1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:49,507 --> 00:00:51,967 Tragam ligaduras! 3 00:00:52,051 --> 00:00:54,721 - Pessoal… - Sammy, vai ficar tudo bem. 4 00:00:54,804 --> 00:00:58,024 Vamos buscar mantimentos? 5 00:00:58,099 --> 00:01:01,899 - Alguém sabe… É melhor irmos. - Aonde é que vais? 6 00:01:03,480 --> 00:01:06,570 - Sammy? - Para! Onde… O que… 7 00:01:07,567 --> 00:01:11,647 Yaz! Os espinhos são venenosos. Temos de os retirar. 8 00:01:15,742 --> 00:01:20,162 - À minha contagem. - Isto vai doer. Desculpa. 9 00:01:20,246 --> 00:01:22,956 Um, dois, três! 10 00:01:27,212 --> 00:01:30,922 Sammy? 11 00:01:34,344 --> 00:01:36,644 BASEADO NO ROMANCE PARQUE JURÁSSICO DE MICHAEL CRICHTON 12 00:01:58,451 --> 00:02:00,701 Sammy, estamos aqui. 13 00:02:00,787 --> 00:02:02,707 Vai ficar tudo bem. 14 00:02:07,877 --> 00:02:09,627 Retirar os espinhos não chegou. 15 00:02:09,712 --> 00:02:12,422 O veneno está no sistema. É preciso antídoto! 16 00:02:12,507 --> 00:02:14,757 Claro, antídoto! 17 00:02:14,843 --> 00:02:19,103 Deve ser fácil de encontrar! Como ninguém sabia disto… 18 00:02:19,180 --> 00:02:21,140 Talvez nos mantimentos médicos? 19 00:02:21,224 --> 00:02:22,814 Duvido. O Kenji tem razão. 20 00:02:22,892 --> 00:02:25,312 O Scorpios rex nunca deveria ter saído. 21 00:02:26,020 --> 00:02:27,480 O vídeo no laboratório do Wu! 22 00:02:27,564 --> 00:02:29,234 Ele foi atacado pelo Scorpios, 23 00:02:29,315 --> 00:02:31,985 e deram-lhe algo de um frasco vermelho. 24 00:02:32,068 --> 00:02:35,158 - Acho que disseram antídoto… - Onde é que fica? 25 00:02:38,449 --> 00:02:39,949 Perto da cerca do raptor. 26 00:02:43,371 --> 00:02:45,501 Tomem conta da Sammy até eu voltar. 27 00:02:46,082 --> 00:02:48,132 Yaz! O Scorpios foi por aí! 28 00:02:48,459 --> 00:02:51,669 Não me interessa o perigo. Vou salvá-la. 29 00:02:52,505 --> 00:02:55,425 Que loucura! Ela não consegue ser mais rápida! 30 00:02:55,508 --> 00:02:57,678 Temos de descobrir como a ajudar. 31 00:02:57,760 --> 00:03:00,890 O que sabemos até agora sobre este dinossauro? 32 00:03:00,972 --> 00:03:04,982 É terrivelmente assustador, trepa, respira como um cão com gripe 33 00:03:05,059 --> 00:03:07,099 e mexe-se de forma esquisita. 34 00:03:14,319 --> 00:03:15,899 Quando o relâmpago atingiu a árvore… 35 00:03:15,987 --> 00:03:21,197 Não fugiu, foi em direção a ela. Como se estivesse hipnotizado. 36 00:03:21,284 --> 00:03:23,164 É assim que vamos ajudar a Yaz, 37 00:03:23,244 --> 00:03:27,834 só que a nossa explosão vai ser melhor, maior, mais barulhenta e mais ardente. 38 00:03:27,916 --> 00:03:31,166 Alinho. Eu conheço a selva melhor do que ninguém. 39 00:03:31,294 --> 00:03:36,304 E melhor, maior, mais barulhenta e mais ardente é comigo. 40 00:03:36,382 --> 00:03:37,762 Tentem acompanhar. 41 00:03:38,593 --> 00:03:42,143 Têm a noção de que o plano deve falhar? 42 00:03:44,015 --> 00:03:45,515 Sim. 43 00:03:45,600 --> 00:03:47,310 Mas temos de tentar, não é? 44 00:03:48,061 --> 00:03:49,151 Boa sorte. 45 00:04:24,347 --> 00:04:27,057 Aguenta, Sammy. Aguenta. 46 00:04:33,815 --> 00:04:37,435 Vamos, Yaz! Vais deixar que um pouco de água te pare? 47 00:04:41,864 --> 00:04:43,204 Muito bem… 48 00:04:58,840 --> 00:04:59,840 Não! 49 00:05:22,780 --> 00:05:25,490 - Está molhado. - Precisas de uma amiga! 50 00:05:25,575 --> 00:05:26,735 O quê? 51 00:05:26,826 --> 00:05:29,866 Isso é um livro de recortes? Adoro fazê-los! 52 00:05:29,954 --> 00:05:32,874 Podemos fazer um juntas. Para saíres da casca. 53 00:05:32,957 --> 00:05:36,627 - Estou feliz na minha casca. - Ninguém gosta da casca. 54 00:05:36,711 --> 00:05:40,011 Não permite que as pessoas te conheçam. 55 00:05:41,591 --> 00:05:43,431 Eu sei que és só tímida. 56 00:05:43,509 --> 00:05:47,809 - Não consigo ouvir na casca! - Não vou desistir! 57 00:05:57,648 --> 00:05:58,858 RUA PRINCIPAL LAGOA 58 00:06:01,319 --> 00:06:03,399 Perto do laboratório. 59 00:06:18,419 --> 00:06:19,959 Estamos aqui, Sammy. 60 00:06:20,838 --> 00:06:22,218 Vais ficar bem. 61 00:06:29,931 --> 00:06:31,061 Kenji? 62 00:06:33,059 --> 00:06:34,769 Podes ir buscar mais água? 63 00:06:44,362 --> 00:06:46,362 Sammy, consegues ouvir-me? 64 00:06:46,447 --> 00:06:49,077 Preciso que fiques boa, está bem? 65 00:06:50,076 --> 00:06:53,616 Pensa no quão divertido será gozarmos com o Ben 66 00:06:53,704 --> 00:06:56,374 ao dar-te a ti o título de imortal. 67 00:07:01,838 --> 00:07:04,588 Podes vir mais perto. Não é contagioso. 68 00:07:05,633 --> 00:07:11,643 Não. Parece que tens tudo controlado. Por isso, dispenso. 69 00:07:16,769 --> 00:07:21,939 - Kenji, é normal. Também estou assustada. - O quê? Estás? 70 00:07:22,024 --> 00:07:25,404 Sim. Já o admiti livremente. 71 00:07:29,615 --> 00:07:31,655 Não estou… assustado. 72 00:07:31,742 --> 00:07:35,462 Quero dizer, estou, eu… 73 00:07:36,581 --> 00:07:38,921 E se ela… Nenhum dos meu amigos… 74 00:07:39,000 --> 00:07:40,840 Não o digas. 75 00:07:40,918 --> 00:07:44,588 A Yaz vai voltar com o antídoto, e vai ficar tudo bem. 76 00:07:44,672 --> 00:07:48,182 E se ela não o encontra? Ou se não resulta? 77 00:07:48,259 --> 00:07:51,349 Kenji? Kenji, olha para mim. 78 00:07:52,305 --> 00:07:55,215 Só podemos ajudá-la a sentir-se melhor. 79 00:07:55,308 --> 00:07:58,388 E, agora, temos de fazer tudo o que conseguirmos. 80 00:08:06,235 --> 00:08:08,815 Tenho algumas ideias para isto. 81 00:08:08,905 --> 00:08:12,485 Primeira: crias uma distração enquanto eu expludo algo. 82 00:08:12,575 --> 00:08:16,325 Segunda: eu crio uma distração enquanto explodimos algo os dois. 83 00:08:16,412 --> 00:08:19,372 Terceira: esquece as distrações, eu expludo algo! 84 00:08:19,457 --> 00:08:21,957 Sim! Entendi, obrigado. 85 00:08:22,043 --> 00:08:24,503 Esse "algo" tem de ser grande e alto 86 00:08:24,587 --> 00:08:26,627 para o Scorpios dar por ele. 87 00:08:27,673 --> 00:08:28,973 Já sei! 88 00:08:33,054 --> 00:08:34,564 Como sabes o caminho? 89 00:08:34,639 --> 00:08:39,349 Já te disse. Eu passei muito tempo neste sítio com a… Bumpy. 90 00:08:41,312 --> 00:08:44,772 Temos de ser mais rápidos. A Sammy e a Yaz precisam de nós. 91 00:08:47,902 --> 00:08:48,902 Pronto… 92 00:09:00,373 --> 00:09:03,253 Coloca acima da cabeça para não te apanharem. 93 00:09:25,731 --> 00:09:27,321 Cerca do raptor. 94 00:09:56,596 --> 00:09:58,136 Vamos! 95 00:10:29,754 --> 00:10:32,924 Não acreditas nisso! És a minha melhor amiga! 96 00:10:33,007 --> 00:10:36,257 - Em casa, nós… - Se lá chegarmos. 97 00:10:36,344 --> 00:10:39,644 E se sobrevivermos, de algum modo, a isto tudo, 98 00:10:40,473 --> 00:10:42,893 vais para o Texas e… 99 00:10:44,644 --> 00:10:46,194 Encara a realidade, Sammy. 100 00:10:47,688 --> 00:10:49,318 Não somos melhores amigas. 101 00:10:50,066 --> 00:10:51,316 Nunca fomos. 102 00:11:31,899 --> 00:11:33,479 Sei que está aqui! 103 00:11:35,152 --> 00:11:36,202 Ali! 104 00:11:42,159 --> 00:11:43,239 Gasolina? 105 00:11:43,327 --> 00:11:45,997 - Quanto é que tiraste? - Não muita. 106 00:11:46,080 --> 00:11:48,040 Há de sobra para ir à Costa Rica, 107 00:11:48,124 --> 00:11:51,004 guardei alguma, no caso de uma emergência. 108 00:11:51,752 --> 00:11:56,802 Ben. Seu rapaz perturbado, mas lindo! 109 00:12:30,499 --> 00:12:31,829 Não está aqui. 110 00:12:35,004 --> 00:12:36,674 Tem de estar aqui. 111 00:13:11,874 --> 00:13:13,464 E 750 ANTÍDOTO 112 00:13:17,671 --> 00:13:18,761 Sim! 113 00:13:36,565 --> 00:13:37,815 És boa nisto. 114 00:13:39,026 --> 00:13:42,356 Tive de tirar cursos de primeiros socorros 115 00:13:42,446 --> 00:13:44,906 antes das minhas viagens mais perigosas. 116 00:13:47,618 --> 00:13:51,618 Quem me dera ter aprendido algo útil antes de estarmos aqui presos. 117 00:13:52,164 --> 00:13:53,424 Qualquer coisa. 118 00:13:54,041 --> 00:13:55,041 Bess? 119 00:13:56,627 --> 00:13:59,207 - Bessie? - Está a sonhar? 120 00:13:59,296 --> 00:14:01,836 Até semiconsciente, mantém a identidade. 121 00:14:01,924 --> 00:14:04,644 A Bessie é a vaca favorita dela. 122 00:14:04,718 --> 00:14:06,508 Fixe. 123 00:14:07,596 --> 00:14:10,716 A Sammy está a mostrar-te como podes ajudar. 124 00:14:10,808 --> 00:14:16,648 Está certo! Achas que se fizer "Mu", ela… 125 00:14:16,730 --> 00:14:20,030 Bessie? Bess? 126 00:14:21,402 --> 00:14:25,282 Bem… De que estás à espera, Bessie? 127 00:15:54,954 --> 00:15:55,874 Vamos, Ben! 128 00:15:55,955 --> 00:15:58,245 O Scorpios pode já estar com a Yaz. 129 00:15:58,332 --> 00:15:59,832 Quase pronto. 130 00:16:01,710 --> 00:16:02,710 Já podes! 131 00:16:10,302 --> 00:16:12,932 - Espero que chegue. - Vai chegar. 132 00:16:14,139 --> 00:16:17,139 Tapa os ouvidos. Vai ser uma grande explosão. 133 00:16:23,482 --> 00:16:25,072 Mas… O quê? 134 00:17:07,359 --> 00:17:10,199 Não sou boa a confiar em pessoas novas. 135 00:17:11,864 --> 00:17:14,784 Era isto que estava a fazer. 136 00:17:15,951 --> 00:17:19,911 Não sou muito boa, provavelmente… Nem vais gostar! 137 00:17:20,372 --> 00:17:21,872 Não gosto. 138 00:17:22,624 --> 00:17:25,634 Adoro! Eu sabia que íamos ser amigas! 139 00:17:25,711 --> 00:17:29,721 - Não sou muito de abraços. - Agora és! 140 00:17:41,393 --> 00:17:44,983 - Nunca desistes, pois não? - Da amizade, nunca. 141 00:17:53,530 --> 00:17:55,530 Também não vou desistir! 142 00:18:17,012 --> 00:18:18,012 Anda lá! 143 00:18:19,098 --> 00:18:22,348 Se vais fazer alguma coisa, faz de uma vez! 144 00:18:23,977 --> 00:18:25,187 Temos de fazer algo! 145 00:18:25,270 --> 00:18:28,070 Tenho mais gasolina a alguns cliques daqui. 146 00:18:28,148 --> 00:18:30,068 Cliques? O que são cliques? 147 00:18:30,150 --> 00:18:32,690 - Ben, não temos tempo! - Eu sei… 148 00:18:55,300 --> 00:18:57,090 - Devíamos… - Pois! 149 00:19:07,646 --> 00:19:12,106 - Consegues melhor do que isso. - A sério? O que mais fazem as vacas? 150 00:19:12,192 --> 00:19:14,702 Além de mugir e mastigar? 151 00:19:14,778 --> 00:19:17,068 Pisam os cascos? 152 00:19:24,997 --> 00:19:28,957 Agora vamos variar. Sê uma vaca zangada. 153 00:19:43,015 --> 00:19:46,095 - O que se passa? Porque está a tremer? - Sammy? 154 00:19:49,688 --> 00:19:51,818 - O que fazemos? - Não sei. 155 00:19:54,067 --> 00:19:55,357 Onde está a Yaz? 156 00:20:02,618 --> 00:20:04,078 Vamos, Yaz. 157 00:20:14,129 --> 00:20:15,549 Vai, Yaz! 158 00:20:15,631 --> 00:20:17,421 - Pestinhas! - Vão! 159 00:20:35,692 --> 00:20:37,992 Estava para te dizer… 160 00:20:39,363 --> 00:20:42,243 És a minha melhor amiga, Yaz, no mundo todo. 161 00:20:42,324 --> 00:20:44,914 Estou feliz por nos termos conhecido. 162 00:21:06,932 --> 00:21:09,102 Sammy, é a Yaz! 163 00:21:13,563 --> 00:21:16,283 Estou aqui, Sammy! Estou aqui! 164 00:21:17,609 --> 00:21:19,569 Vai ficar tudo bem. 165 00:21:21,989 --> 00:21:23,619 Voltámos assim que… 166 00:21:25,367 --> 00:21:26,327 Ela está…? 167 00:21:29,663 --> 00:21:33,003 Vamos. 168 00:21:33,667 --> 00:21:35,587 Por favor, acorda. 169 00:21:36,211 --> 00:21:38,051 Tens de acordar. 170 00:21:38,130 --> 00:21:41,010 És a minha melhor amiga. Esquece o que disse. 171 00:21:41,091 --> 00:21:44,431 Vamos ser sempre amigas, mesmo que estejamos longe. 172 00:21:44,511 --> 00:21:46,971 Não vai ser fácil nem perfeito, mas… 173 00:21:50,559 --> 00:21:53,349 Por favor, acorda! 174 00:22:35,270 --> 00:22:36,650 Olá, Yaz. 175 00:22:37,773 --> 00:22:39,153 Olá, Sammy. 176 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Legendas: Ana Justino