1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:49,507 --> 00:00:51,967
Hakekaa siteitä!
3
00:00:52,051 --> 00:00:54,721
Kaverit…
-Tammy, kaikki sujuu hyvin.
4
00:00:54,804 --> 00:00:58,024
Olisiko jotain tarvikkeita?
5
00:00:58,099 --> 00:01:01,899
Tietääkö kukaan… Ehkä pitäisi mennä.
-Minne menet?
6
00:01:03,480 --> 00:01:06,570
Tammy!
-Seis! Minne me… Mitä me…
7
00:01:07,567 --> 00:01:11,647
Yaz! Piikit ovat myrkyllisiä.
Meidän pitää poistaa ne.
8
00:01:15,742 --> 00:01:20,162
Kun sanon.
-Tämä sattuu. Olen pahoillani.
9
00:01:20,246 --> 00:01:22,956
Yksi, kaksi, kolme!
10
00:01:27,212 --> 00:01:30,922
Tammy?
11
00:01:34,344 --> 00:01:36,644
PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN
JURASSIC PARK -ROMAANIIN
12
00:01:58,451 --> 00:02:00,701
Tammy, olemme tässä.
13
00:02:00,787 --> 00:02:02,707
Kaikki sujuu hyvin.
14
00:02:07,919 --> 00:02:09,629
Piikkien poistaminen ei riittänyt.
15
00:02:09,712 --> 00:02:12,422
Myrkky levisi elimistöön.
Tarvitaan vasta-ainetta!
16
00:02:12,507 --> 00:02:14,757
Niin, tietty, vasta-ainetta.
17
00:02:14,843 --> 00:02:19,103
Sitäpä on helppo löytää ottaen huomioon,
ettei koko oliosta tiedetty.
18
00:02:19,180 --> 00:02:21,100
Ehkä lääkintäasemalla on jotain?
19
00:02:21,182 --> 00:02:22,812
Epäilen. Kenji on oikeassa.
20
00:02:22,892 --> 00:02:25,312
Scorpios rexin ei pitänyt päästä ulos.
21
00:02:26,062 --> 00:02:27,482
Se video Wun labrasta!
22
00:02:27,564 --> 00:02:29,114
Scorpios hyökkäsi,
23
00:02:29,190 --> 00:02:31,990
ja hänelle annettiin pistos
punaisesta pullosta.
24
00:02:32,068 --> 00:02:35,158
Sitä kai kutsuttiin vasta-aineeksi.
-Missä labra on?
25
00:02:38,491 --> 00:02:39,951
Lähellä raptoriaitausta.
26
00:02:43,329 --> 00:02:45,499
Huolehtikaa Tammysta, kunnes palaan.
27
00:02:46,082 --> 00:02:48,132
Odota! Scorpios meni sinne!
28
00:02:48,209 --> 00:02:51,669
En välitä, mitä siellä on. Pelastan hänet.
29
00:02:52,505 --> 00:02:55,425
Tämä on hullua! Ei hän voi päihittää sitä.
30
00:02:55,508 --> 00:02:57,678
Täytyy keksiä keino auttaa häntä.
31
00:02:57,760 --> 00:03:00,890
Mietitäänpä. Mitä me tiedämme
tästä dinosauruksesta?
32
00:03:00,972 --> 00:03:04,982
Se on kammottava, se kiipeää,
hengittää kuin vilustunut mopsi -
33
00:03:05,059 --> 00:03:07,099
ja liikkuu oudosti.
34
00:03:14,319 --> 00:03:15,899
Kun salama iski puuhun…
35
00:03:15,987 --> 00:03:21,327
Se ei juossut sitä pakoon vaan kohti,
aivan kuin olisi ollut hypnotisoitu.
36
00:03:21,409 --> 00:03:23,239
Niin teemme pakotien Yazille,
37
00:03:23,328 --> 00:03:27,668
mutta räjähdyksestämme tulee parempi,
isompi, kovempi ja hurjempi.
38
00:03:27,749 --> 00:03:31,169
Olen mukana.
Tunnen viidakon paremmin kuin kukaan.
39
00:03:31,252 --> 00:03:36,302
Ja "isompi, kovempi ja hurjempi"
ovat lempisanojani.
40
00:03:36,382 --> 00:03:37,762
Tulkaa perässä.
41
00:03:38,593 --> 00:03:42,143
Tajuat kai,
että suunnitelmasi on hakuammuntaa.
42
00:03:44,015 --> 00:03:45,515
Tajuan.
43
00:03:45,600 --> 00:03:47,310
Mutta meidän täytyy yrittää.
44
00:03:48,061 --> 00:03:49,151
Lykkyä tykö.
45
00:04:24,347 --> 00:04:27,057
Koeta jaksaa, Tammy.
46
00:04:33,815 --> 00:04:37,435
Anna mennä, Yaz.
Et kai anna pienen vesimäärän estää sinua?
47
00:04:41,864 --> 00:04:43,204
No niin…
48
00:04:58,840 --> 00:04:59,840
Ei!
49
00:05:22,780 --> 00:05:25,490
Sivuni kastuivat.
-Tarvitset ystävän!
50
00:05:25,575 --> 00:05:26,735
Mitä?
51
00:05:26,826 --> 00:05:29,866
Onko tuo leikekirja? Pidän niistä.
52
00:05:29,954 --> 00:05:32,874
Tehdään sellainen yhdessä.
Pääsisit kuorestasi.
53
00:05:32,957 --> 00:05:36,627
Olen aika onnellinen kuoressani.
-Kukaan ei pidä kuoresta.
54
00:05:36,711 --> 00:05:40,011
Se estää ihmisiä tutustumasta sinuun.
-Bingo.
55
00:05:41,591 --> 00:05:43,431
Tiedän, että olet vain ujo!
56
00:05:43,509 --> 00:05:47,809
En kuule sinua kuoressani!
-En aio luovuttaa!
57
00:05:57,648 --> 00:05:58,858
PÄÄKATU
LAGUUNI
58
00:05:58,941 --> 00:05:59,941
RAPTORIT
59
00:06:01,319 --> 00:06:03,399
Se oli aivan labran lähellä.
60
00:06:18,419 --> 00:06:19,959
Huolehdimme sinusta.
61
00:06:20,838 --> 00:06:22,218
Toivut kyllä.
62
00:06:29,931 --> 00:06:31,061
Hei, Kenji?
63
00:06:33,059 --> 00:06:34,769
Voitko hakea lisää vettä?
64
00:06:44,362 --> 00:06:46,362
Tammy, kuuletko minua?
65
00:06:46,447 --> 00:06:49,077
Koetahan parantua pian.
66
00:06:50,076 --> 00:06:53,616
Kuinka hauskaa onkaan
nöyryyttää Beniä siitä,
67
00:06:53,704 --> 00:06:56,374
että sinä oletkin se kuolematon.
68
00:07:01,838 --> 00:07:04,588
Voit tulla lähemmäksi. Ei se tartu.
69
00:07:05,633 --> 00:07:11,643
Sinulla tuntuu olevan asia hallussa,
joten en taida.
70
00:07:16,769 --> 00:07:21,939
Ei se mitään, Kenji. Minuakin pelottaa.
-Mitä? Pelottaako?
71
00:07:22,024 --> 00:07:25,404
Niin. Myönsin sen juuri.
72
00:07:29,615 --> 00:07:31,655
En minä pelkää.
73
00:07:31,742 --> 00:07:35,462
Minä olen vain…
74
00:07:36,581 --> 00:07:38,921
Jos hän… Kukaan ystävistäni ei ole…
75
00:07:39,000 --> 00:07:40,840
Älä sano sitä.
76
00:07:40,918 --> 00:07:44,588
Yaz palaa vasta-aineen kera,
ja kaikki sujuu hyvin.
77
00:07:44,672 --> 00:07:48,182
Entä jos hän ei löydä sitä?
Tai jos se ei toimi?
78
00:07:48,259 --> 00:07:51,349
Kenji, katso minuun.
79
00:07:52,305 --> 00:07:55,215
Voimme vain auttaa häntä voimaan paremmin.
80
00:07:55,308 --> 00:07:58,388
Juuri nyt meidän pitää tehdä,
mitä ikinä voimme.
81
00:08:06,235 --> 00:08:08,815
Tiedän, miten toteuttaa tämä.
82
00:08:08,905 --> 00:08:12,485
Ensin sinä harhautat, kun räjäytän jotain.
83
00:08:12,575 --> 00:08:16,285
Sitten minä harhautan,
ja me molemmat räjäytämme jotain.
84
00:08:16,370 --> 00:08:19,370
Kolmanneksi, unohdetaan harhautukset,
ja räjäytän!
85
00:08:19,457 --> 00:08:21,957
Jep, homma selvä.
86
00:08:22,043 --> 00:08:24,503
Räjähdyksen pitää olla iso ja korkea,
87
00:08:24,587 --> 00:08:26,627
jotta Scorpios huomaa sen.
88
00:08:27,673 --> 00:08:28,973
Tiedän, mitä tehdä.
89
00:08:33,012 --> 00:08:34,562
Mistä tiedät, minne menet?
90
00:08:34,639 --> 00:08:39,349
Sanoinhan vaeltaneeni joka paikassa
Pahkan kanssa.
91
00:08:41,437 --> 00:08:44,317
Pitää kiirehtiä.
Tammy ja Yaz luottavat meihin.
92
00:08:47,902 --> 00:08:48,902
Matalaksi.
93
00:09:00,373 --> 00:09:03,253
Pidä tätä pääsi yläpuolella,
ettet tule syödyksi.
94
00:09:25,731 --> 00:09:27,321
Raptoriaitaus.
95
00:09:56,596 --> 00:09:58,136
Aukea nyt!
96
00:10:29,754 --> 00:10:32,924
Et tarkoita sitä! Olet paras ystäväni!
97
00:10:33,007 --> 00:10:36,257
Kun pääsemme kotiin, me…
-Jos pääsemme kotiin.
98
00:10:36,344 --> 00:10:39,644
Jos selviämme tästä jotenkin,
99
00:10:40,473 --> 00:10:42,893
sinä palaat Texasiin ja…
100
00:10:44,685 --> 00:10:46,185
Kohtaa tosiasiat, Tammy…
101
00:10:47,688 --> 00:10:49,318
Emme ole parhaita ystäviä.
102
00:10:50,066 --> 00:10:51,316
Emme koskaan olleet.
103
00:11:31,899 --> 00:11:33,479
Se on täällä jossain.
104
00:11:35,152 --> 00:11:36,202
Tuolla!
105
00:11:42,159 --> 00:11:43,239
Bensaako?
106
00:11:43,327 --> 00:11:45,997
Kuinka paljon otit?
-En paljoa.
107
00:11:46,080 --> 00:11:48,000
Sitä riitti päästäksemme Costa Ricaan,
108
00:11:48,082 --> 00:11:51,002
joten kätkin hieman kaiken varalle.
109
00:11:51,752 --> 00:11:56,802
Ben, sinä kaunis,
häiriintynyt, kaunis poika.
110
00:12:30,499 --> 00:12:31,829
Se ei ole täällä.
111
00:12:35,004 --> 00:12:36,674
Sen täytyy olla täällä!
112
00:13:11,874 --> 00:13:13,464
E 750 VASTA-AINE
113
00:13:17,671 --> 00:13:18,761
Jes!
114
00:13:36,565 --> 00:13:37,815
Olet hyvä tässä.
115
00:13:39,026 --> 00:13:42,356
Sponsorini pakottivat
lukuisiin ensiapukursseihin -
116
00:13:42,446 --> 00:13:44,906
ennen vaarallisimpia matkojani.
117
00:13:47,618 --> 00:13:51,618
Olisinpa oppinut jotain hyödyllistä
ennen kuin jäimme jumiin tänne.
118
00:13:52,164 --> 00:13:53,424
Mitä tahansa.
119
00:13:54,041 --> 00:13:55,041
Bess?
120
00:13:56,627 --> 00:13:59,207
Bessie?
-Näkeekö hän unta?
121
00:13:59,296 --> 00:14:01,836
Hän on roolissaan jopa puolitajuissaan.
122
00:14:01,924 --> 00:14:04,644
Hän sanoi Bessien olleen
hänen lempilehmänsä.
123
00:14:04,718 --> 00:14:06,508
Siistiä.
124
00:14:07,596 --> 00:14:10,716
Tammy taitaa näyttää sinulle,
miten voit auttaa.
125
00:14:10,808 --> 00:14:16,648
Just joo. Ja luuletko,
että jos sanon "muu", hän…
126
00:14:16,730 --> 00:14:20,030
Bessie? Bess?
127
00:14:21,402 --> 00:14:25,282
Mitä odotat, Bessie?
128
00:15:54,954 --> 00:15:55,874
Menoksi, Ben!
129
00:15:55,955 --> 00:15:58,245
Scorpios on saattanut saavuttaa Yazin.
130
00:15:58,332 --> 00:15:59,832
Melkein valmista.
131
00:16:01,710 --> 00:16:02,710
Antaa palaa!
132
00:16:10,302 --> 00:16:12,932
Toivottavasti se riittää.
-Kyllä riittää.
133
00:16:14,139 --> 00:16:17,139
Saatat haluta peittää korvasi.
Pamaus lienee iso.
134
00:16:23,482 --> 00:16:25,072
Mutta tuo… Mitä?
135
00:17:07,359 --> 00:17:10,199
En oikein luota helpolla uusiin ihmisiin.
136
00:17:11,864 --> 00:17:14,784
Tein tätä aiemmin.
137
00:17:15,951 --> 00:17:20,121
En ole kovin hyvä,
joten et varmaan edes pidä niistä.
138
00:17:20,205 --> 00:17:21,865
En vain pidä niistä.
139
00:17:22,624 --> 00:17:25,634
Rakastan niitä!
Tiesin, että meistä tulisi ystäviä!
140
00:17:25,711 --> 00:17:29,721
En ole halaajatyyppiä.
-Olet nyt!
141
00:17:41,393 --> 00:17:44,983
Et taida luovuttaa.
-En ikinä ystävyyden vuoksi!
142
00:17:53,530 --> 00:17:55,530
Minäkään en luovuta!
143
00:18:17,012 --> 00:18:18,012
Anna tulla jo!
144
00:18:19,098 --> 00:18:22,348
Jos aiot tehdä jotain, tee se jo!
145
00:18:24,103 --> 00:18:25,153
Täytyy tehdä jotain!
146
00:18:25,229 --> 00:18:28,069
Minulla lienee lisää bensaa
parin klikkauksen päässä.
147
00:18:28,148 --> 00:18:30,068
Klikkauksen? Mitä hittoa meinaat?
148
00:18:30,150 --> 00:18:32,690
Ben, meiltä loppuu aika!
-Tiedän, minä…
149
00:18:55,300 --> 00:18:57,090
Meidän pitäisi…
-Niin.
150
00:19:07,646 --> 00:19:12,106
Pystyt kyllä tuota parempaan.
-Oikeasti? Mitä muuta lehmät tekevät?
151
00:19:12,192 --> 00:19:14,702
Eikö mylviminen ja märehtiminen riitä?
152
00:19:14,778 --> 00:19:17,068
Tömistele kavioillasi?
153
00:19:24,997 --> 00:19:28,957
Näytä vähän raivoa. Ole hullu lehmä.
154
00:19:43,015 --> 00:19:46,095
Mitä nyt? Miksi hän tärisee?
-Tammy?
155
00:19:49,688 --> 00:19:51,818
Mitä me teemme?
-En tiedä.
156
00:19:54,067 --> 00:19:55,357
Missä Yaz on?
157
00:20:02,618 --> 00:20:04,078
Jaksa, Yaz.
158
00:20:14,129 --> 00:20:15,549
Mene, Yaz!
159
00:20:15,631 --> 00:20:17,421
Senkin nulikat!
-Mene!
160
00:20:35,692 --> 00:20:37,992
Olen etsinyt oikeaa hetkeä kertoa,
161
00:20:39,363 --> 00:20:42,243
että olet paras ystäväni
koko maailmassa, Yaz.
162
00:20:42,324 --> 00:20:44,914
Olen tosi iloinen, että saimme tutustua.
163
00:21:06,932 --> 00:21:09,102
Tammy, se on Yaz!
164
00:21:13,563 --> 00:21:16,283
Olen täällä, Tammy!
165
00:21:17,609 --> 00:21:19,569
Kaikki sujuu hyvin.
166
00:21:21,989 --> 00:21:23,619
Palasimme heti kun…
167
00:21:25,367 --> 00:21:26,327
Onko hän…
168
00:21:29,663 --> 00:21:33,003
Älä nyt.
169
00:21:33,667 --> 00:21:35,587
Herää, ole kiltti.
170
00:21:36,211 --> 00:21:38,051
Sinun täytyy.
171
00:21:38,130 --> 00:21:41,010
Olet paras ystäväni koskaan.
Unohda, mitä sanoin.
172
00:21:41,091 --> 00:21:44,431
Pysymme aina ystävinä
välimatkasta huolimatta.
173
00:21:44,511 --> 00:21:47,101
Ehkei se ole helppoa
tai täydellistä, mutta…
174
00:21:50,559 --> 00:21:53,349
Herää, ole kiltti.
175
00:22:35,270 --> 00:22:36,650
Hei, Yaz.
176
00:22:37,773 --> 00:22:39,153
Hei, Tammy.
177
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Tekstitys: Jonna Lehtinen