
Mitä tarkoitat?
-Kilttiytesi tappaa meidät.
110
00:10:27,043 --> 00:10:28,843
Tappaa!
111
00:10:29,378 --> 00:10:31,918
Tammyn vuoksi on hyvä olla positiivinen,
112
00:10:32,006 --> 00:10:34,506
joten teen niin.
113
00:10:34,592 --> 00:10:35,682
Kaverit?
114
00:10:36,594 --> 00:10:39,314
En tiedä, miksi pidämme salaneuvotteluja,
115
00:10:39,388 --> 00:10:42,178
kuten kuiskaamista,
sillä kuulen joka sanan.
116
00:10:43,434 --> 00:10:46,604
Ystävällisyytesi tappaa minutkin, Yaz.
117
00:10:46,687 --> 00:10:49,517
Mitä?
-Tappaa!
118
00:10:50,816 --> 00:10:53,986
Mutta yritin vain…
-Tiedän.
119
00:10:54,070 --> 00:10:57,450
Yrität vain auttaa.
Mutta saat meidät tolaltamme!
120
00:10:57,531 --> 00:11:00,791
Luulin, että näin harhoja,
kun käyttäydyit noin.
121
00:11:01,577 --> 00:11:05,827
Hetkinen. Ehkä näenkin harhoja.
122
00:11:05,915 --> 00:11:08,915
Näettekö tekin leijailevia keijuja?
123
00:11:10,544 --> 00:11:12,674
Hetkinen. Eivätkö nuo ole…
124
00:11:12,755 --> 00:11:15,165
Parasaurolophuseja luolista!
125
00:11:29,146 --> 00:11:32,186
Pahka?
126
00:11:33,067 --> 00:11:35,487
Haluatko Scorpios rexin kuulevan sinut?
127
00:11:35,569 --> 00:11:38,159
Pahka on lähellä. Sen voi tietää…
128
00:11:38,239 --> 00:11:39,869
Kuolasta. Tajusin.
129
00:11:39,949 --> 00:11:43,579
Tämä on sen lempimarjapaikka.
Siellä maistoimme niitä ensi kertaa.
130
00:11:43,661 --> 00:11:45,081
Syötyään kaiken täällä -
131
00:11:45,162 --> 00:11:47,712
se yleensä siirtyy lähelle vesiputousta.
132
00:11:47,790 --> 00:11:50,580
Selvä. Mennään vesiputoukselle.
133
00:11:57,925 --> 00:11:58,925
Scorpios?
134
00:11:59,009 --> 00:12:01,299
Ei. Se ei tallaa niin kovaa.
135
00:12:05,933 --> 00:12:07,143
Luulen, että se on…
136
00:12:09,395 --> 00:12:10,645
Pahka!
137
00:12:14,859 --> 00:12:17,149
Olet turvassa!
138
00:12:17,903 --> 00:12:19,743
Sen nimen huutaminen toimi.
139
00:12:22,199 --> 00:12:25,409
Hienoa, että olet kunnossa, tyttö.
Olimme huolissamme.
140
00:12:25,494 --> 00:12:27,964
Lähdetään nyt veneelle ennen kuin…
-Minä…
141
00:12:29,832 --> 00:12:31,632
En tule mukaanne.
142
00:12:32,668 --> 00:12:35,708
Ole vain vihainen.
Ei ole pakko kävellä yhdessä.
143
00:12:35,796 --> 00:12:38,376
Kävelen kymmenen askelta
takananne. Sopiiko?
144
00:12:38,466 --> 00:12:41,296
Ei väliä, miten pääsemme veneelle,
kunhan pääsemme.
145
00:12:41,385 --> 00:12:44,005
Ei. En lähde saarelta.
146
00:12:45,014 --> 00:12:46,104
Taasko sama juttu?
147
00:12:46,182 --> 00:12:49,232
Pahka mahtuu veneeseen
ja on meidän kanssamme.
148
00:12:49,310 --> 00:12:52,400
Veneelle siis mars kaikki. Menoksi!
149
00:12:53,230 --> 00:12:54,520
Ei ole kyse vain Pahkasta.
150
00:12:54,607 --> 00:12:57,227
On kyse minustakin. Minun pitää jäädä.
151
00:12:57,318 --> 00:13:00,648
Tuo on hullua. Sinun pitää mennä kotiin.
152
00:13:00,738 --> 00:13:03,818
Tämä on kotini! Olen onnellinen täällä!
153
00:13:03,908 --> 00:13:06,828
Minulla on Pahka. Minulla on sapuskaa.
154
00:13:06,911 --> 00:13:10,161
On tiivistä viidakkoilmaa.
Mitä muuta voisin haluta?
155
00:13:10,247 --> 00:13:12,457
Näin aluksi kylppärin.
156
00:13:12,541 --> 00:13:14,591
Olen enemmän itseni täällä.
157
00:13:14,668 --> 00:13:17,168
Paras versio itsestäni. Olen muuttunut.
158
00:13:17,254 --> 00:13:19,724
Et selviäisi.
-Mikset luota minuun?
159
00:13:19,798 --> 00:13:22,298
Koska olet vain skidi.
-Mitä väliä!
160
00:13:22,384 --> 00:13:25,264
Hitto vie, Pahka ja minä päihitimme…
161
00:13:25,346 --> 00:13:27,846
Jos kerrot taas, miten päihitit Toron,
162
00:13:27,932 --> 00:13:29,482
menetän malttini!
163
00:13:29,558 --> 00:13:33,848
Toivottavasti et,
sillä me tosiaan päihitimme sen,
164
00:13:33,938 --> 00:13:35,518
joten pystymme mihin vain.
165
00:13:35,606 --> 00:13:36,726
Tämä on naurettavaa!
166
00:13:36,815 --> 00:13:39,025
Yritin olla kärsivällinen,
mutta aika loppuu.
167
00:13:39,109 --> 00:13:40,399
Aurinko nousee kohta.
168
00:13:40,486 --> 00:13:43,946
Darius, et kuuntele.
-Ei, sinä et kuuntele!
169
00:13:44,031 --> 00:13:46,281
Ikävää, ettet pidä päätöksestäni,
170
00:13:46,367 --> 00:13:47,657
muttei se ole päätöksesi.
171
00:13:47,743 --> 00:13:50,543
Pidän itsestäni täällä ja jään,
se on päätetty!
172
00:13:55,501 --> 00:13:56,751
Hei!
173
00:14:11,517 --> 00:14:14,937
Me räjäytimme gondolin!
Eikö se merkitse mitään sinulle?
174
00:14:15,020 --> 00:14:18,360
Räjäyttelen juttuja kaiken aikaa.
Et ole erityinen!
175
00:14:18,440 --> 00:14:21,940
Yritän auttaa sinua!
-Hallitsemallako?
176
00:14:28,868 --> 00:14:30,618
En hylkää sinua uudelleen!
177
00:14:46,427 --> 00:14:48,597
Pahoittelen, että näit tuon, Pahkis.
178
00:14:48,679 --> 00:14:52,389
Darius ja minä käymme läpi jotakin.
179
00:15:47,154 --> 00:15:50,074
Tee työsi
ja hommaa meidät pois täältä, typerys!
180
00:15:54,870 --> 00:15:57,960
Ne raivaavat tien!
Seuratkaa hohtavia dinoja!
181
00:16:00,250 --> 00:16:02,000
En tiedä, pystynkö tähän.
182
00:16:02,086 --> 00:16:04,956
Et pääse pälkähästä
niin helpolla, laiskimus.
183
00:16:05,047 --> 00:16:06,507
Ala tulla!
184
00:16:10,219 --> 00:16:11,469
Juoskaa!
185
00:16:18,769 --> 00:16:21,149
Tiedän, missä olemme! Laituri on tuolla!
186
00:16:26,193 --> 00:16:28,403
Sen pitäisi olla…
187
00:17:05,065 --> 00:17:08,235
Darius!
-Brooklynn?
188
00:17:08,318 --> 00:17:09,738
Kuuletko, Darius?
189
00:17:11,196 --> 00:17:12,776
Se rikkoutui taistelussa.
190
00:17:12,865 --> 00:17:13,905
Jos kuulet minua,
191
00:17:13,991 --> 00:17:16,871
törmäsimme Scorpiokseen,
mutta kaikki on hyvin.
192
00:17:16,952 --> 00:17:19,752
Menemme nyt veneelle. Olemme pian perillä.
193
00:17:19,830 --> 00:17:21,370
Tavataan siellä.
194
00:17:23,709 --> 00:17:26,379
Hän varmaan sulki sen, ettemme häiritse.
195
00:17:26,462 --> 00:17:29,422
Darius and Ben, he kyllä selviävät.
196
00:17:43,020 --> 00:17:44,940
Luulin olevani onnellisimmillani -
197
00:17:45,022 --> 00:17:47,072
löytäessäni veneen ensi kertaa.
198
00:17:47,149 --> 00:17:48,689
Olisiko outoa halata sitä?
199
00:17:48,776 --> 00:17:51,446
Se olisi outoa. Halaan sitä.
200
00:17:51,987 --> 00:17:53,947
Tammy on palannut.
201
00:17:55,949 --> 00:17:57,159
Melkein.
202
00:18:19,264 --> 00:18:20,644
Pahka, varo!
203
00:18:20,724 --> 00:18:22,184
Et voi auttaa sitä.
204
00:18:23,143 --> 00:18:26,443
Nuo saattavat pystyä.
Laumat suojelevat nuorimpiaan.
205
00:19:50,689 --> 00:19:51,979
Se oli mahtavaa!
206
00:19:54,276 --> 00:19:58,026
Hetkinen, jos Brooklynn
törmäsi juuri Scorpios rexiin,
207
00:19:58,113 --> 00:20:02,623
ja se on nyt täällä,
sen täytyy olla nopein dinosaurus koskaan.
208
00:20:06,246 --> 00:20:08,826
Lauma voi suojella Pahkaa paremmin.
209
00:20:10,667 --> 00:20:13,957
Se kuuluu niiden seuraan.
Minun täytyy antaa sen mennä.
210
00:20:15,380 --> 00:20:18,930
Olet hyvä ystävä.
Teet sen, mikä on parasta sille.
211
00:20:19,009 --> 00:20:23,099
Mikset sitten tee niin minulle?
Tänne jääminen on parasta minulle.
212
00:20:23,180 --> 00:20:25,560
Ei! Päästin irti sinusta jo kerran!
213
00:20:27,184 --> 00:20:30,944
Kaikki koettelemuksesi ovat minun syytäni.
214
00:20:31,647 --> 00:20:36,237
Mikään ei ollut sinun syytäsi.
Olet aina yrittänyt suojella minua.
215
00:20:36,318 --> 00:20:37,778
Meitä kaikkia.
216
00:20:37,861 --> 00:20:41,031
En ole vihainen sinulle. En ollut koskaan.
217
00:20:41,698 --> 00:20:45,198
Rakastan sinua, kamu.
218
00:20:47,829 --> 00:20:51,289
Olemme aikamoinen pari.
Dinonörtti ja saaripoju.
219
00:20:51,375 --> 00:20:54,035
Anteeksi. Saarimies.
220
00:20:55,671 --> 00:20:57,511
Oli mukavaa.
221
00:21:05,222 --> 00:21:10,692
Tarkoitin päästää irti kuvainnollisesti,
mutta nyt tarkoitan kirjaimellisesti.
222
00:21:10,769 --> 00:21:12,059
Päästä irti.
223
00:21:12,604 --> 00:21:13,614
Yhdellä ehdolla.
224
00:21:13,689 --> 00:21:16,479
Tulet veneelle kanssani
ja hyvästelet kaikki.
225
00:21:16,566 --> 00:21:19,066
Olet heille sen velkaa.
-Sovittu.
226
00:21:22,406 --> 00:21:23,616
Auringonnousu.
227
00:21:25,993 --> 00:21:28,793
Emme lähde ilman heitä, kävi mitä kävi.
228
00:21:37,587 --> 00:21:39,837
Darius! Ben!
229
00:21:40,799 --> 00:21:42,969
Sanoin, ettemme lähtisi ilman teitä!
230
00:21:44,845 --> 00:21:47,255
Tule, Ben! Olemme melkein perillä!
231
00:21:59,860 --> 00:22:01,030
Kamut?
232
00:22:07,159 --> 00:22:08,329
Liian myöhäistä.
233
00:22:33,643 --> 00:22:34,773
Niitä on kaksi.
234
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Tekstitys: Jonna Lehtinen