1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:01:13,114 --> 00:01:15,784
BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK
AF MICHAEL CRICHTON
3
00:01:26,044 --> 00:01:27,344
Vi må advare de andre.
4
00:02:00,245 --> 00:02:01,155
Kom så.
5
00:02:05,291 --> 00:02:06,131
Sammy.
6
00:02:07,168 --> 00:02:08,208
Sammy, kom nu!
7
00:02:38,158 --> 00:02:40,788
FELTGUIDE
8
00:02:58,136 --> 00:03:01,886
Der er stadig 12 timer,
til lappeløsningen på båden er i orden,
9
00:03:01,973 --> 00:03:03,563
men det virker tørt nok.
10
00:03:04,559 --> 00:03:08,399
Jeg ville prikke til den
for at være sikker, men lod være.
11
00:03:08,479 --> 00:03:09,479
Beherskelse, du ved.
12
00:03:11,107 --> 00:03:12,567
Hej, mand. Hvad er der?
13
00:03:14,110 --> 00:03:15,360
Ikke noget.
14
00:03:15,987 --> 00:03:18,407
Jeg har altid drømt
om at tjekke gallimimus til min…
15
00:03:19,157 --> 00:03:21,527
…bog, men jeg fik det aldrig gjort.
16
00:03:21,618 --> 00:03:25,198
Gør det nu. Brooklynn og Sammy
efterforsker et mysterium,
17
00:03:25,288 --> 00:03:28,208
Yaz er på flugt,
og Ben opfører sig nok underligt et sted.
18
00:03:28,291 --> 00:03:31,671
Nej. Jeg skal hente forsyninger
til turen til Costa Rica.
19
00:03:31,753 --> 00:03:34,883
-Jeg kan gøre det for dig.
-Dig? Seriøst?
20
00:03:35,465 --> 00:03:37,085
Der er meget at gøre, og…
21
00:03:37,175 --> 00:03:40,755
Jeg siger altid: "Jo mere der skal gøres,
desto mere har jeg styr på det."
22
00:03:41,346 --> 00:03:44,056
Det har jeg aldrig hørt dig sige,
men hvis du er sikker…
23
00:03:44,140 --> 00:03:47,480
Mand. Helt sikker! Find din Galileo.
24
00:03:47,560 --> 00:03:51,060
Sejt! Tak,
fordi du er en holdspiller, Kenj!
25
00:03:51,147 --> 00:03:53,897
Sørg for at pakke alt,
vi skal bruge. Mad, vand og…
26
00:03:53,983 --> 00:03:55,943
Jeg er på kanal seks ved nødstilfælde!
27
00:03:56,694 --> 00:04:01,034
Er det et nødstilfælde at pakke
forsyninger? Jeg sagde: "Den klarer jeg."
28
00:04:01,115 --> 00:04:04,445
Du har officielt kommandoen. Vi ses!
29
00:04:06,120 --> 00:04:09,370
"Kommandoen"? Jeg har kommandoen.
30
00:04:09,457 --> 00:04:11,667
Kenji har kommandoen!
31
00:04:11,751 --> 00:04:16,711
Kenji har kommandoen.
32
00:04:16,798 --> 00:04:18,798
Kenji har kommandoen.
33
00:04:18,883 --> 00:04:21,393
Hvad sker der?
34
00:04:23,263 --> 00:04:24,353
Du skal pakke….
35
00:04:25,515 --> 00:04:26,515
…toiletpapir.
36
00:04:27,225 --> 00:04:30,015
Toiletpapir? Seriøst?
37
00:04:30,103 --> 00:04:33,653
Vi skal bruge det på vej til Costa Rica,
og jeg har kommandoen.
38
00:04:37,694 --> 00:04:38,534
Klart.
39
00:04:41,364 --> 00:04:44,914
Kenji har kommandoen.
40
00:04:44,993 --> 00:04:46,543
Ben har ikke kommandoen.
41
00:04:46,619 --> 00:04:48,289
Kenji har kommandoen.
42
00:05:29,495 --> 00:05:32,865
Kaptajn Kenj til… Dariusaurius.
43
00:05:33,958 --> 00:05:35,248
Dariusaurus her.
44
00:05:35,335 --> 00:05:37,295
Er du sikker på, det er kaldesignalet?
45
00:05:37,378 --> 00:05:40,798
-Ja. Svaret er stadig "ja".
-Jeg vil ikke afsløre noget,
46
00:05:40,882 --> 00:05:44,802
men jeg har allerede gjort en ting,
og det var fejlfrit.
47
00:05:44,886 --> 00:05:48,346
-Det glæder mig at høre.
-Jeg vil gøre dig stolt.
48
00:05:48,431 --> 00:05:50,851
Kenji, du skal faktisk gøre de ting,
49
00:05:50,933 --> 00:05:53,233
og ikke kun tale om det
for at gøre mig stolt.
50
00:05:58,191 --> 00:06:00,441
-Kenji?
-Ja. Ja.
51
00:06:00,526 --> 00:06:04,196
Klart og tydeligt. Samtalen er forbi.
52
00:06:17,376 --> 00:06:18,536
Og hårgele.
53
00:06:19,629 --> 00:06:24,549
Lige i øjet. Hvad ellers?
54
00:06:25,343 --> 00:06:26,183
Kom nu!
55
00:06:31,891 --> 00:06:35,231
Jeg troede,
toiletfaciliteterne var den vej.
56
00:06:37,980 --> 00:06:40,440
Jeg står for at pakke
det vigtigste til båden.
57
00:06:40,525 --> 00:06:45,065
Og jeg vil gøre det bedre end nogensinde!
58
00:06:50,493 --> 00:06:53,003
Er du sikker?
59
00:06:53,079 --> 00:06:55,119
Ja, det er jeg ret sikker på.
60
00:06:55,623 --> 00:06:58,213
Det føles, som om det var i går,
du løb fra ansvaret
61
00:06:58,292 --> 00:07:01,502
for at lave ingenting i stedet,
så lidt som muligt.
62
00:07:01,587 --> 00:07:03,877
Ja. Måske er jeg en ny mand.
63
00:07:05,007 --> 00:07:06,467
Vil du have hjælp, nye mand?
64
00:07:07,051 --> 00:07:07,891
Ja, tak.
65
00:07:11,430 --> 00:07:12,850
Ben burde hjælpe mig,
66
00:07:12,932 --> 00:07:16,102
men jeg bad ham hente toiletpapir
for en time siden,
67
00:07:16,185 --> 00:07:17,305
og han er ikke kommet tilbage.
68
00:07:17,395 --> 00:07:20,395
En time? For at hente noget lige derovre?
69
00:07:22,316 --> 00:07:24,856
-Tror du, der er sket ham noget?
-På denne ø?
70
00:07:24,944 --> 00:07:26,994
Ja! Det er meget muligt!
71
00:07:55,099 --> 00:07:56,889
Dygtig pige.
72
00:07:56,976 --> 00:07:59,016
Du var min fars yndling.
73
00:07:59,103 --> 00:08:00,773
Undskyld, jeg først kommer nu.
74
00:08:01,439 --> 00:08:02,649
Jeg har haft lidt travlt.
75
00:08:03,816 --> 00:08:04,646
Darius!
76
00:08:04,734 --> 00:08:10,704
Darius?
77
00:08:10,781 --> 00:08:14,491
-Hvad så, Kaptajn Kenj?
-Ikke så meget. Hvordan går det?
78
00:08:15,244 --> 00:08:17,254
Godt.
79
00:08:17,330 --> 00:08:19,460
Sejt. Godt. Fantastisk. Mig?
80
00:08:20,208 --> 00:08:21,538
Jeg har det fint.
81
00:08:21,626 --> 00:08:23,496
Det kunne ikke være bedre.
82
00:08:23,586 --> 00:08:25,586
Men hypotetisk set,
83
00:08:25,671 --> 00:08:32,511
hvad ville du gøre, hvis en kompetent,
men mager dinosaur forsvandt?
84
00:08:32,595 --> 00:08:34,465
-Hvad?
-Ben?
85
00:08:35,097 --> 00:08:36,347
Ben!
86
00:08:36,432 --> 00:08:38,982
Ikke noget. Glem det. Jeg har styr på det.
87
00:08:39,852 --> 00:08:42,062
Hvis det er for meget for dig, så sig det
88
00:08:42,146 --> 00:08:43,436
og jeg kommer tilbage.
89
00:08:43,523 --> 00:08:46,613
Åh nej. Nej, bare rolig. Tænk ikke på det.
90
00:08:46,692 --> 00:08:51,112
-Er du sikker?
-Jeg har helt styr på det.
91
00:08:52,031 --> 00:08:52,871
Godt.
92
00:08:52,949 --> 00:08:57,749
Så vi er enige om,
at jeg bliver her, og du pakker?
93
00:08:58,371 --> 00:09:01,541
Jeg må hellere lade dig gå,
så du kan fokusere på det.
94
00:09:02,083 --> 00:09:04,673
Ja. Okay, en sidste ting.
95
00:09:05,419 --> 00:09:06,249
Hallo?
96
00:09:06,921 --> 00:09:08,921
Darius?
97
00:09:13,135 --> 00:09:16,175
Darius? D? D-boy?
98
00:09:17,014 --> 00:09:19,644
Darius? Dariusaurius!
99
00:09:20,476 --> 00:09:22,056
Ved du hvad? Jeg har styr på det.
100
00:09:22,144 --> 00:09:24,064
Jeg har styr på det.
101
00:09:25,231 --> 00:09:26,151
Jeg har styr på det.
102
00:10:18,034 --> 00:10:19,544
Der er den lille…
103
00:10:22,330 --> 00:10:24,120
-Undskyld mig.
-Pas på!
104
00:10:24,206 --> 00:10:25,076
-Godt.
-Rolig.
105
00:10:25,166 --> 00:10:26,536
Gør plads.
106
00:10:29,795 --> 00:10:31,505
Ben. Hvad pokker?
107
00:10:33,424 --> 00:10:35,514
Tys ikke på mig!
Jeg bad dig hente toiletpapir!
108
00:10:36,135 --> 00:10:38,845
Det gjorde jeg.
Og så kom jeg for at se til hende.
109
00:10:38,929 --> 00:10:40,559
Det er snacktid for gamle Knop.
110
00:10:40,640 --> 00:10:43,140
Hun skulle ikke blive aggressiv af sult
blandt hendes nye venner.
111
00:10:46,312 --> 00:10:47,562
Hvad er problemet?
112
00:10:47,647 --> 00:10:50,817
Du respekterer ikke kaptajnshatten.
113
00:10:50,900 --> 00:10:52,400
Det er noget rod, at du tog af sted
114
00:10:52,485 --> 00:10:54,315
og ikke sagde til nogen,
hvor du skulle hen.
115
00:10:54,403 --> 00:10:57,493
Jeg vidste ikke, jeg skulle bede
om tilladelse til at leve mit liv.
116
00:10:57,573 --> 00:11:00,793
Det handler ikke om det.
Man skal være en holdspiller.
117
00:11:00,868 --> 00:11:03,288
Darius bad os skaffe forsyninger til alle,
118
00:11:03,371 --> 00:11:05,791
og i stedet måtte vi lede efter dig.
119
00:11:06,499 --> 00:11:07,749
Er du en del af holdet eller ej?
120
00:11:07,833 --> 00:11:10,843
Okay. Jøsses! Jeg er en del af holdet.
121
00:11:10,920 --> 00:11:12,920
I hvert fald de næste par dage.
122
00:11:13,005 --> 00:11:15,835
-Hvad mener du?
-Når vi kommer hjem,
123
00:11:15,925 --> 00:11:18,385
er det jo ikke sådan,
at vi nogensinde vil se hinanden igen.
124
00:11:21,138 --> 00:11:22,178
Selvfølgelig, vil vi det.
125
00:11:22,264 --> 00:11:24,854
Jeg tvivler.
Vi er spredt over hele landet.
126
00:11:24,934 --> 00:11:27,984
Tænk på tid, penge og liv.
127
00:11:28,062 --> 00:11:29,312
Du forstår.
128
00:11:29,397 --> 00:11:31,517
Nej, vi skal stadig hænge ud.
129
00:11:31,607 --> 00:11:33,777
Hold op med at være ked af det, Ben.
Kaptajnens ordre.
130
00:11:44,453 --> 00:11:48,083
Hvilken dinosaurus dræber
og trækker offeret op i et træ?
131
00:11:49,250 --> 00:11:50,080
Det giver ingen mening.
132
00:12:03,472 --> 00:12:04,772
Darius! Du godeste!
133
00:12:05,641 --> 00:12:07,141
-Vi så den her ting…
-Det var på en video,
134
00:12:07,226 --> 00:12:10,596
og dr. Wu skulle ødelægge den,
men frøs den ned, og den slap ud…
135
00:12:10,688 --> 00:12:13,438
Rolig nu. Hvad sker der?
136
00:12:14,108 --> 00:12:17,278
Vi fandt laboratoriet,
dr. Wu brugte til at lave Indominus rex
137
00:12:18,154 --> 00:12:20,914
og andre hybriddinosaurer.
138
00:12:22,116 --> 00:12:23,866
Er der mere end én hybrid?
139
00:12:27,079 --> 00:12:30,169
-Han kaldte den "Scorpios rex".
-Og den er løs på øen!
140
00:12:30,249 --> 00:12:33,789
-Hvis du synes, indominussen var slem…
-Den her er meget mere ustabil!
141
00:12:34,420 --> 00:12:37,090
Det er derfor,
dinosaurerne har opført sig så sært.
142
00:12:37,173 --> 00:12:40,843
Vi kan ikke vente. Vi må væk fra øen. Nu.
143
00:12:53,481 --> 00:12:56,571
Darius er ikke tilbage endnu.
Vi har stadig tid.
144
00:13:01,572 --> 00:13:04,242
Godt. Vi har brug for mad og vand.
145
00:13:04,325 --> 00:13:07,405
Og buske og skrammel til Knop?
146
00:13:07,495 --> 00:13:08,655
Kenji!
147
00:13:09,288 --> 00:13:10,708
Det er Kaptajn Kenj.
148
00:13:11,290 --> 00:13:12,920
Det var dig, der ville bruge kodenavne.
149
00:13:13,000 --> 00:13:15,090
Hej! Vi må væk herfra nu!
150
00:13:15,836 --> 00:13:18,456
-Hvad? Hvad mener…
-Der er en anden hybriddinosaur!
151
00:13:18,547 --> 00:13:20,837
Ligesom indominussen, men værre!
152
00:13:20,925 --> 00:13:23,545
-Hvordan? Jeg forstår ikke.
-Der er ikke tid!
153
00:13:23,636 --> 00:13:25,546
Tag forsyningerne og mød os ved båden.
154
00:13:26,972 --> 00:13:29,062
Angående forsyningerne…
155
00:13:30,059 --> 00:13:32,649
-Kenji!
-Jeg havde for travlt med alting.
156
00:13:32,728 --> 00:13:36,268
-Vi har brug for det!
-Jeg ved det! Jeg har styr på det!
157
00:13:43,030 --> 00:13:46,030
Yaz tager hen til båden
og gør den klar til søsætning.
158
00:13:46,116 --> 00:13:47,906
Ben og jeg pakker det nødvendige.
159
00:13:47,993 --> 00:13:49,663
Darius, Brooklynn, Sammy,
160
00:13:49,745 --> 00:13:51,865
kom forbi lejren og hjælp os med at bære.
161
00:13:52,623 --> 00:13:53,753
Modtaget. Vi ses snart.
162
00:14:23,445 --> 00:14:24,695
Åh nej.
163
00:14:30,870 --> 00:14:32,750
Så er vi her. Hvad kan vi gøre?
164
00:14:33,289 --> 00:14:34,419
Her.
165
00:14:41,505 --> 00:14:45,005
-Var det alt?
-Ja, jeg tager bare…
166
00:14:46,719 --> 00:14:49,009
Yaz? Hvorfor er du ikke på kajen?
167
00:14:49,597 --> 00:14:52,977
Bølgerne er for voldsomme til
at kaste los. Båden tager vand ind.
168
00:14:53,559 --> 00:14:55,479
Vi sejler ikke, før havet er roligt.
169
00:14:56,103 --> 00:14:57,983
Så vi sidder fast?
170
00:14:59,106 --> 00:15:00,516
Med Scorpios derude?
171
00:15:01,817 --> 00:15:04,647
At undgå dræberdinosaurer er det,
vi er bedst til.
172
00:15:04,737 --> 00:15:06,067
Ikke som denne dræberdinosaur.
173
00:15:06,155 --> 00:15:10,195
Vi har kun overlevet så længe, fordi vi
ved, hvordan dinosaurer bør opføre sig.
174
00:15:10,284 --> 00:15:14,084
Med Scorpios rex derude, ved vi ingenting.
175
00:15:14,747 --> 00:15:18,077
Snart er det umuligt at overleve.
176
00:15:19,585 --> 00:15:23,455
Vær ikke hård ved dig selv.
Ingen kunne have gjort noget.
177
00:15:23,547 --> 00:15:25,877
Du kunne have gjort det eneste,
jeg bad dig om.
178
00:15:26,717 --> 00:15:28,427
Så kunne vi være nået hen til båden.
179
00:15:28,510 --> 00:15:33,720
Undskyld, jeg ikke forventede
den nye Frankenstein-dino. Min fejl.
180
00:15:33,807 --> 00:15:35,677
Du sagde, du havde styr på det.
181
00:15:35,768 --> 00:15:38,348
Det havde jeg, indtil Ben stak af.
182
00:15:38,437 --> 00:15:40,477
Hej! Jeg bad dig ikke følge efter mig.
183
00:15:40,564 --> 00:15:42,194
Uanset om jeg var her eller ej,
184
00:15:42,274 --> 00:15:44,194
kunne du have taget mere
end din taske og hårgele med.
185
00:15:44,276 --> 00:15:46,196
Det er ikke fair.
Han var bekymret for dig.
186
00:15:46,278 --> 00:15:49,778
Godt. Det vigtigste lige nu er,
at vi lægger en plan.
187
00:15:49,865 --> 00:15:53,235
Mens vi venter på, at stormen passerer,
188
00:15:53,327 --> 00:15:55,617
så lad os gøre,
hvad vi kan for at afstive yderhegnet.
189
00:15:55,704 --> 00:15:56,754
For en sikkerheds skyld.
190
00:16:00,542 --> 00:16:03,462
Vi kan måske forstærke hegnet
med murbrokkerne?
191
00:16:05,297 --> 00:16:07,257
Ja. God idé.
192
00:16:27,528 --> 00:16:29,448
Er vi ikke bare verdens bedste hold?
193
00:16:31,115 --> 00:16:31,945
Indtil videre.
194
00:16:34,326 --> 00:16:36,496
Indtil videre? Hvad mener du?
195
00:16:39,206 --> 00:16:40,116
Jeg mener…
196
00:16:41,625 --> 00:16:42,995
Lad os være ærlige, Sammy.
197
00:16:44,420 --> 00:16:47,260
Vores venskab har en udløbsdato.
198
00:16:48,090 --> 00:16:52,010
-Hvad? Det passer ikke.
-Jo, det gør.
199
00:16:52,094 --> 00:16:54,354
Åbn øjnene. Vi har intet til fælles,
200
00:16:54,430 --> 00:16:56,560
udover konstant at løbe for livet.
201
00:16:58,308 --> 00:17:00,308
Hvad har vi, når det er væk?
202
00:17:01,603 --> 00:17:04,233
-Ikke noget.
-Det mener du ikke!
203
00:17:04,732 --> 00:17:07,322
Du er min bedste ven! Når vi kommer hjem…
204
00:17:07,401 --> 00:17:08,781
Hvis vi kommer hjem.
205
00:17:09,653 --> 00:17:12,493
Og selv hvis vi
på en eller anden måde overlever,
206
00:17:13,782 --> 00:17:16,162
tager du tilbage til Texas og…
207
00:17:17,911 --> 00:17:19,461
Indse det, Sammy.
208
00:17:20,998 --> 00:17:22,288
Vi er ikke bedste venner.
209
00:17:23,250 --> 00:17:24,330
Det har vi aldrig været.
210
00:17:36,638 --> 00:17:38,428
Ben! Hjælp mig lige.
211
00:17:48,484 --> 00:17:49,404
Undskyld!
212
00:17:51,820 --> 00:17:53,860
Vent. Hvis hornet har strøm…
213
00:17:56,366 --> 00:17:57,906
Se efter ledninger.
214
00:18:08,754 --> 00:18:10,634
Dariusaurus til kaptajn Kenji.
215
00:18:13,509 --> 00:18:15,639
Det er kaptajn Kenji.
216
00:18:17,679 --> 00:18:18,559
Godt gået.
217
00:18:29,233 --> 00:18:30,193
Knop!
218
00:19:45,142 --> 00:19:46,942
Måske ser den os ikke.
219
00:20:24,973 --> 00:20:26,773
-Hvor blev den af?
-Jeg kan ikke se den!
220
00:20:27,434 --> 00:20:30,234
-Så I, hvor den blev af?
-Jeg hader gemmeleg.
221
00:20:30,729 --> 00:20:31,769
Hvor blev den af?
222
00:21:30,122 --> 00:21:31,462
-Nej!
-Det er okay!
223
00:22:16,543 --> 00:22:19,253
-Hvorfor forsvandt den?
-Jeg er ikke sikker.
224
00:22:19,338 --> 00:22:21,588
Måske hørte den noget,
den ønskede sig mere end os.
225
00:22:21,673 --> 00:22:23,303
-Den var…
-Sammy.
226
00:22:24,509 --> 00:22:25,509
Er du okay?
227
00:22:29,639 --> 00:22:32,309
Jeg så dem ikke engang. Jeg har det fint.
228
00:22:35,187 --> 00:22:36,147
Virkelig.
229
00:22:36,897 --> 00:22:37,807
Bare…
230
00:22:38,398 --> 00:22:39,688
Sammy!
231
00:22:40,192 --> 00:22:41,532
Sammy!
232
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen