1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:48,339 --> 00:00:50,679 BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK AF MICHAEL CRICHTON 3 00:00:53,636 --> 00:00:56,886 Den er ikke køn, men den burde være vandtæt. 4 00:01:02,145 --> 00:01:03,605 Fedt. Lad os komme væk! 5 00:01:03,688 --> 00:01:06,018 Gud, jeg kan ikke tro, det virkelig sker! 6 00:01:06,107 --> 00:01:09,317 -Farvel, Isla Nublar! -Vi er smuttet! 7 00:01:09,402 --> 00:01:10,742 Vent lidt. 8 00:01:11,321 --> 00:01:14,871 Der står her, at vi skal vente 48 timer, før den stivner. 9 00:01:15,450 --> 00:01:16,280 Virkelig? 10 00:01:16,367 --> 00:01:19,247 Det skal de skrive på grund af forsikringen. 11 00:01:19,329 --> 00:01:22,579 Som jeres kaptajn erklærer jeg fartøjet for sødygtigt… 12 00:01:28,254 --> 00:01:32,134 Jeg har noget kaptajn-halløj at gøre derovre. 13 00:01:32,217 --> 00:01:33,177 Fortsæt. 14 00:01:34,469 --> 00:01:35,759 En gang til. 15 00:01:40,475 --> 00:01:45,055 -Må jeg lige tale med dig? -Jeg har travlt, men… 16 00:01:45,146 --> 00:01:47,936 Du skal hjælpe mig med noget personligt. 17 00:01:49,192 --> 00:01:51,492 Ud med det hele. 18 00:01:54,197 --> 00:01:57,617 -Jeg tænkte… -Lad mig gætte. 19 00:01:57,700 --> 00:02:01,200 Du er hemmeligt forelsket. Er det i Darius? Kenji? Yaz? 20 00:02:01,287 --> 00:02:02,747 Hvad? 21 00:02:02,831 --> 00:02:05,671 Da vi har to dage tilbage på øen, 22 00:02:05,750 --> 00:02:08,380 vil jeg vide, hvorfor Mantah Corp sendte mig hertil. 23 00:02:08,461 --> 00:02:12,511 Hvis jeg kan finde ud af, hvad de er ude på, kan jeg bruge det imod dem og… 24 00:02:12,590 --> 00:02:14,720 -Beskytte din familie? -Ja! 25 00:02:14,801 --> 00:02:16,931 -Men… -Sig ikke mere! Selvfølgelig hjælper jeg! 26 00:02:17,011 --> 00:02:19,471 -Det må være relateret til E750. -Jeg har… 27 00:02:19,556 --> 00:02:23,176 Det var på Wus computer, nøglekortet, døren på skærmene! 28 00:02:23,268 --> 00:02:25,898 -Det kan ikke være tilfældigt. -Ja. 29 00:02:25,979 --> 00:02:29,649 Jeg har nogle idéer. Jeg fandt dette kort i Kenjis lejlighed. 30 00:02:29,732 --> 00:02:32,782 -Det er ret gammelt, men… -Bare rolig. Jeg ved, hvor jeg skal lede! 31 00:02:32,861 --> 00:02:37,411 -Vi tager gyrosfæren. -Er den ikke helt smadret? 32 00:02:37,490 --> 00:02:41,160 Den drejer ikke til højre mere, men hvad så? Det bliver fedt! 33 00:02:41,244 --> 00:02:45,294 "Brooklynn afslører endelig E750's hemmelighed!" 34 00:02:45,373 --> 00:02:48,253 Vi ses senere, Kenji! Vi skal efterforske et mysterium! 35 00:02:48,334 --> 00:02:49,714 Det er fint. 36 00:02:50,753 --> 00:02:55,593 -Hvad laver du? -Jeg… Jeg tror, kompasset er i stykker. 37 00:02:55,675 --> 00:02:59,175 Jeg prøver at finde nord, men nålen bevæger sig hele tiden. 38 00:03:00,805 --> 00:03:04,055 -Nord. -Jeg… Det vidste jeg godt. 39 00:03:07,186 --> 00:03:09,226 Gå væk med dig! 40 00:03:09,314 --> 00:03:12,284 Jeg har styr på det. Jeg tog nogle mønter fra penthouselejligheden. 41 00:03:12,358 --> 00:03:14,818 Bedste måde at holde compierne væk på. 42 00:03:14,903 --> 00:03:16,453 De elsker penge. 43 00:03:18,865 --> 00:03:21,985 -Mener du, at de elsker skinnende ting? -Samme forskel. 44 00:03:22,076 --> 00:03:26,036 Som min far altid siger: "Har du et problem, så kast penge efter det." 45 00:03:26,122 --> 00:03:28,922 Kenji, jeg tror ikke, det er en god idé. 46 00:03:29,000 --> 00:03:31,290 Du ved, hvad du får, når du fodrer en due. 47 00:03:31,377 --> 00:03:35,797 -En fed due? -Flere duer. Du får flere duer! 48 00:03:38,384 --> 00:03:40,644 Så er det godt, at jeg er rig. 49 00:03:40,720 --> 00:03:45,600 Værsgo! Også til dig. Penge! 50 00:03:45,683 --> 00:03:49,983 -Du gør det meget værre! -Apport! 51 00:03:50,063 --> 00:03:51,403 Hent mønterne! 52 00:03:52,523 --> 00:03:54,033 Hun har kompasset! 53 00:03:55,985 --> 00:03:57,735 Slet ikke godt. 54 00:03:58,363 --> 00:04:03,873 Giv mig det. Kom så! Du får to mønter. 55 00:04:07,330 --> 00:04:09,460 Gå langsomt hen til hende. 56 00:04:14,337 --> 00:04:17,047 Vi ses senere, Ben! Du har styringen! 57 00:04:22,011 --> 00:04:24,761 -Efter hende, Yaz! -Leg ikke med mig, compy! 58 00:04:26,808 --> 00:04:28,768 Du kan ikke løbe fra mig! 59 00:04:33,564 --> 00:04:35,484 Hej! Det er snyd! 60 00:04:38,278 --> 00:04:41,568 -Kom nu, hold op med at dovne den! -Jeg hader compier. 61 00:04:41,656 --> 00:04:42,656 Kom så! 62 00:05:05,138 --> 00:05:06,428 Så nogen, hvor den blev af? 63 00:05:18,276 --> 00:05:19,526 Darius? 64 00:05:27,952 --> 00:05:30,962 Ved I, hvor vi er? 65 00:05:31,622 --> 00:05:35,132 Velkommen til Jurassic Park. 66 00:05:36,627 --> 00:05:38,247 Det var her, det hele begyndte. 67 00:05:40,173 --> 00:05:42,763 Nej. Det er løgn. Vi bør ikke være her. 68 00:05:42,842 --> 00:05:45,642 -Alle ved, at stedet er hjemsøgt. -Hjemsøgt? 69 00:05:45,720 --> 00:05:47,390 Ja! Der er sket slemme ting her. 70 00:05:47,472 --> 00:05:50,432 -I modsætning til resten af øen? -Præcis. 71 00:05:51,309 --> 00:05:54,479 Vi skal bruge kompasset. Tal ham til fornuft. 72 00:05:54,562 --> 00:05:58,112 Darius har ret. Jurassic Park er ikke hjemsøgt. 73 00:05:58,191 --> 00:05:59,691 Den er forbandet. 74 00:05:59,776 --> 00:06:00,896 Hvad? 75 00:06:00,985 --> 00:06:04,315 Ifølge legenden brækkede parkens oprindelige ejer sin ankel her, 76 00:06:04,405 --> 00:06:07,195 og blev så ædt levende af compier! 77 00:06:08,201 --> 00:06:11,291 Det passer ikke. John Hammond døde af naturlige årsager. 78 00:06:11,370 --> 00:06:13,540 -Hvor har du hørt det? -Læst det et sted. 79 00:06:13,623 --> 00:06:15,713 Jeg er besat af forlystelsespark-dødsfald. 80 00:06:16,292 --> 00:06:18,212 Du er kommet til det rette sted. 81 00:06:22,924 --> 00:06:24,634 Måske gik de andre også derind. 82 00:06:26,636 --> 00:06:29,346 Jeg håber ikke, nogen læser om mig efter det her. 83 00:06:38,481 --> 00:06:39,771 Wow! 84 00:06:58,042 --> 00:07:01,422 Jeg kan ikke lide det. 85 00:07:02,964 --> 00:07:04,474 Hvad var det? 86 00:07:14,809 --> 00:07:15,639 Se! 87 00:07:20,773 --> 00:07:22,113 Vi må derop. 88 00:07:22,191 --> 00:07:26,031 Den gode nyhed er, at den kun er ni meter oppe. 89 00:07:27,405 --> 00:07:29,565 Ja. Smal sag. 90 00:07:31,159 --> 00:07:33,789 Endnu en fiasko. Lad os gå tilbage til tunnellerne. 91 00:07:35,997 --> 00:07:39,207 Sammy, du behøver ikke samle alle de kort op, du finder. 92 00:07:39,834 --> 00:07:40,714 Jeg har styr på det. 93 00:07:40,793 --> 00:07:43,503 Teknisk set er det en plantegning. 94 00:07:43,588 --> 00:07:46,838 I stedet for at følge tunnellerne igen, 95 00:07:46,924 --> 00:07:48,384 kan vi prøve et andet sted. 96 00:07:48,468 --> 00:07:52,178 Se her. Dette sted er under opførelse. 97 00:07:52,263 --> 00:07:53,933 Ja. Og? 98 00:07:54,015 --> 00:07:57,095 Kortet, vi har brugt, blev trykt for fem år siden. 99 00:07:57,185 --> 00:07:59,975 Det samme område var også under opførelse dengang. 100 00:08:00,062 --> 00:08:04,732 En byggeplads med adgang forbudt, fordi den altid er "under opførelse", 101 00:08:04,817 --> 00:08:07,527 virker som et perfekt sted at skjule noget. 102 00:08:08,029 --> 00:08:09,239 Det er et skud i tågen. 103 00:08:09,322 --> 00:08:12,452 Det tager længere tid at bygge, end de siger. 104 00:08:12,533 --> 00:08:15,243 Men synes du ikke, det er værd at undersøge? 105 00:08:15,328 --> 00:08:17,748 Tro mig, Sammy. Det er det, jeg gør. 106 00:08:17,830 --> 00:08:21,580 Lad os følge udluftningen. Vi skal nok finde det, jeg leder efter. 107 00:08:21,667 --> 00:08:23,497 Det som vi søger. 108 00:08:24,170 --> 00:08:25,800 Ja. Det sagde jeg også. 109 00:08:38,392 --> 00:08:39,522 Lige et øjeblik. 110 00:08:40,102 --> 00:08:42,062 Jeg er ubrugelig, til jeg får kulhydrater. 111 00:08:43,940 --> 00:08:46,570 Kom nu, J4. 112 00:08:47,235 --> 00:08:49,985 Den er ikke sat til. 113 00:08:52,073 --> 00:08:54,913 Mand. Det var min sidste mønt. 114 00:08:59,914 --> 00:09:01,424 Kom så. Sådan her. 115 00:09:14,470 --> 00:09:16,100 Kom nu, Kenji. Gør sådan. 116 00:09:29,360 --> 00:09:31,400 Pas på compierne. 117 00:09:31,487 --> 00:09:33,817 Ækle, små rotter. 118 00:10:16,157 --> 00:10:18,027 Der er ikke noget dernede. 119 00:10:18,117 --> 00:10:19,827 Måske hvis vi går mod nord… 120 00:10:19,910 --> 00:10:22,960 Eller vi kan genoverveje at "følge ventilationen". 121 00:10:23,039 --> 00:10:26,829 Sammy, jeg har en mavefornemmelse, ligesom da jeg afslørede… 122 00:10:26,917 --> 00:10:29,377 Jeg er ligeglad med, hvad du har afsløret. 123 00:10:29,462 --> 00:10:33,092 Det er ikke en af dine videoer. Vi prøver ikke at få visninger. 124 00:10:33,674 --> 00:10:37,304 -Men du bad mig om hjælp. -Ja, og du hjælper ikke. 125 00:10:37,386 --> 00:10:38,926 Du tager over. 126 00:10:39,013 --> 00:10:40,433 Fatter du det ikke? 127 00:10:40,514 --> 00:10:43,234 Alt, hvad mine forældre og deres forældre før dem 128 00:10:43,309 --> 00:10:46,229 har arbejdet hele livet for, er i fare, 129 00:10:46,312 --> 00:10:48,152 hvis jeg ikke finder nogle svar! 130 00:10:48,230 --> 00:10:49,730 Det er ikke en leg. 131 00:10:49,815 --> 00:10:52,275 Jeg ville bare hjælpe. Jeg… 132 00:10:52,360 --> 00:10:54,490 Det er min skyld. Det var forkert af mig at spørge dig. 133 00:10:54,570 --> 00:10:56,780 -Jeg gør det selv. -Sammy. 134 00:10:57,531 --> 00:10:59,031 Sammy, kom nu! 135 00:12:24,952 --> 00:12:27,712 Det er en af de raptorer, vi så den første nat. 136 00:12:27,788 --> 00:12:30,878 Ja. Det ansigt glemmer jeg ikke foreløbig. 137 00:12:30,958 --> 00:12:34,168 Heller ikke jeg. De må bygge rede herinde nu. 138 00:12:34,253 --> 00:12:38,223 Jeg er vild med indretningen, men lad os gå, før den kommer tilbage. 139 00:12:48,559 --> 00:12:51,269 -Klog fyr. -Pige. 140 00:12:52,271 --> 00:12:53,651 Hun er en pige. 141 00:12:55,816 --> 00:12:58,986 Sammy. Kom nu, Sammy! 142 00:13:01,572 --> 00:13:02,822 Dumme tingest. 143 00:13:06,494 --> 00:13:09,084 Kom nu! Virk, din dumme tingest! 144 00:13:10,289 --> 00:13:12,419 Sammy, kom nu! 145 00:13:14,627 --> 00:13:15,457 Sammy! 146 00:13:15,544 --> 00:13:18,964 Undskyld. Jeg mener det. 147 00:13:19,548 --> 00:13:22,508 Du har ret. Jeg skulle have lyttet til dig. 148 00:13:22,593 --> 00:13:25,433 Jeg blev revet med af mysteriet, 149 00:13:25,513 --> 00:13:28,813 og jeg glemte, hvorfor vi gjorde det. 150 00:13:31,393 --> 00:13:34,733 Tak. Tak, fordi du siger det. 151 00:13:37,066 --> 00:13:41,896 Du nævnte noget om en byggeplads? 152 00:13:48,244 --> 00:13:52,924 Darius, hvordan slap vi væk fra raptorerne sidst? 153 00:13:52,998 --> 00:13:56,588 -Dave og Roxie reddede os? -Nå ja. 154 00:13:56,669 --> 00:13:59,419 Hvad gør vi nu? 155 00:14:08,514 --> 00:14:09,774 Deroppe! Bilen! 156 00:14:10,432 --> 00:14:12,182 Start motoren! 157 00:14:16,605 --> 00:14:19,565 Se lige det her bedøvelsesgevær. Måske kan vi… 158 00:14:32,580 --> 00:14:33,710 Hvor blev hun af? 159 00:14:34,206 --> 00:14:36,916 Måske henter hun sine raptor-venner. 160 00:14:37,668 --> 00:14:39,798 Hvis hun havde en flok, ville de være her nu. 161 00:14:40,629 --> 00:14:41,799 Hun er alene. 162 00:15:33,515 --> 00:15:36,385 Hvor er hun? Kan I se hende? 163 00:15:36,477 --> 00:15:38,807 Jeg har det fint. Tak, fordi du spurgte. 164 00:15:45,778 --> 00:15:46,698 Kom nu. 165 00:16:11,637 --> 00:16:12,887 Kom så! 166 00:16:19,853 --> 00:16:22,113 Kom nu, mand! Vi må af sted. 167 00:16:22,189 --> 00:16:24,729 De dræber hende og æder hende levende. 168 00:16:27,695 --> 00:16:31,235 Det er ikke vores problem. Min fjendes fjende og alt det der. 169 00:16:31,323 --> 00:16:33,163 Men hun var ikke vores fjende. 170 00:16:33,659 --> 00:16:35,579 Vi var trængt ind i hendes hjem. 171 00:16:42,668 --> 00:16:44,208 Vi kan ikke bedøve dem alle. 172 00:16:48,215 --> 00:16:52,085 Okay, fint, dinohvisker. Hvad gør vi? 173 00:16:52,177 --> 00:16:53,927 Vi må distrahere compierne. 174 00:16:58,392 --> 00:16:59,812 Typisk. 175 00:17:14,241 --> 00:17:15,281 Ja! 176 00:17:17,786 --> 00:17:19,326 Væk! Tilbage! 177 00:17:19,997 --> 00:17:21,207 Kom væk herfra! 178 00:17:24,752 --> 00:17:27,962 Kan I lide det? Der er mere, hvor den kom fra. 179 00:17:31,050 --> 00:17:33,510 Godt tænkt! Løft, før de kommer tilbage. 180 00:17:43,520 --> 00:17:45,900 Kom nu! Hun er næsten ude! 181 00:17:59,495 --> 00:18:01,245 Hvad laver du? 182 00:18:13,675 --> 00:18:15,175 Stol på mig. 183 00:18:19,765 --> 00:18:25,475 Træd langsomt tilbage. Og hvad end I gør, så vend ikke ryggen til. 184 00:18:33,779 --> 00:18:35,069 Glem det! Løb! 185 00:18:44,998 --> 00:18:47,668 Det ser ikke ud til at være under opførelse, vel? 186 00:18:56,468 --> 00:18:59,138 Det er ligesom Esther Stone-afsnittet, hvor… 187 00:18:59,221 --> 00:19:02,981 -Brooklynn, min familie? -Ja. Undskyld. 188 00:19:14,027 --> 00:19:14,987 Brooklynn. 189 00:20:00,782 --> 00:20:02,122 Intet internet. 190 00:20:04,786 --> 00:20:05,906 Videofiler! 191 00:20:06,413 --> 00:20:09,583 GRAFISKE VIDEOER MED MEDICINSK FORSKNING, BILLEDER 192 00:20:09,666 --> 00:20:11,626 Du fandt stedet, Sammy. 193 00:20:12,336 --> 00:20:13,166 Værsgo. 194 00:20:15,631 --> 00:20:17,051 Lad os gøre det. 195 00:20:17,758 --> 00:20:19,378 VIDEOER 196 00:20:26,308 --> 00:20:29,768 Logbogsafsnit 239. 197 00:20:29,853 --> 00:20:35,653 Jeg kan med glæde meddele, at E750-projektet er en succes. 198 00:20:35,734 --> 00:20:41,454 Jeg har skabt verdens første hybriddinosaur, Scorpios Rex! 199 00:20:42,616 --> 00:20:48,786 Ja, dens udseende og adfærd er lidt… usædvanlig. 200 00:20:48,872 --> 00:20:53,462 Men det er et enestående videnskabeligt gennembrud. 201 00:20:54,211 --> 00:20:55,631 Afspil den næste. 202 00:21:00,300 --> 00:21:03,050 Dette er logbogafsnit 240. 203 00:21:03,929 --> 00:21:06,139 Hr. Masrani var ikke glad. 204 00:21:06,223 --> 00:21:09,483 Han kaldte Scorpios "for grim til at blive udstillet." 205 00:21:11,853 --> 00:21:16,403 Men jeg vil fortsætte mit arbejde uforfærdet. 206 00:21:18,694 --> 00:21:22,074 Dette er logbogafsnit 257. 207 00:21:22,155 --> 00:21:24,445 Scorpios Rex' hjerne har vist sig at være 208 00:21:24,533 --> 00:21:28,253 lige så fragmenteret og uforudsigelig som dens krop. 209 00:21:28,328 --> 00:21:32,038 Det ene øjeblik er han rolig, det næste er han ekstremt aggressiv. 210 00:21:32,833 --> 00:21:37,173 Jeg er sikker på, at jeg vil… 211 00:21:45,137 --> 00:21:47,137 Nej! Støt hans hoved! 212 00:21:47,222 --> 00:21:49,812 Giv ham modgiften! Vi skal bruge den nu! 213 00:21:50,517 --> 00:21:52,387 Det er okay. Fald ned, alle sammen. 214 00:22:01,987 --> 00:22:05,567 Hr. Masrani bad mig destruere eksemplaret. 215 00:22:07,075 --> 00:22:11,405 Jeg har besluttet at sætte Scorpios i kryogenisk suspendering på ubestemt tid, 216 00:22:11,913 --> 00:22:14,293 til jeg ved præcis, hvad der gik galt, 217 00:22:14,374 --> 00:22:18,304 og hvor den ikke kan udgøre en trussel. 218 00:22:24,301 --> 00:22:26,971 Hvis Indominus rex var en "succes", 219 00:22:27,054 --> 00:22:30,474 hvor vildt skræmmende var en fiasko som E750 så? 220 00:22:30,557 --> 00:22:32,177 Godt, han frøs den ned. 221 00:22:33,685 --> 00:22:34,635 Brooklynn? 222 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen