1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:48,339 --> 00:00:50,679 BASATO SUL ROMANZO "JURASSIC PARK" DI MICHAEL CRICHTON 3 00:00:53,636 --> 00:00:56,886 Non è bella, ma dovrebbe essere impermeabile. 4 00:01:02,145 --> 00:01:03,605 Figo. Andiamocene! 5 00:01:03,688 --> 00:01:06,018 Accidenti, sta accadendo davvero! 6 00:01:06,107 --> 00:01:09,317 - Addio, Isla Nublar! - Ce ne andiamo! 7 00:01:09,402 --> 00:01:10,742 Un momento, ragazzi. 8 00:01:11,321 --> 00:01:14,871 Qui dice che dobbiamo aspettare 48 ore. 9 00:01:15,450 --> 00:01:16,280 Davvero? 10 00:01:16,367 --> 00:01:19,247 Devono dirlo per l'assicurazione. 11 00:01:19,329 --> 00:01:22,579 Come vostro capitano, dichiaro la barca idonea… 12 00:01:28,254 --> 00:01:32,134 Ho da fare delle cose da capitano laggiù. 13 00:01:32,217 --> 00:01:33,177 Continuate. 14 00:01:34,469 --> 00:01:35,759 Un'altra volta. 15 00:01:40,475 --> 00:01:45,055 - Posso parlarti un secondo? - Ho un po' da fare ora, ma… 16 00:01:45,146 --> 00:01:47,936 Devi aiutarmi con una cosa personale. 17 00:01:49,192 --> 00:01:51,492 Vuota il sacco. 18 00:01:54,197 --> 00:01:57,617 - Stavo pensando… - Fammi indovinare! 19 00:01:57,700 --> 00:02:01,200 Hai una cotta segreta. È Darius? Kenji? Yaz? 20 00:02:01,287 --> 00:02:02,287 Cosa? 21 00:02:02,831 --> 00:02:05,501 Visto che abbiamo altri due giorni sull'isola, 22 00:02:05,583 --> 00:02:08,463 voglio capire perché la Mantah mi ha mandata qui. 23 00:02:08,545 --> 00:02:12,505 Se scoprissi cos'hanno in mente, potrei usarlo contro di loro e… 24 00:02:12,590 --> 00:02:14,720 - Proteggere la tua famiglia? - Sì! 25 00:02:14,801 --> 00:02:16,931 - Ma… - Non dire altro! Ti aiuterò! 26 00:02:17,011 --> 00:02:19,471 - C'entra di sicuro l'E750. - Ho un po'… 27 00:02:19,556 --> 00:02:23,176 Era sul computer di Wu, sul badge, sui monitor! 28 00:02:23,268 --> 00:02:25,898 - Non può essere una coincidenza. - Sì. 29 00:02:25,979 --> 00:02:29,649 Ho delle idee. Ho trovato questa mappa a casa di Kenji. 30 00:02:29,732 --> 00:02:32,782 - È vecchia, ma… - Tranquilla. So dove cercare! 31 00:02:32,861 --> 00:02:37,411 - Forza, useremo la Girosfera. - Non è un po' sconnessa? 32 00:02:37,490 --> 00:02:41,160 Non gira più a destra, e allora? Sarà fantastico! 33 00:02:41,244 --> 00:02:45,294 "Brooklynn scopre il segreto dell'E750!" 34 00:02:45,373 --> 00:02:48,253 A più tardi, Kenji! Indagheremo su un mistero! 35 00:02:48,334 --> 00:02:49,714 Sì, bello. 36 00:02:50,753 --> 00:02:55,593 - Che fai? - Io… credo che la bussola sia rotta. 37 00:02:55,675 --> 00:02:59,175 Continuo a cercare il nord, ma l'ago continua a muoversi. 38 00:03:00,805 --> 00:03:04,055 - Il nord. - Lo sapevo. 39 00:03:07,186 --> 00:03:09,226 Sparisci! 40 00:03:09,314 --> 00:03:12,284 Ci penso io. Ho delle monete prese alla penthouse. 41 00:03:12,358 --> 00:03:14,818 Il miglior modo per tenerli lontani. 42 00:03:14,903 --> 00:03:16,453 Amano i soldi. 43 00:03:18,865 --> 00:03:21,985 - Cioè, amano le cose luccicanti? - Stessa cosa. 44 00:03:22,076 --> 00:03:26,036 Come dice mio padre: "Se hai un problema, lanciagli soldi". 45 00:03:26,122 --> 00:03:28,922 Kenji, non credo sia una buona idea. 46 00:03:29,000 --> 00:03:31,290 Sai cosa ottieni se sfami un piccione. 47 00:03:31,377 --> 00:03:35,797 - Un piccione grasso? - Altri piccioni. Più piccioni! 48 00:03:38,384 --> 00:03:40,394 Per fortuna, sono ricco. 49 00:03:40,887 --> 00:03:45,597 Ecco qua! Anche a te. Soldi! 50 00:03:45,683 --> 00:03:49,983 - Stai peggiorando le cose! - Prendete! 51 00:03:50,063 --> 00:03:51,403 Prendete le monete! 52 00:03:52,523 --> 00:03:54,033 Ha la bussola! 53 00:03:55,985 --> 00:03:57,735 Non va bene. 54 00:03:58,363 --> 00:04:03,873 Ehi, ridammela. Forza! Ti do due monete. 55 00:04:07,330 --> 00:04:09,460 Avvicinatevi lentamente. 56 00:04:14,337 --> 00:04:17,047 A più tardi, Ben! Sei al comando! 57 00:04:22,011 --> 00:04:24,761 - Prendila, Yaz! - Non giocare con me, Compy! 58 00:04:26,808 --> 00:04:28,768 Non mi seminerai! 59 00:04:33,564 --> 00:04:35,484 Ehi! Questo è imbrogliare! 60 00:04:38,278 --> 00:04:41,568 - Basta battere la fiacca! - Odio i Compy. 61 00:04:41,656 --> 00:04:42,656 Andiamo! 62 00:05:05,138 --> 00:05:06,428 Dov'è andato? 63 00:05:18,276 --> 00:05:19,526 Darius? 64 00:05:27,952 --> 00:05:30,962 Ragazzi, sapete dove siamo? 65 00:05:31,622 --> 00:05:35,132 Benvenuti a Jurassic Park. 66 00:05:36,627 --> 00:05:38,247 È qui che è iniziato tutto. 67 00:05:40,173 --> 00:05:42,763 No. Impossibile. Non dovremmo essere qui. 68 00:05:42,842 --> 00:05:45,642 - Tutti sanno che è infestato. - Infestato? 69 00:05:45,720 --> 00:05:47,390 Sono successe cose brutte. 70 00:05:47,472 --> 00:05:50,432 - Diversamente dal resto dell'isola? - Esatto. 71 00:05:51,309 --> 00:05:54,479 Ci serve la bussola. Ti prego, fallo ragionare. 72 00:05:54,562 --> 00:05:58,112 Darius ha ragione. Jurassic Park non è infestato. 73 00:05:58,191 --> 00:05:59,691 È maledetto. 74 00:05:59,776 --> 00:06:00,896 Cosa? 75 00:06:00,985 --> 00:06:04,315 Secondo la leggenda, il proprietario si ruppe la caviglia 76 00:06:04,405 --> 00:06:07,195 e poi fu mangiato vivo dai Compy! 77 00:06:08,201 --> 00:06:11,291 Non è vero. John Hammond morì per cause naturali. 78 00:06:11,370 --> 00:06:13,540 - Dove l'hai sentito? - L'ho letto. 79 00:06:13,623 --> 00:06:15,713 Le morti nei parchi mi intrigano. 80 00:06:16,292 --> 00:06:18,212 Allora, sei nel posto giusto. 81 00:06:22,423 --> 00:06:24,513 Forse sono entrati anche gli altri. 82 00:06:26,636 --> 00:06:29,346 Spero che alla fine nessuno legga di me. 83 00:06:38,481 --> 00:06:39,771 Wow! 84 00:06:58,042 --> 00:07:01,422 Non mi piace. 85 00:07:02,964 --> 00:07:04,474 Cos'è stato? 86 00:07:14,809 --> 00:07:15,639 Guardate! 87 00:07:20,773 --> 00:07:22,113 Dobbiamo salire lassù. 88 00:07:22,191 --> 00:07:26,031 La buona notizia è che sono solo 9 metri. 89 00:07:27,405 --> 00:07:29,565 Sì. Facile. 90 00:07:31,159 --> 00:07:33,789 Un altro fallimento. Torniamo ai tunnel. 91 00:07:35,997 --> 00:07:39,207 Smetti di raccogliere tutte le mappe che trovi in giro. 92 00:07:39,834 --> 00:07:40,714 Me la vedo io. 93 00:07:40,793 --> 00:07:43,503 Tecnicamente, questa è una cianografia. 94 00:07:43,588 --> 00:07:46,838 Invece di seguire i condotti o i tunnel, 95 00:07:46,924 --> 00:07:48,384 proviamo altrove. 96 00:07:48,468 --> 00:07:52,178 Vedi qui? Questo posto è segnato come "in costruzione". 97 00:07:52,263 --> 00:07:53,933 Sì. E allora? 98 00:07:54,015 --> 00:07:57,095 La mappa che stiamo usando è di cinque anni fa. 99 00:07:57,185 --> 00:07:59,975 Anche allora, la stessa zona era in costruzione. 100 00:08:00,062 --> 00:08:04,732 Per me, un sito proibito perché è sempre "in costruzione" 101 00:08:04,817 --> 00:08:07,527 è il posto perfetto per nascondere un segreto. 102 00:08:08,029 --> 00:08:09,069 È un azzardo. 103 00:08:09,155 --> 00:08:12,445 Alle imprese serve più tempo del previsto per costruire. 104 00:08:12,533 --> 00:08:15,243 Ma non credi valga la pena controllare? 105 00:08:15,328 --> 00:08:17,748 Fidati di me. È quello che faccio. 106 00:08:17,830 --> 00:08:21,580 Continuiamo a seguire i condotti e troveremo ciò che cerco. 107 00:08:21,667 --> 00:08:23,497 Ciò che cerchiamo. 108 00:08:24,170 --> 00:08:25,800 Sì. È quello che ho detto. 109 00:08:38,392 --> 00:08:39,522 Un attimo, ragazzi. 110 00:08:40,102 --> 00:08:42,062 Sono inutile senza carboidrati. 111 00:08:43,940 --> 00:08:46,570 Forza, J4. 112 00:08:47,235 --> 00:08:49,985 Amico, non è collegato. 113 00:08:52,073 --> 00:08:54,913 Cavolo. Era la mia ultima moneta. 114 00:08:59,914 --> 00:09:01,424 Forza, ragazzi. Così. 115 00:09:14,470 --> 00:09:16,100 Dai, Kenji. Così. 116 00:09:29,360 --> 00:09:31,400 Attenti ai Compy. 117 00:09:31,487 --> 00:09:33,817 Odiosi, piccoli ratti. 118 00:10:16,157 --> 00:10:18,027 Beh, non c'è niente lì. 119 00:10:18,117 --> 00:10:19,827 Forse, se andassimo a nord 120 00:10:19,910 --> 00:10:22,960 o se rivedessimo la strategia del condotto. 121 00:10:23,039 --> 00:10:26,829 Sammy, ho un presentimento su questo, come quando scoprii… 122 00:10:26,917 --> 00:10:29,377 Non m'importa cosa hai scoperto tu. 123 00:10:29,462 --> 00:10:33,092 Non è uno dei tuoi video. Non puntiamo alle visualizzazioni. 124 00:10:33,674 --> 00:10:37,304 - Ma mi hai chiesto aiuto. - Sì e non me lo stai dando. 125 00:10:37,386 --> 00:10:38,926 Stai comandando. 126 00:10:39,013 --> 00:10:40,433 Non capisci? 127 00:10:40,514 --> 00:10:43,234 Tutto ciò per cui i miei genitori e nonni 128 00:10:43,309 --> 00:10:46,229 hanno lavorato per tutta la vita è a rischio, 129 00:10:46,312 --> 00:10:48,152 se non ottengo risposte! 130 00:10:48,230 --> 00:10:49,730 Non è un gioco. 131 00:10:49,815 --> 00:10:52,275 Volevo solo aiutarti. Io… 132 00:10:52,360 --> 00:10:54,490 Ho sbagliato io a chiedertelo. 133 00:10:54,570 --> 00:10:56,780 - Lo farò da sola. - Sammy. 134 00:10:57,531 --> 00:10:59,031 Sammy, dai! 135 00:12:24,952 --> 00:12:27,832 È uno dei raptor che abbiamo visto la prima sera. 136 00:12:27,913 --> 00:12:30,883 Sì. Non dimenticherò presto quel muso. 137 00:12:30,958 --> 00:12:34,168 Neanche io. Starà nidificando qui. 138 00:12:34,253 --> 00:12:38,223 Mi piace come ha sistemato qui, ma usciamo prima che torni. 139 00:12:48,559 --> 00:12:51,269 - Ragazzo astuto. - Ragazza. 140 00:12:52,271 --> 00:12:53,651 È una ragazza. 141 00:12:55,816 --> 00:12:58,986 Sammy! Dai, Sammy! 142 00:13:01,572 --> 00:13:02,822 Stupido coso. 143 00:13:06,494 --> 00:13:09,084 Forza! Funziona, stupida cosa! 144 00:13:10,289 --> 00:13:12,419 Sammy, ti prego! 145 00:13:14,627 --> 00:13:15,457 Sammy! 146 00:13:15,544 --> 00:13:18,964 Mi dispiace. Davvero. 147 00:13:19,548 --> 00:13:22,508 Hai ragione. Avrei dovuto ascoltarti. 148 00:13:22,593 --> 00:13:25,433 Mi sono lasciata trasportare dal mistero 149 00:13:25,513 --> 00:13:28,813 e ho dimenticato perché stessimo facendo tutto questo. 150 00:13:31,393 --> 00:13:34,733 Grazie. Grazie di averlo detto. 151 00:13:37,066 --> 00:13:41,896 Allora, hai parlato di un cantiere? 152 00:13:48,244 --> 00:13:52,924 Darius, ricordami come siamo sfuggiti ai raptor, l'ultima volta. 153 00:13:52,998 --> 00:13:56,588 - Dave e Roxie ci hanno salvati? - Ah, giusto. 154 00:13:56,669 --> 00:13:59,419 E ora, che facciamo? 155 00:14:08,514 --> 00:14:09,774 Lì! Il fuoristrada! 156 00:14:10,432 --> 00:14:12,182 Accendi il motore! 157 00:14:16,605 --> 00:14:19,565 Ehi, un fucile narcotizzante. Forse… 158 00:14:32,580 --> 00:14:33,710 Dov'è andata? 159 00:14:34,206 --> 00:14:36,916 Forse a prendere i suoi amici raptor. 160 00:14:37,710 --> 00:14:40,500 Se avesse un branco, sarebbero già qui. 161 00:14:40,588 --> 00:14:41,798 È sola. 162 00:15:33,515 --> 00:15:36,385 Dov'è? La vedete? 163 00:15:36,477 --> 00:15:38,807 Sto bene. Grazie di averlo chiesto. 164 00:15:45,778 --> 00:15:46,698 Forza. 165 00:16:11,637 --> 00:16:12,887 Andiamo! 166 00:16:19,853 --> 00:16:22,113 Dai, amico! Dobbiamo andare. 167 00:16:22,189 --> 00:16:24,729 La uccideranno, la mangeranno viva. 168 00:16:27,695 --> 00:16:31,235 Non è un problema nostro. Nemico del mio nemico, eccetera. 169 00:16:31,323 --> 00:16:33,163 Ma non era nostra nemica. 170 00:16:33,659 --> 00:16:35,579 Stavamo violando casa sua. 171 00:16:42,292 --> 00:16:44,212 Impossibile narcotizzarli tutti. 172 00:16:48,215 --> 00:16:52,085 Ok, sussurratore di dinosauri. Che facciamo? 173 00:16:52,177 --> 00:16:53,927 Dobbiamo distrarre i Compy. 174 00:16:58,392 --> 00:16:59,812 Tipico. 175 00:17:14,241 --> 00:17:15,281 Sì! 176 00:17:17,786 --> 00:17:19,326 Sciò! Indietro! 177 00:17:19,997 --> 00:17:21,207 Sparite! 178 00:17:24,752 --> 00:17:27,962 Piaciuta? Ce ne sono altre. 179 00:17:31,050 --> 00:17:33,510 Bell'idea! Sollevate, prima che tornino! 180 00:17:43,520 --> 00:17:45,900 Forza! È quasi fuori! 181 00:17:59,495 --> 00:18:01,245 Amico, che stai facendo? 182 00:18:13,675 --> 00:18:15,175 Fidati di me. 183 00:18:19,765 --> 00:18:25,475 Indietro, lentamente. E qualsiasi cosa facciate, non giratevi. 184 00:18:33,779 --> 00:18:35,069 Non importa! Via! 185 00:18:44,998 --> 00:18:47,668 Non sembra in costruzione, vero? 186 00:18:56,468 --> 00:18:59,138 Come nell'episodio di Esther Stone… 187 00:18:59,221 --> 00:19:02,981 - Brooklynn, la mia famiglia? - Giusto. Scusa. 188 00:19:14,027 --> 00:19:14,987 Brooklynn. 189 00:20:00,782 --> 00:20:02,122 Niente Internet. 190 00:20:04,786 --> 00:20:05,906 File video! 191 00:20:09,666 --> 00:20:11,626 Hai trovato tu questo posto. 192 00:20:12,336 --> 00:20:13,166 È tutto tuo. 193 00:20:15,631 --> 00:20:17,051 Diamoci da fare. 194 00:20:26,308 --> 00:20:29,768 Questo è il registro 239. 195 00:20:29,853 --> 00:20:35,653 Sono lieto di annunciare che il progetto E750 è un completo successo. 196 00:20:35,734 --> 00:20:41,454 Ho creato il primo dinosauro ibrido al mondo, lo Scorpios rex! 197 00:20:42,616 --> 00:20:48,786 Lo ammetto, l'aspetto e il comportamento sono un po'… insoliti. 198 00:20:48,872 --> 00:20:53,462 Ma nessuno può negare che sia una scoperta scientifica senza eguali. 199 00:20:54,211 --> 00:20:55,631 Metti il prossimo. 200 00:21:00,300 --> 00:21:03,050 Questo è il registro 240. 201 00:21:03,929 --> 00:21:06,139 Il sig. Masrani non era soddisfatto. 202 00:21:06,223 --> 00:21:09,483 Ha definito lo Scorpios: "troppo brutto da mostrare". 203 00:21:11,853 --> 00:21:16,403 Comunque, porterò avanti il mio lavoro, imperterrito. 204 00:21:18,694 --> 00:21:22,074 Questo è il registro 257. 205 00:21:22,155 --> 00:21:24,445 La mente dello Scorpios si è rivelata 206 00:21:24,533 --> 00:21:28,253 frammentata e imprevedibile, come il suo corpo. 207 00:21:28,328 --> 00:21:32,038 Un momento, è placido, quello dopo, è molto aggressivo. 208 00:21:32,833 --> 00:21:37,173 Resto fiducioso che… 209 00:21:45,053 --> 00:21:47,143 No! Qualcuno gli sorregga la testa! 210 00:21:47,222 --> 00:21:49,812 Prendete l'antidoto! Ci serve ora, subito! 211 00:21:50,517 --> 00:21:52,387 Ok, va bene. Calmatevi tutti. 212 00:22:01,987 --> 00:22:05,567 Il sig. Masrani mi ha ordinato di distruggere il campione. 213 00:22:07,075 --> 00:22:11,405 Ho deciso di mettere lo Scorpios in sospensione criogenica, a oltranza, 214 00:22:11,913 --> 00:22:14,293 finché non capirò cos'è andato storto 215 00:22:14,374 --> 00:22:18,304 e dove non rappresenterà una minaccia per nessuno. 216 00:22:24,301 --> 00:22:26,971 Se l'Indominus rex era un "successo", 217 00:22:27,054 --> 00:22:30,474 che cosa spaventosa sarà stata l'E750, per fallire? 218 00:22:30,557 --> 00:22:32,177 Per fortuna l'ha congelato. 219 00:22:33,685 --> 00:22:34,635 Brooklynn? 220 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Sottotitoli: Elisa Copertini