1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:48,590 --> 00:00:51,010 BASADO EN LA NOVELA PARQUE JURÁSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:00:54,679 --> 00:00:55,849 ¡Rápido, Darius! 4 00:00:55,930 --> 00:00:58,810 ¡Con el motor apagado, nos arrastrará el mar 5 00:00:58,892 --> 00:01:00,692 o golpearemos las rocas! 6 00:01:04,647 --> 00:01:06,017 ¡Muy bien, subidme! 7 00:01:09,986 --> 00:01:12,986 Reparémoslo o el combustible será lo de menos. 8 00:01:13,073 --> 00:01:15,783 Pensé que no tener GPS era lo de menos. 9 00:01:15,867 --> 00:01:19,537 Sí, y no quiero empeorar la cosa, pero… 10 00:01:20,121 --> 00:01:21,751 Creo que nos hundimos. 11 00:01:21,831 --> 00:01:24,921 No. Solo nos hundimos un poco porque… 12 00:01:28,004 --> 00:01:32,514 No lo escuches. Eres perfecta tal y como eres. 13 00:01:32,592 --> 00:01:36,012 ¿No hay un muelle sin dinosaurios al que podamos llegar? 14 00:01:36,095 --> 00:01:38,715 El más cercano está al otro lado de la isla. 15 00:01:38,807 --> 00:01:41,977 Nunca lo lograremos. Estamos condenados y abatidos. 16 00:01:42,060 --> 00:01:45,560 ¡Espera! Hay otro muelle no muy lejos de aquí. 17 00:01:45,647 --> 00:01:51,067 Uno privado que no está en los mapas. ¡El muelle cerca de la gran A! 18 00:01:52,779 --> 00:01:55,819 - No sé de qué hablas. - ¿No sabes…? 19 00:01:56,616 --> 00:02:00,116 ¡El ático de mi padre! ¡Hay un muelle privado y todo! 20 00:02:00,203 --> 00:02:04,623 - ¿Y nos lo estás diciendo ahora? - Vale, bueno, quizás lo he olvidado. 21 00:02:04,707 --> 00:02:08,837 Pero ahora tenemos una llave maestra para entrar, así que… 22 00:02:08,920 --> 00:02:11,210 Allí podríamos encontrar lo necesario. 23 00:02:11,297 --> 00:02:14,627 Encontraremos lo necesario. Mi padre ama los barcos. 24 00:02:14,717 --> 00:02:16,637 Tiene muchas tonterías náuticas. 25 00:02:16,970 --> 00:02:20,060 - ¡A la gran A! - ¡A la gran A! 26 00:02:34,696 --> 00:02:37,566 Eso es todo. No hay más combustible. 27 00:02:37,657 --> 00:02:38,947 Vale la pena, 28 00:02:39,033 --> 00:02:43,753 porque estás a punto de ver el lugar más exclusivo de la isla. 29 00:02:45,874 --> 00:02:50,424 En el ático, viajamos con estilo. No está lejos. 30 00:02:50,503 --> 00:02:51,553 Genial, ¿eh? 31 00:02:51,629 --> 00:02:54,629 Gracias a la llave de B que abre todas las puertas, 32 00:02:54,716 --> 00:02:59,346 ¡podré por fin mostraros mi casa lejos de casa! 33 00:03:06,394 --> 00:03:07,694 ¿Darius? 34 00:03:09,314 --> 00:03:11,944 Es solo un Monolophosaurus. Son solitarios. 35 00:03:12,025 --> 00:03:13,935 Son muy reservados. 36 00:03:15,445 --> 00:03:18,155 Entonces, ¡adelante! ¡El paraíso espera! 37 00:03:39,510 --> 00:03:43,390 Bastante guay, ¿verdad? Esperad a ver el interior. 38 00:03:56,152 --> 00:04:01,032 Parece bastante claro. Entramos, cogemos lo necesario y salimos. 39 00:04:01,115 --> 00:04:05,325 Espera aquí, chica. Sin ánimo de ofender, pero este sitio no es lo suyo. 40 00:04:05,411 --> 00:04:09,961 Sin ofender, pero es una dinosaurio de 3500 kilos que destrozaría mi casa, 41 00:04:10,041 --> 00:04:13,131 así que, sí, no va a venir. 42 00:04:19,342 --> 00:04:20,552 ¡Sí! 43 00:04:28,768 --> 00:04:31,848 ¿Cómo huimos de los dinosaurios todos los días 44 00:04:32,355 --> 00:04:35,435 y nos cansamos así subiendo escaleras? 45 00:04:35,525 --> 00:04:40,905 Lo siento. Si el ascensor funcionase, nos dejaría justo aquí. 46 00:04:56,629 --> 00:04:58,839 No estoy vestida para esto. 47 00:04:59,465 --> 00:05:03,545 ¡Bienvenidos, amigos, a la casa de Kenji! ¿Quién quiere un tour? 48 00:05:05,596 --> 00:05:08,556 O está el autotour. Eso también. 49 00:05:09,517 --> 00:05:13,897 Mola, ¿eh? Un regalo de Masrani. Lo llamé Horatio. 50 00:05:13,980 --> 00:05:18,820 La réplica del Sinoceratops de 68 millones de años descubierto en China. 51 00:05:19,861 --> 00:05:24,371 - Claro. También es oro. - Kenji, esto es asombroso. 52 00:05:24,449 --> 00:05:29,039 ¡Cuidado! Papá no me deja tocar eso. Es uno de sus favoritos. 53 00:05:29,120 --> 00:05:31,910 - Un Gaddi original. - ¿Tu papá es Gaddi? 54 00:05:32,749 --> 00:05:38,209 Obviamente, es caro. Por eso es arte, tía. 55 00:05:38,296 --> 00:05:40,966 - ¡Dios mío! Kenji, ¿es ese tu padre? - Sí. 56 00:05:41,049 --> 00:05:43,969 Y ese es el primer rascacielos que compró. 57 00:05:44,677 --> 00:05:46,967 ¿Es él en la Casa Blanca? 58 00:05:47,055 --> 00:05:50,095 ¿Qué puedo decir? Papá juega al golf con el presi. 59 00:05:50,183 --> 00:05:55,103 - ¿Cómo es que no hay ninguna foto de…? - Si te gustan esas, mira estas. 60 00:05:55,188 --> 00:06:00,068 Incluso hay una foto de papá en la portada de El Director Moderno. 61 00:06:00,151 --> 00:06:02,531 Es dueño de la revista, pero da igual. 62 00:06:02,612 --> 00:06:04,112 ¡Chicos! ¡Aperitivos! 63 00:06:04,989 --> 00:06:06,239 ¡Sí! 64 00:06:06,824 --> 00:06:08,374 Aperitivos importados. 65 00:06:12,205 --> 00:06:16,495 Podría comer solo esto todo el tiempo. 66 00:06:17,835 --> 00:06:19,835 - ¿Sedienta? - Sí. 67 00:06:19,921 --> 00:06:24,341 Para que lo sepas, es de un pozo artesiano muy exclusivo en París, 68 00:06:24,425 --> 00:06:26,295 filtrado con diamantes. 69 00:06:33,017 --> 00:06:36,397 Esto no es agua. Es una experiencia. 70 00:06:36,479 --> 00:06:39,319 - Este oro brilla tanto… - Conoced a Horacio. 71 00:06:39,398 --> 00:06:42,858 Míralos. Se han vuelto todos blandos. 72 00:06:42,944 --> 00:06:43,904 ¡Hola! 73 00:06:43,986 --> 00:06:46,316 Veníamos a por combustible. 74 00:06:46,405 --> 00:06:48,735 Un parche para el barco. Un GPS. 75 00:06:48,825 --> 00:06:53,405 - ¿Os suena lo que digo? - Amigo, cálmate. Toma un poco de agua. 76 00:07:04,340 --> 00:07:07,640 - ¿Esto tiene jacuzzi? - Dios mío. ¡Esto es increíble! 77 00:07:07,718 --> 00:07:09,848 ¡Solo tenemos en Acción de Gracias! 78 00:07:09,929 --> 00:07:10,759 ¿Un gimnasio? 79 00:07:52,638 --> 00:07:55,848 ¡Increíble! No sabía que estaba disponible. 80 00:07:55,933 --> 00:07:58,773 Mola, ¿verdad? Prototipo de alto secreto. 81 00:07:58,853 --> 00:08:01,063 Pasé el verano batiendo el récord. 82 00:08:01,147 --> 00:08:02,607 ¡Sí! ¡Batí el récord! 83 00:08:04,317 --> 00:08:08,277 - Lo siento. - Lo que sea. Es un juego de niños. 84 00:08:17,580 --> 00:08:22,040 - Este lugar es una locura, ¿verdad? - Mira qué bonito es esto. 85 00:08:23,836 --> 00:08:26,756 ¿Qué maravilla estáis mirando? 86 00:08:26,839 --> 00:08:31,089 ¡Este adorable dibujo que hiciste de tu adorable familia! 87 00:08:31,177 --> 00:08:33,797 ¿Esa sirena es tu tía o…? 88 00:08:33,888 --> 00:08:35,768 Tengo tantas cosas molonas, 89 00:08:35,848 --> 00:08:38,598 y ¿miráis algo que dibujé con cinco años? 90 00:08:38,684 --> 00:08:41,604 ¿Chicos? Algo le pasa a Bulti. 91 00:08:46,484 --> 00:08:50,534 Hace eso cuando hay peligro o cuando está estreñida. 92 00:08:50,613 --> 00:08:53,993 No quiero decirlo, pero espero que sea lo segundo. 93 00:08:54,075 --> 00:08:56,235 - No será nada. - No arriesguemos. 94 00:08:56,327 --> 00:08:58,287 Dijiste que hay un GPS portátil. 95 00:08:58,579 --> 00:09:02,419 Sí, en algún lugar, pero ni siquiera habéis visto el jacuzzi. 96 00:09:02,500 --> 00:09:04,710 - ¡Sesenta chorros! - Bajo al garaje. 97 00:09:04,794 --> 00:09:07,764 Allí habrá combustible o algo para parchear el barco. 98 00:09:07,964 --> 00:09:09,594 Vamos contigo. 99 00:09:13,636 --> 00:09:15,756 Sammy. ¿Vienes? 100 00:09:16,639 --> 00:09:18,639 Oh, sí. 101 00:09:23,271 --> 00:09:28,151 Me alegro de haber salido. Demasiado oro, mármol y comodidad. 102 00:09:28,234 --> 00:09:29,944 No es forma de vivir, ¿no? 103 00:09:30,027 --> 00:09:32,657 Has estado en la selva demasiado tiempo. 104 00:09:34,073 --> 00:09:35,743 ¿Oís eso? 105 00:10:00,683 --> 00:10:03,393 - ¿Cómo llegaron hasta aquí? - ¿Importa eso? 106 00:10:03,686 --> 00:10:05,856 - ¡Oh, no! - ¡Volvamos al ático! 107 00:10:38,220 --> 00:10:41,140 Siento el estrés abandonando mi cuerpo. 108 00:10:42,725 --> 00:10:48,015 - Os lo estáis perdiendo. ¿Quién va ahora? - Estamos ocupados, Kenj. 109 00:10:48,105 --> 00:10:53,815 - ¿No tienes ni idea de dónde está el GPS? - Papá no suele compartir detalles. 110 00:10:53,903 --> 00:10:58,663 Me evita preocuparme de las cosas nimias. O cualquier cosa, en realidad. 111 00:10:59,450 --> 00:11:01,830 ¿Y dónde guarda sus cosas náuticas? 112 00:11:04,038 --> 00:11:09,038 Por ahí, justo pasando el cine en casa de 20 asientos. 113 00:11:12,963 --> 00:11:15,803 Vale, tal vez nos estamos acercando. 114 00:11:21,180 --> 00:11:24,520 ¡Una brújula! No es un GPS, pero servirá. 115 00:11:24,600 --> 00:11:27,230 Mucho más que eso. Es una antigüedad. 116 00:11:27,311 --> 00:11:31,821 - Se dice que perteneció a… - Alguien superfabuloso. Lo sabemos. 117 00:11:44,412 --> 00:11:45,912 ¿Qué es eso? 118 00:12:00,719 --> 00:12:03,509 - ¡La puerta es de caoba! - ¡Eres rico, vale! 119 00:12:03,597 --> 00:12:06,057 ¡Mantén la puerta cerrada para bloquearla! 120 00:12:11,105 --> 00:12:12,265 ¡Cuidado! 121 00:12:16,444 --> 00:12:18,654 - ¡No funciona! - El ascensor. 122 00:12:18,737 --> 00:12:22,487 - ¡Eso sí que no funciona! - Podemos bajar por el hueco. 123 00:12:25,661 --> 00:12:27,911 - ¡Kenji, vamos! - Pero… 124 00:12:30,416 --> 00:12:31,826 ¡Kenji! 125 00:12:52,438 --> 00:12:55,818 - Volvamos a por los demás. - Están más seguros allí. 126 00:12:55,900 --> 00:12:58,360 Los veremos después de ir al garaje. 127 00:13:03,240 --> 00:13:04,490 Sigamos moviéndonos. 128 00:13:18,506 --> 00:13:20,716 ¡Atrás! ¡Regresad! 129 00:13:38,817 --> 00:13:40,437 ¡Este va abajo! 130 00:13:40,903 --> 00:13:42,363 ¿Abajo dónde? 131 00:13:42,988 --> 00:13:44,488 ¡A quién le importa! 132 00:13:59,797 --> 00:14:03,877 Limusinas en una isla selvática. Qué práctico. 133 00:14:10,349 --> 00:14:12,889 ¡Sellador! ¡Podemos usarlo para el yate! 134 00:14:12,977 --> 00:14:14,687 Solo necesitamos gasolina. 135 00:14:22,987 --> 00:14:24,487 ¡Más rápido, Kenji! 136 00:14:29,827 --> 00:14:32,247 ¡Suelta la escultura! 137 00:14:33,414 --> 00:14:35,674 ¡De ninguna manera! ¡Piensa en papá! 138 00:14:48,429 --> 00:14:50,139 ¿De dónde vienen? 139 00:14:59,690 --> 00:15:00,860 ¡Brooklynn! 140 00:15:59,541 --> 00:16:00,581 ¡No! 141 00:16:43,168 --> 00:16:44,708 ¿Sammy? 142 00:16:44,795 --> 00:16:47,205 - Sammy. - ¡Hola! Yo… 143 00:16:48,924 --> 00:16:51,894 - ¿Qué? - ¿Algo te preocupa? 144 00:16:51,969 --> 00:16:56,139 - ¿No basta con que haya dinosaurios? - ¡Es privado, Ben! 145 00:16:56,765 --> 00:17:00,725 - Vamos. ¿Qué pasa? - Es solo que… 146 00:17:06,650 --> 00:17:11,110 Ver ese dibujo de Kenji y su familia, me hizo pensar. 147 00:17:11,196 --> 00:17:16,156 Estamos a punto de ir a casa, pero ¿tengo casa a la que volver? 148 00:17:16,243 --> 00:17:19,503 ¿Y si Mantah Corp. se enoja porque no espié para ellos? 149 00:17:19,913 --> 00:17:23,713 Yaz, tengo miedo de volver a casa. 150 00:17:51,403 --> 00:17:52,703 - ¡Vamos! - ¿Cómo? 151 00:17:52,780 --> 00:17:56,280 - ¡Sacamos la gasolina de las limusinas! - No de esa. 152 00:18:36,490 --> 00:18:37,990 Falta una más. 153 00:18:55,676 --> 00:18:57,006 ¿Listas? 154 00:19:11,775 --> 00:19:14,065 ¡Vamos! 155 00:19:17,364 --> 00:19:20,204 ¡Agarraos! ¡Adelante! 156 00:19:44,766 --> 00:19:46,436 Vámonos, Bulti. 157 00:20:03,160 --> 00:20:04,410 Anímate, Kenj. 158 00:20:04,494 --> 00:20:08,174 Con lo que encontramos en tu casa, podríamos salir de aquí. 159 00:20:08,248 --> 00:20:10,168 Sí, lo sé. Yo… 160 00:20:11,793 --> 00:20:16,513 Supongo que pensé que, al ver el ático, pensaríais por fin que yo… 161 00:20:17,090 --> 00:20:22,800 Solo quería que pasáramos un buen rato antes de dejar la isla. 162 00:20:22,888 --> 00:20:26,598 Lo pasamos bien. Antes de que nos persiguiesen dinosaurios. 163 00:20:28,143 --> 00:20:32,403 Amigo, no necesitas esas cosas elegantes para impresionarnos, ¿sabes? 164 00:20:32,481 --> 00:20:33,731 Ya nos impresionas. 165 00:20:33,815 --> 00:20:36,645 - Sí, claro. - ¡Pues claro! 166 00:20:36,735 --> 00:20:39,735 Eres genial, divertido, leal. 167 00:20:40,280 --> 00:20:42,990 Luchaste con un dinosaurio en el ascensor. 168 00:20:44,743 --> 00:20:46,663 Lo golpeé con el Gaddi de papá. 169 00:20:48,038 --> 00:20:51,998 Eres un buen tipo, Kenj, y un buen amigo. Que lo sepas. 170 00:20:52,709 --> 00:20:54,669 Eso es todo lo que importa. 171 00:21:17,067 --> 00:21:18,687 Sé lo que vas a decir. 172 00:21:18,777 --> 00:21:21,657 Es horrible estar tan preocupada por mi familia. 173 00:21:22,197 --> 00:21:25,657 Pero tal vez no tenga que sentarme aquí y preocuparme. 174 00:21:25,742 --> 00:21:30,412 Quizá deba ayudarlos de alguna manera. Quizá deba hacer algo. 175 00:21:30,497 --> 00:21:34,997 Que es exactamente lo que voy a hacer. ¡Hacer algo al respecto! 176 00:21:36,128 --> 00:21:38,378 ¡Gracias, Yaz! ¡Eres la mejor! 177 00:21:41,466 --> 00:21:42,716 Lo he clavado. 178 00:21:44,469 --> 00:21:47,179 ¿Cómo vamos a arreglar esto? 179 00:21:47,264 --> 00:21:51,604 Ni idea. Nunca hice un vídeo de unboxing para reparar barcos. 180 00:21:51,685 --> 00:21:54,475 Qué pena. ¡Seguro que tendría muchísimas vistas! 181 00:21:54,563 --> 00:21:56,233 Vale, chicos. ¿Qué tenemos? 182 00:21:56,315 --> 00:21:58,565 - Esto puede funcionar. - ¿Y si…? 183 00:21:58,650 --> 00:22:01,360 - ¡Bien! - Necesitamos un barco más grande. 184 00:22:01,445 --> 00:22:03,195 ¿Clavos, tornillos, algo así? 185 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Subtítulos: Oscar López de Ahumada