1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:48,590 --> 00:00:51,010
BASADO EN LA NOVELA PARQUE JURÁSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:00:54,679 --> 00:00:55,849
¡Rápido, Darius!
4
00:00:55,930 --> 00:00:58,810
¡Con el motor apagado,
nos arrastrará el mar
5
00:00:58,892 --> 00:01:00,692
o golpearemos las rocas!
6
00:01:04,647 --> 00:01:06,017
¡Muy bien, subidme!
7
00:01:09,986 --> 00:01:12,986
Reparémoslo o el combustible
será lo de menos.
8
00:01:13,073 --> 00:01:15,783
Pensé que no tener GPS era lo de menos.
9
00:01:15,867 --> 00:01:19,537
Sí, y no quiero empeorar la cosa, pero…
10
00:01:20,121 --> 00:01:21,751
Creo que nos hundimos.
11
00:01:21,831 --> 00:01:24,921
No. Solo nos hundimos un poco porque…
12
00:01:28,004 --> 00:01:32,514
No lo escuches.
Eres perfecta tal y como eres.
13
00:01:32,592 --> 00:01:36,012
¿No hay un muelle sin dinosaurios
al que podamos llegar?
14
00:01:36,095 --> 00:01:38,715
El más cercano está
al otro lado de la isla.
15
00:01:38,807 --> 00:01:41,977
Nunca lo lograremos.
Estamos condenados y abatidos.
16
00:01:42,060 --> 00:01:45,560
¡Espera! Hay otro muelle
no muy lejos de aquí.
17
00:01:45,647 --> 00:01:51,067
Uno privado que no está en los mapas.
¡El muelle cerca de la gran A!
18
00:01:52,779 --> 00:01:55,819
- No sé de qué hablas.
- ¿No sabes…?
19
00:01:56,616 --> 00:02:00,116
¡El ático de mi padre!
¡Hay un muelle privado y todo!
20
00:02:00,203 --> 00:02:04,623
- ¿Y nos lo estás diciendo ahora?
- Vale, bueno, quizás lo he olvidado.
21
00:02:04,707 --> 00:02:08,837
Pero ahora tenemos una llave maestra
para entrar, así que…
22
00:02:08,920 --> 00:02:11,210
Allí podríamos encontrar lo necesario.
23
00:02:11,297 --> 00:02:14,627
Encontraremos lo necesario.
Mi padre ama los barcos.
24
00:02:14,717 --> 00:02:16,637
Tiene muchas tonterías náuticas.
25
00:02:16,970 --> 00:02:20,060
- ¡A la gran A!
- ¡A la gran A!
26
00:02:34,696 --> 00:02:37,566
Eso es todo. No hay más combustible.
27
00:02:37,657 --> 00:02:38,947
Vale la pena,
28
00:02:39,033 --> 00:02:43,753
porque estás a punto de ver
el lugar más exclusivo de la isla.
29
00:02:45,874 --> 00:02:50,424
En el ático, viajamos con estilo.
No está lejos.
30
00:02:50,503 --> 00:02:51,553
Genial, ¿eh?
31
00:02:51,629 --> 00:02:54,629
Gracias a la llave de B
que abre todas las puertas,
32
00:02:54,716 --> 00:02:59,346
¡podré por fin mostraros
mi casa lejos de casa!
33
00:03:06,394 --> 00:03:07,694
¿Darius?
34
00:03:09,314 --> 00:03:11,944
Es solo un Monolophosaurus.
Son solitarios.
35
00:03:12,025 --> 00:03:13,935
Son muy reservados.
36
00:03:15,445 --> 00:03:18,155
Entonces, ¡adelante! ¡El paraíso espera!
37
00:03:39,510 --> 00:03:43,390
Bastante guay, ¿verdad?
Esperad a ver el interior.
38
00:03:56,152 --> 00:04:01,032
Parece bastante claro. Entramos,
cogemos lo necesario y salimos.
39
00:04:01,115 --> 00:04:05,325
Espera aquí, chica. Sin ánimo de ofender,
pero este sitio no es lo suyo.
40
00:04:05,411 --> 00:04:09,961
Sin ofender, pero es una dinosaurio
de 3500 kilos que destrozaría mi casa,
41
00:04:10,041 --> 00:04:13,131
así que, sí, no va a venir.
42
00:04:19,342 --> 00:04:20,552
¡Sí!
43
00:04:28,768 --> 00:04:31,848
¿Cómo huimos
de los dinosaurios todos los días
44
00:04:32,355 --> 00:04:35,435
y nos cansamos así subiendo escaleras?
45
00:04:35,525 --> 00:04:40,905
Lo siento. Si el ascensor funcionase,
nos dejaría justo aquí.
46
00:04:56,629 --> 00:04:58,839
No estoy vestida para esto.
47
00:04:59,465 --> 00:05:03,545
¡Bienvenidos, amigos, a la casa de Kenji!
¿Quién quiere un tour?
48
00:05:05,596 --> 00:05:08,556
O está el autotour. Eso también.
49
00:05:09,517 --> 00:05:13,897
Mola, ¿eh? Un regalo de Masrani.
Lo llamé Horatio.
50
00:05:13,980 --> 00:05:18,820
La réplica del Sinoceratops de 68 millones
de años descubierto en China.
51
00:05:19,861 --> 00:05:24,371
- Claro. También es oro.
- Kenji, esto es asombroso.
52
00:05:24,449 --> 00:05:29,039
¡Cuidado! Papá no me deja tocar eso.
Es uno de sus favoritos.
53
00:05:29,120 --> 00:05:31,910
- Un Gaddi original.
- ¿Tu papá es Gaddi?
54
00:05:32,749 --> 00:05:38,209
Obviamente, es caro. Por eso es arte, tía.
55
00:05:38,296 --> 00:05:40,966
- ¡Dios mío! Kenji, ¿es ese tu padre?
- Sí.
56
00:05:41,049 --> 00:05:43,969
Y ese es el primer rascacielos que compró.
57
00:05:44,677 --> 00:05:46,967
¿Es él en la Casa Blanca?
58
00:05:47,055 --> 00:05:50,095
¿Qué puedo decir?
Papá juega al golf con el presi.
59
00:05:50,183 --> 00:05:55,103
- ¿Cómo es que no hay ninguna foto de…?
- Si te gustan esas, mira estas.
60
00:05:55,188 --> 00:06:00,068
Incluso hay una foto de papá
en la portada de El Director Moderno.
61
00:06:00,151 --> 00:06:02,531
Es dueño de la revista, pero da igual.
62
00:06:02,612 --> 00:06:04,112
¡Chicos! ¡Aperitivos!
63
00:06:04,989 --> 00:06:06,239
¡Sí!
64
00:06:06,824 --> 00:06:08,374
Aperitivos importados.
65
00:06:12,205 --> 00:06:16,495
Podría comer solo esto todo el tiempo.
66
00:06:17,835 --> 00:06:19,835
- ¿Sedienta?
- Sí.
67
00:06:19,921 --> 00:06:24,341
Para que lo sepas, es de un pozo artesiano
muy exclusivo en París,
68
00:06:24,425 --> 00:06:26,295
filtrado con diamantes.
69
00:06:33,017 --> 00:06:36,397
Esto no es agua. Es una experiencia.
70
00:06:36,479 --> 00:06:39,319
- Este oro brilla tanto…
- Conoced a Horacio.
71
00:06:39,398 --> 00:06:42,858
Míralos. Se han vuelto todos blandos.
72
00:06:42,944 --> 00:06:43,904
¡Hola!
73
00:06:43,986 --> 00:06:46,316
Veníamos a por combustible.
74
00:06:46,405 --> 00:06:48,735
Un parche para el barco. Un GPS.
75
00:06:48,825 --> 00:06:53,405
- ¿Os suena lo que digo?
- Amigo, cálmate. Toma un poco de agua.
76
00:07:04,340 --> 00:07:07,640
- ¿Esto tiene jacuzzi?
- Dios mío. ¡Esto es increíble!
77
00:07:07,718 --> 00:07:09,848
¡Solo tenemos en Acción de Gracias!
78
00:07:09,929 --> 00:07:10,759
¿Un gimnasio?
79
00:07:52,638 --> 00:07:55,848
¡Increíble! No sabía
que estaba disponible.
80
00:07:55,933 --> 00:07:58,773
Mola, ¿verdad? Prototipo de alto secreto.
81
00:07:58,853 --> 00:08:01,063
Pasé el verano batiendo el récord.
82
00:08:01,147 --> 00:08:02,607
¡Sí! ¡Batí el récord!
83
00:08:04,317 --> 00:08:08,277
- Lo siento.
- Lo que sea. Es un juego de niños.
84
00:08:17,580 --> 00:08:22,040
- Este lugar es una locura, ¿verdad?
- Mira qué bonito es esto.
85
00:08:23,836 --> 00:08:26,756
¿Qué maravilla estáis mirando?
86
00:08:26,839 --> 00:08:31,089
¡Este adorable dibujo que hiciste
de tu adorable familia!
87
00:08:31,177 --> 00:08:33,797
¿Esa sirena es tu tía o…?
88
00:08:33,888 --> 00:08:35,768
Tengo tantas cosas molonas,
89
00:08:35,848 --> 00:08:38,598
y ¿miráis algo que dibujé con cinco años?
90
00:08:38,684 --> 00:08:41,604
¿Chicos? Algo le pasa a Bulti.
91
00:08:46,484 --> 00:08:50,534
Hace eso cuando hay peligro
o cuando está estreñida.
92
00:08:50,613 --> 00:08:53,993
No quiero decirlo,
pero espero que sea lo segundo.
93
00:08:54,075 --> 00:08:56,235
- No será nada.
- No arriesguemos.
94
00:08:56,327 --> 00:08:58,287
Dijiste que hay un GPS portátil.
95
00:08:58,579 --> 00:09:02,419
Sí, en algún lugar,
pero ni siquiera habéis visto el jacuzzi.
96
00:09:02,500 --> 00:09:04,710
- ¡Sesenta chorros!
- Bajo al garaje.
97
00:09:04,794 --> 00:09:07,764
Allí habrá combustible
o algo para parchear el barco.
98
00:09:07,964 --> 00:09:09,594
Vamos contigo.
99
00:09:13,636 --> 00:09:15,756
Sammy. ¿Vienes?
100
00:09:16,639 --> 00:09:18,639
Oh, sí.
101
00:09:23,271 --> 00:09:28,151
Me alegro de haber salido.
Demasiado oro, mármol y comodidad.
102
00:09:28,234 --> 00:09:29,944
No es forma de vivir, ¿no?
103
00:09:30,027 --> 00:09:32,657
Has estado en la selva demasiado tiempo.
104
00:09:34,073 --> 00:09:35,743
¿Oís eso?
105
00:10:00,683 --> 00:10:03,393
- ¿Cómo llegaron hasta aquí?
- ¿Importa eso?
106
00:10:03,686 --> 00:10:05,856
- ¡Oh, no!
- ¡Volvamos al ático!
107
00:10:38,220 --> 00:10:41,140
Siento el estrés abandonando mi cuerpo.
108
00:10:42,725 --> 00:10:48,015
- Os lo estáis perdiendo. ¿Quién va ahora?
- Estamos ocupados, Kenj.
109
00:10:48,105 --> 00:10:53,815
- ¿No tienes ni idea de dónde está el GPS?
- Papá no suele compartir detalles.
110
00:10:53,903 --> 00:10:58,663
Me evita preocuparme de las cosas nimias.
O cualquier cosa, en realidad.
111
00:10:59,450 --> 00:11:01,830
¿Y dónde guarda sus cosas náuticas?
112
00:11:04,038 --> 00:11:09,038
Por ahí, justo pasando el cine en casa
de 20 asientos.
113
00:11:12,963 --> 00:11:15,803
Vale, tal vez nos estamos acercando.
114
00:11:21,180 --> 00:11:24,520
¡Una brújula! No es un GPS, pero servirá.
115
00:11:24,600 --> 00:11:27,230
Mucho más que eso. Es una antigüedad.
116
00:11:27,311 --> 00:11:31,821
- Se dice que perteneció a…
- Alguien superfabuloso. Lo sabemos.
117
00:11:44,412 --> 00:11:45,912
¿Qué es eso?
118
00:12:00,719 --> 00:12:03,509
- ¡La puerta es de caoba!
- ¡Eres rico, vale!
119
00:12:03,597 --> 00:12:06,057
¡Mantén la puerta cerrada para bloquearla!
120
00:12:11,105 --> 00:12:12,265
¡Cuidado!
121
00:12:16,444 --> 00:12:18,654
- ¡No funciona!
- El ascensor.
122
00:12:18,737 --> 00:12:22,487
- ¡Eso sí que no funciona!
- Podemos bajar por el hueco.
123
00:12:25,661 --> 00:12:27,911
- ¡Kenji, vamos!
- Pero…
124
00:12:30,416 --> 00:12:31,826
¡Kenji!
125
00:12:52,438 --> 00:12:55,818
- Volvamos a por los demás.
- Están más seguros allí.
126
00:12:55,900 --> 00:12:58,360
Los veremos después de ir al garaje.
127
00:13:03,240 --> 00:13:04,490
Sigamos moviéndonos.
128
00:13:18,506 --> 00:13:20,716
¡Atrás! ¡Regresad!
129
00:13:38,817 --> 00:13:40,437
¡Este va abajo!
130
00:13:40,903 --> 00:13:42,363
¿Abajo dónde?
131
00:13:42,988 --> 00:13:44,488
¡A quién le importa!
132
00:13:59,797 --> 00:14:03,877
Limusinas en una isla selvática.
Qué práctico.
133
00:14:10,349 --> 00:14:12,889
¡Sellador! ¡Podemos usarlo para el yate!
134
00:14:12,977 --> 00:14:14,687
Solo necesitamos gasolina.
135
00:14:22,987 --> 00:14:24,487
¡Más rápido, Kenji!
136
00:14:29,827 --> 00:14:32,247
¡Suelta la escultura!
137
00:14:33,414 --> 00:14:35,674
¡De ninguna manera! ¡Piensa en papá!
138
00:14:48,429 --> 00:14:50,139
¿De dónde vienen?
139
00:14:59,690 --> 00:15:00,860
¡Brooklynn!
140
00:15:59,541 --> 00:16:00,581
¡No!
141
00:16:43,168 --> 00:16:44,708
¿Sammy?
142
00:16:44,795 --> 00:16:47,205
- Sammy.
- ¡Hola! Yo…
143
00:16:48,924 --> 00:16:51,894
- ¿Qué?
- ¿Algo te preocupa?
144
00:16:51,969 --> 00:16:56,139
- ¿No basta con que haya dinosaurios?
- ¡Es privado, Ben!
145
00:16:56,765 --> 00:17:00,725
- Vamos. ¿Qué pasa?
- Es solo que…
146
00:17:06,650 --> 00:17:11,110
Ver ese dibujo de Kenji
y su familia, me hizo pensar.
147
00:17:11,196 --> 00:17:16,156
Estamos a punto de ir a casa,
pero ¿tengo casa a la que volver?
148
00:17:16,243 --> 00:17:19,503
¿Y si Mantah Corp. se enoja
porque no espié para ellos?
149
00:17:19,913 --> 00:17:23,713
Yaz, tengo miedo de volver a casa.
150
00:17:51,403 --> 00:17:52,703
- ¡Vamos!
- ¿Cómo?
151
00:17:52,780 --> 00:17:56,280
- ¡Sacamos la gasolina de las limusinas!
- No de esa.
152
00:18:36,490 --> 00:18:37,990
Falta una más.
153
00:18:55,676 --> 00:18:57,006
¿Listas?
154
00:19:11,775 --> 00:19:14,065
¡Vamos!
155
00:19:17,364 --> 00:19:20,204
¡Agarraos! ¡Adelante!
156
00:19:44,766 --> 00:19:46,436
Vámonos, Bulti.
157
00:20:03,160 --> 00:20:04,410
Anímate, Kenj.
158
00:20:04,494 --> 00:20:08,174
Con lo que encontramos en tu casa,
podríamos salir de aquí.
159
00:20:08,248 --> 00:20:10,168
Sí, lo sé. Yo…
160
00:20:11,793 --> 00:20:16,513
Supongo que pensé que, al ver el ático,
pensaríais por fin que yo…
161
00:20:17,090 --> 00:20:22,800
Solo quería que pasáramos un buen rato
antes de dejar la isla.
162
00:20:22,888 --> 00:20:26,598
Lo pasamos bien.
Antes de que nos persiguiesen dinosaurios.
163
00:20:28,143 --> 00:20:32,403
Amigo, no necesitas esas cosas elegantes
para impresionarnos, ¿sabes?
164
00:20:32,481 --> 00:20:33,731
Ya nos impresionas.
165
00:20:33,815 --> 00:20:36,645
- Sí, claro.
- ¡Pues claro!
166
00:20:36,735 --> 00:20:39,735
Eres genial, divertido, leal.
167
00:20:40,280 --> 00:20:42,990
Luchaste con un dinosaurio en el ascensor.
168
00:20:44,743 --> 00:20:46,663
Lo golpeé con el Gaddi de papá.
169
00:20:48,038 --> 00:20:51,998
Eres un buen tipo, Kenj,
y un buen amigo. Que lo sepas.
170
00:20:52,709 --> 00:20:54,669
Eso es todo lo que importa.
171
00:21:17,067 --> 00:21:18,687
Sé lo que vas a decir.
172
00:21:18,777 --> 00:21:21,657
Es horrible estar tan preocupada
por mi familia.
173
00:21:22,197 --> 00:21:25,657
Pero tal vez no tenga
que sentarme aquí y preocuparme.
174
00:21:25,742 --> 00:21:30,412
Quizá deba ayudarlos de alguna manera.
Quizá deba hacer algo.
175
00:21:30,497 --> 00:21:34,997
Que es exactamente lo que voy a hacer.
¡Hacer algo al respecto!
176
00:21:36,128 --> 00:21:38,378
¡Gracias, Yaz! ¡Eres la mejor!
177
00:21:41,466 --> 00:21:42,716
Lo he clavado.
178
00:21:44,469 --> 00:21:47,179
¿Cómo vamos a arreglar esto?
179
00:21:47,264 --> 00:21:51,604
Ni idea. Nunca hice un vídeo de unboxing
para reparar barcos.
180
00:21:51,685 --> 00:21:54,475
Qué pena. ¡Seguro que tendría
muchísimas vistas!
181
00:21:54,563 --> 00:21:56,233
Vale, chicos. ¿Qué tenemos?
182
00:21:56,315 --> 00:21:58,565
- Esto puede funcionar.
- ¿Y si…?
183
00:21:58,650 --> 00:22:01,360
- ¡Bien!
- Necesitamos un barco más grande.
184
00:22:01,445 --> 00:22:03,195
¿Clavos, tornillos, algo así?
185
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Subtítulos: Oscar López de Ahumada