1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:49,507 --> 00:00:51,967
Tragam ligaduras!
3
00:00:52,051 --> 00:00:54,721
- Pessoal…
- Sammy, vai ficar tudo bem.
4
00:00:54,804 --> 00:00:58,024
Vamos buscar mantimentos?
5
00:00:58,099 --> 00:01:01,899
- Alguém sabe… É melhor irmos.
- Aonde é que vais?
6
00:01:03,480 --> 00:01:06,570
- Sammy?
- Para! Onde… O que…
7
00:01:07,567 --> 00:01:11,647
Yaz! Os espinhos são venenosos.
Temos de os retirar.
8
00:01:15,742 --> 00:01:20,162
- À minha contagem.
- Isto vai doer. Desculpa.
9
00:01:20,246 --> 00:01:22,956
Um, dois, três!
10
00:01:27,212 --> 00:01:30,922
Sammy?
11
00:01:34,344 --> 00:01:36,644
BASEADO NO ROMANCE PARQUE JURÁSSICO
DE MICHAEL CRICHTON
12
00:01:58,451 --> 00:02:00,701
Sammy, estamos aqui.
13
00:02:00,787 --> 00:02:02,707
Vai ficar tudo bem.
14
00:02:07,877 --> 00:02:09,627
Retirar os espinhos não chegou.
15
00:02:09,712 --> 00:02:12,422
O veneno está no sistema.
É preciso antídoto!
16
00:02:12,507 --> 00:02:14,757
Claro, antídoto!
17
00:02:14,843 --> 00:02:19,103
Deve ser fácil de encontrar!
Como ninguém sabia disto…
18
00:02:19,180 --> 00:02:21,140
Talvez nos mantimentos médicos?
19
00:02:21,224 --> 00:02:22,814
Duvido. O Kenji tem razão.
20
00:02:22,892 --> 00:02:25,312
O Scorpios rex nunca deveria ter saído.
21
00:02:26,020 --> 00:02:27,480
O vídeo no laboratório do Wu!
22
00:02:27,564 --> 00:02:29,234
Ele foi atacado pelo Scorpios,
23
00:02:29,315 --> 00:02:31,985
e deram-lhe algo de um frasco vermelho.
24
00:02:32,068 --> 00:02:35,158
- Acho que disseram antídoto…
- Onde é que fica?
25
00:02:38,449 --> 00:02:39,949
Perto da cerca do raptor.
26
00:02:43,371 --> 00:02:45,501
Tomem conta da Sammy até eu voltar.
27
00:02:46,082 --> 00:02:48,132
Yaz! O Scorpios foi por aí!
28
00:02:48,459 --> 00:02:51,669
Não me interessa o perigo. Vou salvá-la.
29
00:02:52,505 --> 00:02:55,425
Que loucura!
Ela não consegue ser mais rápida!
30
00:02:55,508 --> 00:02:57,678
Temos de descobrir como a ajudar.
31
00:02:57,760 --> 00:03:00,890
O que sabemos até agora
sobre este dinossauro?
32
00:03:00,972 --> 00:03:04,982
É terrivelmente assustador, trepa,
respira como um cão com gripe
33
00:03:05,059 --> 00:03:07,099
e mexe-se de forma esquisita.
34
00:03:14,319 --> 00:03:15,899
Quando o relâmpago atingiu a árvore…
35
00:03:15,987 --> 00:03:21,197
Não fugiu, foi em direção a ela.
Como se estivesse hipnotizado.
36
00:03:21,284 --> 00:03:23,164
É assim que vamos ajudar a Yaz,
37
00:03:23,244 --> 00:03:27,834
só que a nossa explosão vai ser melhor,
maior, mais barulhenta e mais ardente.
38
00:03:27,916 --> 00:03:31,166
Alinho.
Eu conheço a selva melhor do que ninguém.
39
00:03:31,294 --> 00:03:36,304
E melhor, maior,
mais barulhenta e mais ardente é comigo.
40
00:03:36,382 --> 00:03:37,762
Tentem acompanhar.
41
00:03:38,593 --> 00:03:42,143
Têm a noção de que o plano deve falhar?
42
00:03:44,015 --> 00:03:45,515
Sim.
43
00:03:45,600 --> 00:03:47,310
Mas temos de tentar, não é?
44
00:03:48,061 --> 00:03:49,151
Boa sorte.
45
00:04:24,347 --> 00:04:27,057
Aguenta, Sammy. Aguenta.
46
00:04:33,815 --> 00:04:37,435
Vamos, Yaz!
Vais deixar que um pouco de água te pare?
47
00:04:41,864 --> 00:04:43,204
Muito bem…
48
00:04:58,840 --> 00:04:59,840
Não!
49
00:05:22,780 --> 00:05:25,490
- Está molhado.
- Precisas de uma amiga!
50
00:05:25,575 --> 00:05:26,735
O quê?
51
00:05:26,826 --> 00:05:29,866
Isso é um livro de recortes?
Adoro fazê-los!
52
00:05:29,954 --> 00:05:32,874
Podemos fazer um juntas.
Para saíres da casca.
53
00:05:32,957 --> 00:05:36,627
- Estou feliz na minha casca.
- Ninguém gosta da casca.
54
00:05:36,711 --> 00:05:40,011
Não permite que as pessoas te conheçam.
55
00:05:41,591 --> 00:05:43,431
Eu sei que és só tímida.
56
00:05:43,509 --> 00:05:47,809
- Não consigo ouvir na casca!
- Não vou desistir!
57
00:05:57,648 --> 00:05:58,858
RUA PRINCIPAL
LAGOA
58
00:06:01,319 --> 00:06:03,399
Perto do laboratório.
59
00:06:18,419 --> 00:06:19,959
Estamos aqui, Sammy.
60
00:06:20,838 --> 00:06:22,218
Vais ficar bem.
61
00:06:29,931 --> 00:06:31,061
Kenji?
62
00:06:33,059 --> 00:06:34,769
Podes ir buscar mais água?
63
00:06:44,362 --> 00:06:46,362
Sammy, consegues ouvir-me?
64
00:06:46,447 --> 00:06:49,077
Preciso que fiques boa, está bem?
65
00:06:50,076 --> 00:06:53,616
Pensa no quão divertido será
gozarmos com o Ben
66
00:06:53,704 --> 00:06:56,374
ao dar-te a ti o título de imortal.
67
00:07:01,838 --> 00:07:04,588
Podes vir mais perto. Não é contagioso.
68
00:07:05,633 --> 00:07:11,643
Não. Parece que tens tudo controlado.
Por isso, dispenso.
69
00:07:16,769 --> 00:07:21,939
- Kenji, é normal. Também estou assustada.
- O quê? Estás?
70
00:07:22,024 --> 00:07:25,404
Sim. Já o admiti livremente.
71
00:07:29,615 --> 00:07:31,655
Não estou… assustado.
72
00:07:31,742 --> 00:07:35,462
Quero dizer, estou, eu…
73
00:07:36,581 --> 00:07:38,921
E se ela… Nenhum dos meu amigos…
74
00:07:39,000 --> 00:07:40,840
Não o digas.
75
00:07:40,918 --> 00:07:44,588
A Yaz vai voltar com o antídoto,
e vai ficar tudo bem.
76
00:07:44,672 --> 00:07:48,182
E se ela não o encontra?
Ou se não resulta?
77
00:07:48,259 --> 00:07:51,349
Kenji? Kenji, olha para mim.
78
00:07:52,305 --> 00:07:55,215
Só podemos ajudá-la a sentir-se melhor.
79
00:07:55,308 --> 00:07:58,388
E, agora,
temos de fazer tudo o que conseguirmos.
80
00:08:06,235 --> 00:08:08,815
Tenho algumas ideias para isto.
81
00:08:08,905 --> 00:08:12,485
Primeira: crias uma distração
enquanto eu expludo algo.
82
00:08:12,575 --> 00:08:16,325
Segunda: eu crio uma distração
enquanto explodimos algo os dois.
83
00:08:16,412 --> 00:08:19,372
Terceira: esquece as distrações,
eu expludo algo!
84
00:08:19,457 --> 00:08:21,957
Sim! Entendi, obrigado.
85
00:08:22,043 --> 00:08:24,503
Esse "algo" tem de ser grande e alto
86
00:08:24,587 --> 00:08:26,627
para o Scorpios dar por ele.
87
00:08:27,673 --> 00:08:28,973
Já sei!
88
00:08:33,054 --> 00:08:34,564
Como sabes o caminho?
89
00:08:34,639 --> 00:08:39,349
Já te disse. Eu passei muito tempo
neste sítio com a… Bumpy.
90
00:08:41,312 --> 00:08:44,772
Temos de ser mais rápidos.
A Sammy e a Yaz precisam de nós.
91
00:08:47,902 --> 00:08:48,902
Pronto…
92
00:09:00,373 --> 00:09:03,253
Coloca acima da cabeça
para não te apanharem.
93
00:09:25,731 --> 00:09:27,321
Cerca do raptor.
94
00:09:56,596 --> 00:09:58,136
Vamos!
95
00:10:29,754 --> 00:10:32,924
Não acreditas nisso!
És a minha melhor amiga!
96
00:10:33,007 --> 00:10:36,257
- Em casa, nós…
- Se lá chegarmos.
97
00:10:36,344 --> 00:10:39,644
E se sobrevivermos,
de algum modo, a isto tudo,
98
00:10:40,473 --> 00:10:42,893
vais para o Texas e…
99
00:10:44,644 --> 00:10:46,194
Encara a realidade, Sammy.
100
00:10:47,688 --> 00:10:49,318
Não somos melhores amigas.
101
00:10:50,066 --> 00:10:51,316
Nunca fomos.
102
00:11:31,899 --> 00:11:33,479
Sei que está aqui!
103
00:11:35,152 --> 00:11:36,202
Ali!
104
00:11:42,159 --> 00:11:43,239
Gasolina?
105
00:11:43,327 --> 00:11:45,997
- Quanto é que tiraste?
- Não muita.
106
00:11:46,080 --> 00:11:48,040
Há de sobra para ir à Costa Rica,
107
00:11:48,124 --> 00:11:51,004
guardei alguma, no caso de uma emergência.
108
00:11:51,752 --> 00:11:56,802
Ben. Seu rapaz perturbado, mas lindo!
109
00:12:30,499 --> 00:12:31,829
Não está aqui.
110
00:12:35,004 --> 00:12:36,674
Tem de estar aqui.
111
00:13:11,874 --> 00:13:13,464
E 750 ANTÍDOTO
112
00:13:17,671 --> 00:13:18,761
Sim!
113
00:13:36,565 --> 00:13:37,815
És boa nisto.
114
00:13:39,026 --> 00:13:42,356
Tive de tirar cursos de primeiros socorros
115
00:13:42,446 --> 00:13:44,906
antes das minhas viagens mais perigosas.
116
00:13:47,618 --> 00:13:51,618
Quem me dera ter aprendido algo útil
antes de estarmos aqui presos.
117
00:13:52,164 --> 00:13:53,424
Qualquer coisa.
118
00:13:54,041 --> 00:13:55,041
Bess?
119
00:13:56,627 --> 00:13:59,207
- Bessie?
- Está a sonhar?
120
00:13:59,296 --> 00:14:01,836
Até semiconsciente, mantém a identidade.
121
00:14:01,924 --> 00:14:04,644
A Bessie é a vaca favorita dela.
122
00:14:04,718 --> 00:14:06,508
Fixe.
123
00:14:07,596 --> 00:14:10,716
A Sammy está a mostrar-te
como podes ajudar.
124
00:14:10,808 --> 00:14:16,648
Está certo! Achas que se fizer "Mu", ela…
125
00:14:16,730 --> 00:14:20,030
Bessie? Bess?
126
00:14:21,402 --> 00:14:25,282
Bem… De que estás à espera, Bessie?
127
00:15:54,954 --> 00:15:55,874
Vamos, Ben!
128
00:15:55,955 --> 00:15:58,245
O Scorpios pode já estar com a Yaz.
129
00:15:58,332 --> 00:15:59,832
Quase pronto.
130
00:16:01,710 --> 00:16:02,710
Já podes!
131
00:16:10,302 --> 00:16:12,932
- Espero que chegue.
- Vai chegar.
132
00:16:14,139 --> 00:16:17,139
Tapa os ouvidos.
Vai ser uma grande explosão.
133
00:16:23,482 --> 00:16:25,072
Mas… O quê?
134
00:17:07,359 --> 00:17:10,199
Não sou boa a confiar em pessoas novas.
135
00:17:11,864 --> 00:17:14,784
Era isto que estava a fazer.
136
00:17:15,951 --> 00:17:19,911
Não sou muito boa, provavelmente…
Nem vais gostar!
137
00:17:20,372 --> 00:17:21,872
Não gosto.
138
00:17:22,624 --> 00:17:25,634
Adoro! Eu sabia que íamos ser amigas!
139
00:17:25,711 --> 00:17:29,721
- Não sou muito de abraços.
- Agora és!
140
00:17:41,393 --> 00:17:44,983
- Nunca desistes, pois não?
- Da amizade, nunca.
141
00:17:53,530 --> 00:17:55,530
Também não vou desistir!
142
00:18:17,012 --> 00:18:18,012
Anda lá!
143
00:18:19,098 --> 00:18:22,348
Se vais fazer alguma coisa,
faz de uma vez!
144
00:18:23,977 --> 00:18:25,187
Temos de fazer algo!
145
00:18:25,270 --> 00:18:28,070
Tenho mais gasolina
a alguns cliques daqui.
146
00:18:28,148 --> 00:18:30,068
Cliques? O que são cliques?
147
00:18:30,150 --> 00:18:32,690
- Ben, não temos tempo!
- Eu sei…
148
00:18:55,300 --> 00:18:57,090
- Devíamos…
- Pois!
149
00:19:07,646 --> 00:19:12,106
- Consegues melhor do que isso.
- A sério? O que mais fazem as vacas?
150
00:19:12,192 --> 00:19:14,702
Além de mugir e mastigar?
151
00:19:14,778 --> 00:19:17,068
Pisam os cascos?
152
00:19:24,997 --> 00:19:28,957
Agora vamos variar. Sê uma vaca zangada.
153
00:19:43,015 --> 00:19:46,095
- O que se passa? Porque está a tremer?
- Sammy?
154
00:19:49,688 --> 00:19:51,818
- O que fazemos?
- Não sei.
155
00:19:54,067 --> 00:19:55,357
Onde está a Yaz?
156
00:20:02,618 --> 00:20:04,078
Vamos, Yaz.
157
00:20:14,129 --> 00:20:15,549
Vai, Yaz!
158
00:20:15,631 --> 00:20:17,421
- Pestinhas!
- Vão!
159
00:20:35,692 --> 00:20:37,992
Estava para te dizer…
160
00:20:39,363 --> 00:20:42,243
És a minha melhor amiga, Yaz,
no mundo todo.
161
00:20:42,324 --> 00:20:44,914
Estou feliz por nos termos conhecido.
162
00:21:06,932 --> 00:21:09,102
Sammy, é a Yaz!
163
00:21:13,563 --> 00:21:16,283
Estou aqui, Sammy! Estou aqui!
164
00:21:17,609 --> 00:21:19,569
Vai ficar tudo bem.
165
00:21:21,989 --> 00:21:23,619
Voltámos assim que…
166
00:21:25,367 --> 00:21:26,327
Ela está…?
167
00:21:29,663 --> 00:21:33,003
Vamos.
168
00:21:33,667 --> 00:21:35,587
Por favor, acorda.
169
00:21:36,211 --> 00:21:38,051
Tens de acordar.
170
00:21:38,130 --> 00:21:41,010
És a minha melhor amiga.
Esquece o que disse.
171
00:21:41,091 --> 00:21:44,431
Vamos ser sempre amigas,
mesmo que estejamos longe.
172
00:21:44,511 --> 00:21:46,971
Não vai ser fácil nem perfeito, mas…
173
00:21:50,559 --> 00:21:53,349
Por favor, acorda!
174
00:22:35,270 --> 00:22:36,650
Olá, Yaz.
175
00:22:37,773 --> 00:22:39,153
Olá, Sammy.
176
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Legendas: Ana Justino