1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
SIRI ASLI NETFLIX
2
00:01:13,323 --> 00:01:15,783
BERDASARKAN NOVEL JURASSIC PARK
OLEH MICHAEL CRICHTON
3
00:01:26,044 --> 00:01:27,344
Mari beritahu mereka.
4
00:02:00,161 --> 00:02:01,161
Ayuh.
5
00:02:05,291 --> 00:02:06,131
Sammy.
6
00:02:07,168 --> 00:02:08,208
Sammy, ayuh!
7
00:02:38,158 --> 00:02:40,788
BUKU PANDUAN LAPANGAN
8
00:02:58,136 --> 00:03:01,886
Saya tahu kita ada 12 jam lagi
untuk penampal bot itu kering,
9
00:03:01,973 --> 00:03:03,563
tapi ia nampak dah kering.
10
00:03:04,559 --> 00:03:08,399
Saya benar-benar mahu usik
untuk kepastian, tapi tidak.
11
00:03:08,479 --> 00:03:09,479
Saya tahan diri.
12
00:03:11,107 --> 00:03:12,567
Hei, kawan. Kenapa?
13
00:03:14,110 --> 00:03:15,360
Tak ada apa-apa.
14
00:03:15,987 --> 00:03:18,407
Saya nak tengok Gallimimus untuk…
15
00:03:19,157 --> 00:03:21,527
buku saya, tapi tak pernah jumpa.
16
00:03:21,618 --> 00:03:25,198
Pergilah. Brooklynn dan Sammy
sedang siasat satu misteri,
17
00:03:25,288 --> 00:03:28,208
Yaz merayau-rayau
dan Ben mungkin di suatu tempat.
18
00:03:28,291 --> 00:03:31,671
Tak apa. Saya mesti dapatkan bekalan
untuk ke Costa Rica.
19
00:03:31,753 --> 00:03:34,883
- Saya akan buat untuk awak.
- Awak? Biar betul?
20
00:03:35,465 --> 00:03:37,085
Kerja banyak dan…
21
00:03:37,175 --> 00:03:40,755
Macam saya selalu kata,
"Lebih banyak kerja, lebih bagus."
22
00:03:41,346 --> 00:03:44,056
Saya tak pernah dengar,
tapi kalau awak pasti…
23
00:03:44,140 --> 00:03:47,480
Kawan. Hei, positif!
Pergilah cari Galileo awak.
24
00:03:47,560 --> 00:03:51,060
Hebat!
Terima kasih sebab beri kerjasama, Kenj!
25
00:03:51,147 --> 00:03:53,897
Jangan lupa barang keperluan.
Makanan, air dan…
26
00:03:53,983 --> 00:03:55,943
Guna saluran enam bagi kecemasan!
27
00:03:56,694 --> 00:04:01,034
Bekalan barang kecemasan?
Kawan, saya dah kata, "Saya boleh."
28
00:04:01,115 --> 00:04:04,445
Awak dah jadi ketua secara rasmi!
Jumpa nanti!
29
00:04:06,120 --> 00:04:09,370
"Jadi ketua"? Jadi ketua.
30
00:04:09,457 --> 00:04:11,667
Kenji jadi ketua!
31
00:04:11,751 --> 00:04:16,711
Kenji jadi ketua
32
00:04:16,798 --> 00:04:18,798
Kenji jadi ketua
33
00:04:18,883 --> 00:04:21,393
Apa yang sedang berlaku?
34
00:04:23,263 --> 00:04:24,353
Pergi dapatkan…
35
00:04:25,515 --> 00:04:26,515
tisu tandas.
36
00:04:27,225 --> 00:04:30,015
Tisu tandas? Biar betul?
37
00:04:30,103 --> 00:04:33,653
Kita perlukannya untuk ke Costa Rica
dan saya ketua.
38
00:04:37,694 --> 00:04:38,534
Baiklah.
39
00:04:41,364 --> 00:04:44,914
Kenji jadi ketua
40
00:04:44,993 --> 00:04:46,543
Ben bukan ketua
41
00:04:46,619 --> 00:04:48,289
Kenji jadi ketua
42
00:05:29,495 --> 00:05:32,865
Kapten Kenj memanggil Dariusaurus.
43
00:05:33,958 --> 00:05:35,248
Ini Dariusaurus.
44
00:05:35,335 --> 00:05:37,295
Awak pasti awak okey dengannya?
45
00:05:37,378 --> 00:05:40,798
- Ya. Jawapannya tetap "ya".
- Saya tak nak dedahkannya,
46
00:05:40,882 --> 00:05:44,802
tapi saya dah buat satu kerja
dan ia tiada cacat cela.
47
00:05:44,886 --> 00:05:48,346
- Saya gembira mendengarnya.
- Saya akan buat awak bangga.
48
00:05:48,431 --> 00:05:50,851
Kenji, awak perlu buat kerja itu
49
00:05:50,933 --> 00:05:53,233
dan bukan cakap saja agar saya bangga.
50
00:05:58,191 --> 00:06:00,441
- Kenji?
- Ya.
51
00:06:00,526 --> 00:06:04,196
Jelas dan kuat.
Masa berbual dah tamat. Mesej diterima.
52
00:06:17,376 --> 00:06:18,536
Serta gel rambut.
53
00:06:19,629 --> 00:06:24,549
Berjaya. Apa lagi?
54
00:06:25,343 --> 00:06:26,183
Ayuhlah!
55
00:06:31,891 --> 00:06:35,231
Saya sangka tandas yang disediakan
ada di sana.
56
00:06:37,980 --> 00:06:40,440
Saya ditugaskan kumpul barang untuk bot
57
00:06:40,525 --> 00:06:45,065
dan saya akan buat kerja terbaik
yang pernah orang lihat!
58
00:06:50,493 --> 00:06:53,003
Awak pasti tentang itu?
59
00:06:53,079 --> 00:06:55,119
Ya, saya pasti tentang itu.
60
00:06:55,623 --> 00:06:58,213
Rasa macam baru semalam awak mengelak
61
00:06:58,292 --> 00:07:01,502
untuk buat apa-apa daripada,
yalah, buat kerja sedikit.
62
00:07:01,587 --> 00:07:03,877
Ya. Mungkin ini diri saya yang baru.
63
00:07:05,007 --> 00:07:06,467
Nak bantuan, orang baru?
64
00:07:07,051 --> 00:07:07,891
Ya.
65
00:07:11,430 --> 00:07:12,850
Ben patut tolong saya,
66
00:07:12,932 --> 00:07:16,102
tapi saya suruh dia dapatkan
tisu tandas sejam lepas
67
00:07:16,185 --> 00:07:17,305
dan tak balik lagi.
68
00:07:17,395 --> 00:07:20,395
Sejam?
Untuk dapatkan sesuatu dari sana saja?
69
00:07:22,316 --> 00:07:24,856
- Dia hadapi masalahkah?
- Di pulau ini?
70
00:07:24,944 --> 00:07:26,994
Ya! Saya rasa ada kemungkinan!
71
00:07:55,099 --> 00:07:56,889
Bagus.
72
00:07:56,976 --> 00:07:59,016
Kamu kegemaran ayah saya.
73
00:07:59,103 --> 00:08:00,773
Maaf, saya lambat.
74
00:08:01,439 --> 00:08:02,649
Saya agak sibuk.
75
00:08:03,816 --> 00:08:04,646
Darius!
76
00:08:04,734 --> 00:08:10,704
Darius?
77
00:08:10,781 --> 00:08:14,491
- Kenapa, Kapten Kenj?
- Tak ada apa-apa. Awak macam mana?
78
00:08:15,244 --> 00:08:17,254
Bagus.
79
00:08:17,330 --> 00:08:19,460
Okey. Bagus. Hebat. Saya?
80
00:08:20,208 --> 00:08:21,538
Semuanya bagus.
81
00:08:21,626 --> 00:08:23,496
Sangat sempurna, betul.
82
00:08:23,586 --> 00:08:25,586
Tapi, secara andaiannya,
83
00:08:25,671 --> 00:08:32,511
apa tindakan awak jika dinosaur yang amat
berkebolehan tapi kurus kering hilang?
84
00:08:32,595 --> 00:08:34,465
- Apa?
- Ben?
85
00:08:35,097 --> 00:08:36,347
Ben!
86
00:08:36,432 --> 00:08:38,982
Tiada apa-apa. Jangan risau. Saya boleh.
87
00:08:39,852 --> 00:08:42,062
Kalau susah, cakap saja
88
00:08:42,146 --> 00:08:43,436
dan saya akan balik.
89
00:08:43,523 --> 00:08:46,613
Tidak. Tak apa. Jangan risau.
Jangan hiraukannya.
90
00:08:46,692 --> 00:08:51,112
- Awak pasti?
- Sudah tentu, saya boleh, 100 peratus.
91
00:08:52,031 --> 00:08:52,871
Okey.
92
00:08:52,949 --> 00:08:57,749
Jadi kita setuju yang saya kekal di sini
dan awak berkemas.
93
00:08:58,371 --> 00:09:01,541
Saya patut pergi dulu
agar awak boleh fokus padanya.
94
00:09:02,083 --> 00:09:04,673
Ya. Okey, tapi satu perkara lagi.
95
00:09:05,419 --> 00:09:06,249
Helo?
96
00:09:06,921 --> 00:09:08,921
Darius?
97
00:09:13,135 --> 00:09:16,175
Darius? D? Budak D?
98
00:09:17,014 --> 00:09:19,644
Darius? Dariusaurus.
99
00:09:20,476 --> 00:09:22,056
Beginilah. Saya boleh.
100
00:09:22,144 --> 00:09:24,064
Saya boleh buat.
101
00:09:25,231 --> 00:09:26,151
Saya boleh.
102
00:10:18,034 --> 00:10:19,544
Itu pun budak…
103
00:10:22,330 --> 00:10:24,120
- Maafkan saya.
- Jaga-jaga!
104
00:10:24,206 --> 00:10:25,076
- Okey.
- Sabar.
105
00:10:25,166 --> 00:10:26,536
Beri laluan.
106
00:10:29,795 --> 00:10:31,505
Ben! Apa ini?
107
00:10:33,424 --> 00:10:35,514
Apa? Saya suruh ambil tisu tandas!
108
00:10:36,135 --> 00:10:38,845
Sudah. Kemudian saya datang tengok ia.
109
00:10:38,929 --> 00:10:40,559
Kereta Bumper perlu makan.
110
00:10:40,640 --> 00:10:43,140
Agar ia tak marah dengan kawan-kawan baru.
111
00:10:46,312 --> 00:10:47,562
Apa masalahnya?
112
00:10:47,647 --> 00:10:50,817
Masalahnya awak tak hormat topi kapten!
113
00:10:50,900 --> 00:10:52,400
Kami risau awak pergi
114
00:10:52,485 --> 00:10:54,315
tanpa beritahu arah tuju.
115
00:10:54,403 --> 00:10:57,493
Saya tak tahu
saya perlu minta izin untuk hidup.
116
00:10:57,573 --> 00:11:00,793
Bukan sebab itu.
Ini tentang beri kerjasama.
117
00:11:00,868 --> 00:11:03,288
Darius suruh kita dapatkan bekalan
118
00:11:03,371 --> 00:11:05,791
tapi sebaliknya, kami kena cari awak.
119
00:11:06,499 --> 00:11:07,749
Awak pasukan kamikah?
120
00:11:07,833 --> 00:11:10,843
Okey! Aduhai! Saya pasukan kamu semua.
121
00:11:10,920 --> 00:11:12,920
Untuk beberapa hari lagi.
122
00:11:13,005 --> 00:11:15,835
- Apa maksud awak?
- Selepas kita balik,
123
00:11:15,925 --> 00:11:18,385
kita semua takkan berjumpa lagi.
124
00:11:21,013 --> 00:11:22,183
Mestilah jumpa!
125
00:11:22,264 --> 00:11:24,854
Mungkin tak. Kita dari pelbagai negara.
126
00:11:24,934 --> 00:11:27,984
Faktor masa, duit dan kehidupan.
127
00:11:28,062 --> 00:11:29,312
Awak faham.
128
00:11:29,397 --> 00:11:31,517
Tak. Kita tetap akan berjumpa.
129
00:11:31,607 --> 00:11:33,777
Jangan sedih. Ini arahan kapten.
130
00:11:44,453 --> 00:11:48,083
Dinosaur apa yang membunuh mangsa
dan angkut ke pokok?
131
00:11:48,958 --> 00:11:50,078
Ini tak masuk akal.
132
00:12:03,472 --> 00:12:04,772
Darius! Oh, Tuhan!
133
00:12:05,641 --> 00:12:07,141
- Ada…
- Ia dalam video,
134
00:12:07,226 --> 00:12:10,556
Dr. Wu patut musnahkan,
tapi dia bekukan dan ia terlepas…
135
00:12:10,646 --> 00:12:13,436
Hei, perlahan-lahan. Apa yang berlaku?
136
00:12:14,108 --> 00:12:17,278
Kami jumpa makmal Dr. Wu
untuk cipta Indominus rex
137
00:12:18,154 --> 00:12:20,914
dan dinosaur kacukan yang lain.
138
00:12:22,116 --> 00:12:23,866
Lebih daripada satu kacukan?
139
00:12:27,079 --> 00:12:30,169
- Namanya "Scorpio rex".
- Ia berkeliaran di pulau!
140
00:12:30,249 --> 00:12:33,789
- Kalau awak rasa Indominus dahsyat…
- Ini jauh lebih teruk!
141
00:12:34,420 --> 00:12:37,090
Sebab inilah semua dinosaur
berkelakuan pelik.
142
00:12:37,173 --> 00:12:40,843
Kita tak boleh tunggu lagi.
Ayuh pergi dari sini. Sekarang.
143
00:12:53,481 --> 00:12:56,571
Darius belum balik lagi.
Kita masih ada masa.
144
00:13:01,572 --> 00:13:04,242
Baiklah.
Kita masih perlukan makanan dan air.
145
00:13:04,325 --> 00:13:07,405
Mungkin dedaun
dan snek untuk Kereta Bumper?
146
00:13:07,495 --> 00:13:08,655
Kenji!
147
00:13:09,288 --> 00:13:10,708
Kapten Kenj.
148
00:13:11,290 --> 00:13:12,920
Awak yang mahu kod nama.
149
00:13:13,000 --> 00:13:15,090
Hei! Ayuh pergi sekarang juga!
150
00:13:15,836 --> 00:13:18,456
- Apa? Apa…
- Ada satu lagi dinosaur kacukan!
151
00:13:18,547 --> 00:13:20,837
Macam Indominus, tapi lebih dahsyat!
152
00:13:20,925 --> 00:13:23,545
- Bagaimana? Saya tak faham.
- Masa suntuk!
153
00:13:23,636 --> 00:13:25,546
Ambil bekalan dan jumpa di bot!
154
00:13:26,972 --> 00:13:29,062
Tentang bekalan…
155
00:13:30,059 --> 00:13:32,649
- Kenji!
- Saya sibuk uruskan benda.
156
00:13:32,728 --> 00:13:36,268
- Kita perlukan bekalan itu!
- Saya tahu! Saya boleh!
157
00:13:43,030 --> 00:13:46,030
Yaz akan ke bot
dan bersedia untuk bertolak.
158
00:13:46,116 --> 00:13:47,906
Saya dan Ben kemaskan bekalan.
159
00:13:47,993 --> 00:13:49,663
Darius, Brooklynn, Sammy,
160
00:13:49,745 --> 00:13:51,865
singgah di kem dan tolong kami.
161
00:13:52,623 --> 00:13:53,753
Baik. Jumpa nanti.
162
00:14:23,445 --> 00:14:24,695
Tidak.
163
00:14:30,870 --> 00:14:32,750
Kami di sini. Nak tolong apa?
164
00:14:33,289 --> 00:14:34,419
Ambil ini.
165
00:14:41,505 --> 00:14:45,005
- Ini saja?
- Ya, saya nak ambil…
166
00:14:46,719 --> 00:14:49,009
Yaz? Kenapa awak tak tunggu di dok?
167
00:14:49,597 --> 00:14:52,977
Ombak terlalu kuat untuk kita bertolak.
Bot dilimpahi air.
168
00:14:53,559 --> 00:14:55,479
Kena tunggu hingga laut tenang.
169
00:14:56,103 --> 00:14:57,983
Jadi, kita terperangkap?
170
00:14:59,106 --> 00:15:00,516
Dengan Scorpio terlepas?
171
00:15:01,817 --> 00:15:04,647
Kita dah biasa lari daripada
dinosaur pembunuh.
172
00:15:04,737 --> 00:15:06,067
Yang ini tak sama.
173
00:15:06,155 --> 00:15:10,195
Kita bertahan selama ini sebab
kita tahu kelakuan dinosaur.
174
00:15:10,284 --> 00:15:14,084
Tapi Scorpio rex sedang mengamuk,
jadi kita tak boleh nak agak.
175
00:15:14,747 --> 00:15:18,077
Tak lama lagi…
mustahil untuk kita terus hidup.
176
00:15:19,585 --> 00:15:23,455
Jangan salahkan diri sendiri.
Tiada siapa boleh buat apa-apa.
177
00:15:23,547 --> 00:15:25,877
Awak patut buat apa yang saya suruh.
178
00:15:26,717 --> 00:15:28,427
Kita akan sempat ke bot.
179
00:15:28,510 --> 00:15:33,720
Maaflah, saya tak sangka ada dinosaur
Frankenstein baru yang menakutkan. Maaf.
180
00:15:33,807 --> 00:15:35,677
Awak cakap awak boleh buat!
181
00:15:35,768 --> 00:15:38,348
Ya, sehinggalah Ben hilang!
182
00:15:38,437 --> 00:15:40,477
Hei! Saya tak suruh cari saya.
183
00:15:40,564 --> 00:15:42,194
Tak kira di mana pun saya,
184
00:15:42,274 --> 00:15:44,194
jangan kemas barang awak saja.
185
00:15:44,276 --> 00:15:46,196
Itu tak adil. Dia risaukan awak.
186
00:15:46,278 --> 00:15:49,778
Okey. Apa yang penting sekarang,
kita fikirkan rancangan.
187
00:15:49,865 --> 00:15:53,235
Sementara kita menunggu ribut reda,
188
00:15:53,327 --> 00:15:55,617
mari kukuhkan keliling pagar.
189
00:15:55,704 --> 00:15:56,754
Manalah tahu.
190
00:16:00,542 --> 00:16:03,462
Apa kata guna serpihan
untuk kukuhkan pagar?
191
00:16:05,297 --> 00:16:07,257
Ya. Idea yang bagus.
192
00:16:27,528 --> 00:16:29,448
Kita pasukan terbaik, bukan?
193
00:16:31,115 --> 00:16:31,945
Buat masa ini.
194
00:16:34,326 --> 00:16:36,496
Buat masa ini? Apa maksud awak?
195
00:16:39,206 --> 00:16:40,116
Maksud saya…
196
00:16:41,625 --> 00:16:42,995
terus terang, Sammy.
197
00:16:44,420 --> 00:16:47,260
Persahabatan ini mempunyai tamat tempoh.
198
00:16:48,090 --> 00:16:52,010
- Apa? Itu tak benar.
- Ya, betul.
199
00:16:52,094 --> 00:16:54,354
Sedarlah. Kita tak ada persamaan pun
200
00:16:54,430 --> 00:16:56,560
selain larikan diri sepanjang masa.
201
00:16:58,308 --> 00:17:00,308
Selepas itu, apa yang kita ada?
202
00:17:01,603 --> 00:17:04,233
- Tak ada apa-apa.
- Awak bergurau!
203
00:17:04,732 --> 00:17:07,402
Kita kawan rapat!
Selepas kita pulang, kita…
204
00:17:07,484 --> 00:17:08,784
"Kalau" kita pulang.
205
00:17:09,653 --> 00:17:12,493
Walaupun kita berjaya harungi semua ini,
206
00:17:13,782 --> 00:17:15,952
awak akan balik ke Texas dan…
207
00:17:17,911 --> 00:17:19,461
Terima kenyataan, Sammy.
208
00:17:20,998 --> 00:17:22,288
Kita tak rapat.
209
00:17:23,250 --> 00:17:24,330
Tak pernah.
210
00:17:36,638 --> 00:17:38,428
Ben! Tolong saya.
211
00:17:48,484 --> 00:17:49,404
Maaf!
212
00:17:51,820 --> 00:17:53,860
Sekejap. Kalau hon itu berbunyi…
213
00:17:56,366 --> 00:17:57,906
Sekarang cari wayarnya.
214
00:18:08,754 --> 00:18:10,634
Kapten Kenji, ini Dariusaurus.
215
00:18:13,509 --> 00:18:15,639
Ini Kapten Kenji.
216
00:18:17,679 --> 00:18:18,559
Syabas.
217
00:18:29,066 --> 00:18:30,186
Bumpy!
218
00:19:45,142 --> 00:19:46,942
Mungkin ia takkan nampak kita.
219
00:20:24,973 --> 00:20:26,773
- Mana ia pergi?
- Tak nampak!
220
00:20:27,434 --> 00:20:30,154
- Ada sesiapa nampak?
- Tak suka main sembunyi.
221
00:20:30,687 --> 00:20:31,517
Mana ia pergi?
222
00:21:30,122 --> 00:21:31,462
- Tidak!
- Tak apa!
223
00:22:16,543 --> 00:22:19,213
- Kenapa ia pergi?
- Tak pasti.
224
00:22:19,296 --> 00:22:21,586
Mungkin ada benda yang lebih penting.
225
00:22:21,673 --> 00:22:23,303
- Benda itu…
- Sammy…
226
00:22:24,509 --> 00:22:25,509
Awak okey?
227
00:22:29,639 --> 00:22:32,309
Saya tak perasan pun.
Tapi saya tak apa-apa.
228
00:22:35,187 --> 00:22:36,147
Betul.
229
00:22:36,897 --> 00:22:37,807
Cuma…
230
00:22:38,857 --> 00:22:39,687
Sammy!
231
00:22:40,192 --> 00:22:41,532
Sammy!
232
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Terjemahan sari kata oleh Syira Salleh