1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:48,339 --> 00:00:50,679
BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK
AF MICHAEL CRICHTON
3
00:00:53,636 --> 00:00:56,886
Den er ikke køn,
men den burde være vandtæt.
4
00:01:02,145 --> 00:01:03,605
Fedt. Lad os komme væk!
5
00:01:03,688 --> 00:01:06,018
Gud, jeg kan ikke tro, det virkelig sker!
6
00:01:06,107 --> 00:01:09,317
-Farvel, Isla Nublar!
-Vi er smuttet!
7
00:01:09,402 --> 00:01:10,742
Vent lidt.
8
00:01:11,321 --> 00:01:14,871
Der står her, at vi skal vente 48 timer,
før den stivner.
9
00:01:15,450 --> 00:01:16,280
Virkelig?
10
00:01:16,367 --> 00:01:19,247
Det skal de skrive
på grund af forsikringen.
11
00:01:19,329 --> 00:01:22,579
Som jeres kaptajn
erklærer jeg fartøjet for sødygtigt…
12
00:01:28,254 --> 00:01:32,134
Jeg har noget kaptajn-halløj
at gøre derovre.
13
00:01:32,217 --> 00:01:33,177
Fortsæt.
14
00:01:34,469 --> 00:01:35,759
En gang til.
15
00:01:40,475 --> 00:01:45,055
-Må jeg lige tale med dig?
-Jeg har travlt, men…
16
00:01:45,146 --> 00:01:47,936
Du skal hjælpe mig med noget personligt.
17
00:01:49,192 --> 00:01:51,492
Ud med det hele.
18
00:01:54,197 --> 00:01:57,617
-Jeg tænkte…
-Lad mig gætte.
19
00:01:57,700 --> 00:02:01,200
Du er hemmeligt forelsket.
Er det i Darius? Kenji? Yaz?
20
00:02:01,287 --> 00:02:02,747
Hvad?
21
00:02:02,831 --> 00:02:05,671
Da vi har to dage tilbage på øen,
22
00:02:05,750 --> 00:02:08,380
vil jeg vide,
hvorfor Mantah Corp sendte mig hertil.
23
00:02:08,461 --> 00:02:12,511
Hvis jeg kan finde ud af, hvad de er
ude på, kan jeg bruge det imod dem og…
24
00:02:12,590 --> 00:02:14,720
-Beskytte din familie?
-Ja!
25
00:02:14,801 --> 00:02:16,931
-Men…
-Sig ikke mere! Selvfølgelig hjælper jeg!
26
00:02:17,011 --> 00:02:19,471
-Det må være relateret til E750.
-Jeg har…
27
00:02:19,556 --> 00:02:23,176
Det var på Wus computer,
nøglekortet, døren på skærmene!
28
00:02:23,268 --> 00:02:25,898
-Det kan ikke være tilfældigt.
-Ja.
29
00:02:25,979 --> 00:02:29,649
Jeg har nogle idéer.
Jeg fandt dette kort i Kenjis lejlighed.
30
00:02:29,732 --> 00:02:32,782
-Det er ret gammelt, men…
-Bare rolig. Jeg ved, hvor jeg skal lede!
31
00:02:32,861 --> 00:02:37,411
-Vi tager gyrosfæren.
-Er den ikke helt smadret?
32
00:02:37,490 --> 00:02:41,160
Den drejer ikke til højre mere,
men hvad så? Det bliver fedt!
33
00:02:41,244 --> 00:02:45,294
"Brooklynn afslører
endelig E750's hemmelighed!"
34
00:02:45,373 --> 00:02:48,253
Vi ses senere, Kenji!
Vi skal efterforske et mysterium!
35
00:02:48,334 --> 00:02:49,714
Det er fint.
36
00:02:50,753 --> 00:02:55,593
-Hvad laver du?
-Jeg… Jeg tror, kompasset er i stykker.
37
00:02:55,675 --> 00:02:59,175
Jeg prøver at finde nord,
men nålen bevæger sig hele tiden.
38
00:03:00,805 --> 00:03:04,055
-Nord.
-Jeg… Det vidste jeg godt.
39
00:03:07,186 --> 00:03:09,226
Gå væk med dig!
40
00:03:09,314 --> 00:03:12,284
Jeg har styr på det. Jeg tog nogle mønter
fra penthouselejligheden.
41
00:03:12,358 --> 00:03:14,818
Bedste måde at holde compierne væk på.
42
00:03:14,903 --> 00:03:16,453
De elsker penge.
43
00:03:18,865 --> 00:03:21,985
-Mener du, at de elsker skinnende ting?
-Samme forskel.
44
00:03:22,076 --> 00:03:26,036
Som min far altid siger: "Har du
et problem, så kast penge efter det."
45
00:03:26,122 --> 00:03:28,922
Kenji, jeg tror ikke, det er en god idé.
46
00:03:29,000 --> 00:03:31,290
Du ved, hvad du får, når du fodrer en due.
47
00:03:31,377 --> 00:03:35,797
-En fed due?
-Flere duer. Du får flere duer!
48
00:03:38,384 --> 00:03:40,644
Så er det godt, at jeg er rig.
49
00:03:40,720 --> 00:03:45,600
Værsgo! Også til dig. Penge!
50
00:03:45,683 --> 00:03:49,983
-Du gør det meget værre!
-Apport!
51
00:03:50,063 --> 00:03:51,403
Hent mønterne!
52
00:03:52,523 --> 00:03:54,033
Hun har kompasset!
53
00:03:55,985 --> 00:03:57,735
Slet ikke godt.
54
00:03:58,363 --> 00:04:03,873
Giv mig det. Kom så! Du får to mønter.
55
00:04:07,330 --> 00:04:09,460
Gå langsomt hen til hende.
56
00:04:14,337 --> 00:04:17,047
Vi ses senere, Ben! Du har styringen!
57
00:04:22,011 --> 00:04:24,761
-Efter hende, Yaz!
-Leg ikke med mig, compy!
58
00:04:26,808 --> 00:04:28,768
Du kan ikke løbe fra mig!
59
00:04:33,564 --> 00:04:35,484
Hej! Det er snyd!
60
00:04:38,278 --> 00:04:41,568
-Kom nu, hold op med at dovne den!
-Jeg hader compier.
61
00:04:41,656 --> 00:04:42,656
Kom så!
62
00:05:05,138 --> 00:05:06,428
Så nogen, hvor den blev af?
63
00:05:18,276 --> 00:05:19,526
Darius?
64
00:05:27,952 --> 00:05:30,962
Ved I, hvor vi er?
65
00:05:31,622 --> 00:05:35,132
Velkommen til Jurassic Park.
66
00:05:36,627 --> 00:05:38,247
Det var her, det hele begyndte.
67
00:05:40,173 --> 00:05:42,763
Nej. Det er løgn. Vi bør ikke være her.
68
00:05:42,842 --> 00:05:45,642
-Alle ved, at stedet er hjemsøgt.
-Hjemsøgt?
69
00:05:45,720 --> 00:05:47,390
Ja! Der er sket slemme ting her.
70
00:05:47,472 --> 00:05:50,432
-I modsætning til resten af øen?
-Præcis.
71
00:05:51,309 --> 00:05:54,479
Vi skal bruge kompasset.
Tal ham til fornuft.
72
00:05:54,562 --> 00:05:58,112
Darius har ret.
Jurassic Park er ikke hjemsøgt.
73
00:05:58,191 --> 00:05:59,691
Den er forbandet.
74
00:05:59,776 --> 00:06:00,896
Hvad?
75
00:06:00,985 --> 00:06:04,315
Ifølge legenden brækkede parkens
oprindelige ejer sin ankel her,
76
00:06:04,405 --> 00:06:07,195
og blev så ædt levende af compier!
77
00:06:08,201 --> 00:06:11,291
Det passer ikke.
John Hammond døde af naturlige årsager.
78
00:06:11,370 --> 00:06:13,540
-Hvor har du hørt det?
-Læst det et sted.
79
00:06:13,623 --> 00:06:15,713
Jeg er besat af forlystelsespark-dødsfald.
80
00:06:16,292 --> 00:06:18,212
Du er kommet til det rette sted.
81
00:06:22,924 --> 00:06:24,634
Måske gik de andre også derind.
82
00:06:26,636 --> 00:06:29,346
Jeg håber ikke,
nogen læser om mig efter det her.
83
00:06:38,481 --> 00:06:39,771
Wow!
84
00:06:58,042 --> 00:07:01,422
Jeg kan ikke lide det.
85
00:07:02,964 --> 00:07:04,474
Hvad var det?
86
00:07:14,809 --> 00:07:15,639
Se!
87
00:07:20,773 --> 00:07:22,113
Vi må derop.
88
00:07:22,191 --> 00:07:26,031
Den gode nyhed er,
at den kun er ni meter oppe.
89
00:07:27,405 --> 00:07:29,565
Ja. Smal sag.
90
00:07:31,159 --> 00:07:33,789
Endnu en fiasko.
Lad os gå tilbage til tunnellerne.
91
00:07:35,997 --> 00:07:39,207
Sammy, du behøver ikke samle
alle de kort op, du finder.
92
00:07:39,834 --> 00:07:40,714
Jeg har styr på det.
93
00:07:40,793 --> 00:07:43,503
Teknisk set er det en plantegning.
94
00:07:43,588 --> 00:07:46,838
I stedet for at følge tunnellerne igen,
95
00:07:46,924 --> 00:07:48,384
kan vi prøve et andet sted.
96
00:07:48,468 --> 00:07:52,178
Se her. Dette sted er under opførelse.
97
00:07:52,263 --> 00:07:53,933
Ja. Og?
98
00:07:54,015 --> 00:07:57,095
Kortet, vi har brugt,
blev trykt for fem år siden.
99
00:07:57,185 --> 00:07:59,975
Det samme område var også
under opførelse dengang.
100
00:08:00,062 --> 00:08:04,732
En byggeplads med adgang forbudt,
fordi den altid er "under opførelse",
101
00:08:04,817 --> 00:08:07,527
virker som et perfekt sted
at skjule noget.
102
00:08:08,029 --> 00:08:09,239
Det er et skud i tågen.
103
00:08:09,322 --> 00:08:12,452
Det tager længere tid at bygge,
end de siger.
104
00:08:12,533 --> 00:08:15,243
Men synes du ikke,
det er værd at undersøge?
105
00:08:15,328 --> 00:08:17,748
Tro mig, Sammy. Det er det, jeg gør.
106
00:08:17,830 --> 00:08:21,580
Lad os følge udluftningen.
Vi skal nok finde det, jeg leder efter.
107
00:08:21,667 --> 00:08:23,497
Det som vi søger.
108
00:08:24,170 --> 00:08:25,800
Ja. Det sagde jeg også.
109
00:08:38,392 --> 00:08:39,522
Lige et øjeblik.
110
00:08:40,102 --> 00:08:42,062
Jeg er ubrugelig, til jeg får kulhydrater.
111
00:08:43,940 --> 00:08:46,570
Kom nu, J4.
112
00:08:47,235 --> 00:08:49,985
Den er ikke sat til.
113
00:08:52,073 --> 00:08:54,913
Mand. Det var min sidste mønt.
114
00:08:59,914 --> 00:09:01,424
Kom så. Sådan her.
115
00:09:14,470 --> 00:09:16,100
Kom nu, Kenji. Gør sådan.
116
00:09:29,360 --> 00:09:31,400
Pas på compierne.
117
00:09:31,487 --> 00:09:33,817
Ækle, små rotter.
118
00:10:16,157 --> 00:10:18,027
Der er ikke noget dernede.
119
00:10:18,117 --> 00:10:19,827
Måske hvis vi går mod nord…
120
00:10:19,910 --> 00:10:22,960
Eller vi kan genoverveje
at "følge ventilationen".
121
00:10:23,039 --> 00:10:26,829
Sammy, jeg har en mavefornemmelse,
ligesom da jeg afslørede…
122
00:10:26,917 --> 00:10:29,377
Jeg er ligeglad med, hvad du har afsløret.
123
00:10:29,462 --> 00:10:33,092
Det er ikke en af dine videoer.
Vi prøver ikke at få visninger.
124
00:10:33,674 --> 00:10:37,304
-Men du bad mig om hjælp.
-Ja, og du hjælper ikke.
125
00:10:37,386 --> 00:10:38,926
Du tager over.
126
00:10:39,013 --> 00:10:40,433
Fatter du det ikke?
127
00:10:40,514 --> 00:10:43,234
Alt, hvad mine forældre
og deres forældre før dem
128
00:10:43,309 --> 00:10:46,229
har arbejdet hele livet for, er i fare,
129
00:10:46,312 --> 00:10:48,152
hvis jeg ikke finder nogle svar!
130
00:10:48,230 --> 00:10:49,730
Det er ikke en leg.
131
00:10:49,815 --> 00:10:52,275
Jeg ville bare hjælpe. Jeg…
132
00:10:52,360 --> 00:10:54,490
Det er min skyld.
Det var forkert af mig at spørge dig.
133
00:10:54,570 --> 00:10:56,780
-Jeg gør det selv.
-Sammy.
134
00:10:57,531 --> 00:10:59,031
Sammy, kom nu!
135
00:12:24,952 --> 00:12:27,712
Det er en af de raptorer,
vi så den første nat.
136
00:12:27,788 --> 00:12:30,878
Ja. Det ansigt glemmer jeg ikke foreløbig.
137
00:12:30,958 --> 00:12:34,168
Heller ikke jeg.
De må bygge rede herinde nu.
138
00:12:34,253 --> 00:12:38,223
Jeg er vild med indretningen,
men lad os gå, før den kommer tilbage.
139
00:12:48,559 --> 00:12:51,269
-Klog fyr.
-Pige.
140
00:12:52,271 --> 00:12:53,651
Hun er en pige.
141
00:12:55,816 --> 00:12:58,986
Sammy. Kom nu, Sammy!
142
00:13:01,572 --> 00:13:02,822
Dumme tingest.
143
00:13:06,494 --> 00:13:09,084
Kom nu! Virk, din dumme tingest!
144
00:13:10,289 --> 00:13:12,419
Sammy, kom nu!
145
00:13:14,627 --> 00:13:15,457
Sammy!
146
00:13:15,544 --> 00:13:18,964
Undskyld. Jeg mener det.
147
00:13:19,548 --> 00:13:22,508
Du har ret.
Jeg skulle have lyttet til dig.
148
00:13:22,593 --> 00:13:25,433
Jeg blev revet med af mysteriet,
149
00:13:25,513 --> 00:13:28,813
og jeg glemte, hvorfor vi gjorde det.
150
00:13:31,393 --> 00:13:34,733
Tak. Tak, fordi du siger det.
151
00:13:37,066 --> 00:13:41,896
Du nævnte noget om en byggeplads?
152
00:13:48,244 --> 00:13:52,924
Darius,
hvordan slap vi væk fra raptorerne sidst?
153
00:13:52,998 --> 00:13:56,588
-Dave og Roxie reddede os?
-Nå ja.
154
00:13:56,669 --> 00:13:59,419
Hvad gør vi nu?
155
00:14:08,514 --> 00:14:09,774
Deroppe! Bilen!
156
00:14:10,432 --> 00:14:12,182
Start motoren!
157
00:14:16,605 --> 00:14:19,565
Se lige det her bedøvelsesgevær.
Måske kan vi…
158
00:14:32,580 --> 00:14:33,710
Hvor blev hun af?
159
00:14:34,206 --> 00:14:36,916
Måske henter hun sine raptor-venner.
160
00:14:37,668 --> 00:14:39,798
Hvis hun havde en flok,
ville de være her nu.
161
00:14:40,629 --> 00:14:41,799
Hun er alene.
162
00:15:33,515 --> 00:15:36,385
Hvor er hun? Kan I se hende?
163
00:15:36,477 --> 00:15:38,807
Jeg har det fint. Tak, fordi du spurgte.
164
00:15:45,778 --> 00:15:46,698
Kom nu.
165
00:16:11,637 --> 00:16:12,887
Kom så!
166
00:16:19,853 --> 00:16:22,113
Kom nu, mand! Vi må af sted.
167
00:16:22,189 --> 00:16:24,729
De dræber hende og æder hende levende.
168
00:16:27,695 --> 00:16:31,235
Det er ikke vores problem.
Min fjendes fjende og alt det der.
169
00:16:31,323 --> 00:16:33,163
Men hun var ikke vores fjende.
170
00:16:33,659 --> 00:16:35,579
Vi var trængt ind i hendes hjem.
171
00:16:42,668 --> 00:16:44,208
Vi kan ikke bedøve dem alle.
172
00:16:48,215 --> 00:16:52,085
Okay, fint, dinohvisker. Hvad gør vi?
173
00:16:52,177 --> 00:16:53,927
Vi må distrahere compierne.
174
00:16:58,392 --> 00:16:59,812
Typisk.
175
00:17:14,241 --> 00:17:15,281
Ja!
176
00:17:17,786 --> 00:17:19,326
Væk! Tilbage!
177
00:17:19,997 --> 00:17:21,207
Kom væk herfra!
178
00:17:24,752 --> 00:17:27,962
Kan I lide det? Der er mere,
hvor den kom fra.
179
00:17:31,050 --> 00:17:33,510
Godt tænkt! Løft, før de kommer tilbage.
180
00:17:43,520 --> 00:17:45,900
Kom nu! Hun er næsten ude!
181
00:17:59,495 --> 00:18:01,245
Hvad laver du?
182
00:18:13,675 --> 00:18:15,175
Stol på mig.
183
00:18:19,765 --> 00:18:25,475
Træd langsomt tilbage. Og hvad end I gør,
så vend ikke ryggen til.
184
00:18:33,779 --> 00:18:35,069
Glem det! Løb!
185
00:18:44,998 --> 00:18:47,668
Det ser ikke ud
til at være under opførelse, vel?
186
00:18:56,468 --> 00:18:59,138
Det er ligesom Esther Stone-afsnittet,
hvor…
187
00:18:59,221 --> 00:19:02,981
-Brooklynn, min familie?
-Ja. Undskyld.
188
00:19:14,027 --> 00:19:14,987
Brooklynn.
189
00:20:00,782 --> 00:20:02,122
Intet internet.
190
00:20:04,786 --> 00:20:05,906
Videofiler!
191
00:20:06,413 --> 00:20:09,583
GRAFISKE VIDEOER MED
MEDICINSK FORSKNING, BILLEDER
192
00:20:09,666 --> 00:20:11,626
Du fandt stedet, Sammy.
193
00:20:12,336 --> 00:20:13,166
Værsgo.
194
00:20:15,631 --> 00:20:17,051
Lad os gøre det.
195
00:20:17,758 --> 00:20:19,378
VIDEOER
196
00:20:26,308 --> 00:20:29,768
Logbogsafsnit 239.
197
00:20:29,853 --> 00:20:35,653
Jeg kan med glæde meddele,
at E750-projektet er en succes.
198
00:20:35,734 --> 00:20:41,454
Jeg har skabt verdens første
hybriddinosaur, Scorpios Rex!
199
00:20:42,616 --> 00:20:48,786
Ja, dens udseende
og adfærd er lidt… usædvanlig.
200
00:20:48,872 --> 00:20:53,462
Men det er et enestående
videnskabeligt gennembrud.
201
00:20:54,211 --> 00:20:55,631
Afspil den næste.
202
00:21:00,300 --> 00:21:03,050
Dette er logbogafsnit 240.
203
00:21:03,929 --> 00:21:06,139
Hr. Masrani var ikke glad.
204
00:21:06,223 --> 00:21:09,483
Han kaldte Scorpios "for grim
til at blive udstillet."
205
00:21:11,853 --> 00:21:16,403
Men jeg vil fortsætte
mit arbejde uforfærdet.
206
00:21:18,694 --> 00:21:22,074
Dette er logbogafsnit 257.
207
00:21:22,155 --> 00:21:24,445
Scorpios Rex' hjerne har vist sig at være
208
00:21:24,533 --> 00:21:28,253
lige så fragmenteret
og uforudsigelig som dens krop.
209
00:21:28,328 --> 00:21:32,038
Det ene øjeblik er han rolig,
det næste er han ekstremt aggressiv.
210
00:21:32,833 --> 00:21:37,173
Jeg er sikker på, at jeg vil…
211
00:21:45,137 --> 00:21:47,137
Nej! Støt hans hoved!
212
00:21:47,222 --> 00:21:49,812
Giv ham modgiften! Vi skal bruge den nu!
213
00:21:50,517 --> 00:21:52,387
Det er okay. Fald ned, alle sammen.
214
00:22:01,987 --> 00:22:05,567
Hr. Masrani bad mig destruere eksemplaret.
215
00:22:07,075 --> 00:22:11,405
Jeg har besluttet at sætte Scorpios
i kryogenisk suspendering på ubestemt tid,
216
00:22:11,913 --> 00:22:14,293
til jeg ved præcis, hvad der gik galt,
217
00:22:14,374 --> 00:22:18,304
og hvor den ikke kan udgøre en trussel.
218
00:22:24,301 --> 00:22:26,971
Hvis Indominus rex var en "succes",
219
00:22:27,054 --> 00:22:30,474
hvor vildt skræmmende var
en fiasko som E750 så?
220
00:22:30,557 --> 00:22:32,177
Godt, han frøs den ned.
221
00:22:33,685 --> 00:22:34,635
Brooklynn?
222
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen