1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:48,590 --> 00:00:51,010
PODLE ROMÁNU JURSKÝ PARK
MICHAELA CRICHTONA
3
00:00:54,679 --> 00:00:55,849
Pospěš si, Dariusi!
4
00:00:55,930 --> 00:00:58,810
S vypnutým motorem nás to odnese na moře,
5
00:00:58,892 --> 00:01:00,692
nebo roztříská o skály!
6
00:01:04,647 --> 00:01:06,017
Dobře, vytáhněte mě!
7
00:01:09,986 --> 00:01:12,986
Musíme to spravit,
benzín teď není to hlavní.
8
00:01:13,073 --> 00:01:15,783
Ani to, že nemáme navigaci?
9
00:01:15,909 --> 00:01:19,579
Jo, a nechci zmiňovat další problémy, ale…
10
00:01:20,121 --> 00:01:21,751
řekla bych, že se potápíme.
11
00:01:21,831 --> 00:01:24,921
Ne. Jen jsme dost ponoření kvůli…
12
00:01:28,004 --> 00:01:32,514
Neposlouchej ho.
Jsi dokonalá taková, jaká jsi.
13
00:01:32,592 --> 00:01:36,012
Není tady nějaký dok,
kde neřádí dinosauři?
14
00:01:36,095 --> 00:01:38,715
Nejbližší je na druhé straně ostrova.
15
00:01:38,807 --> 00:01:41,977
Tam se nedostaneme. Je s námi amen.
16
00:01:42,060 --> 00:01:45,560
Počkat! Nedaleko odsud je jeden dok.
17
00:01:45,647 --> 00:01:51,067
Soukromý dok, který není na mapách.
Dok vedle penthousu!
18
00:01:52,779 --> 00:01:55,819
- Takové časopisy já nečtu.
- Ne, ten ne…
19
00:01:56,616 --> 00:02:00,116
Penthouse mého táty!
Je tam soukromé molo a všechno!
20
00:02:00,203 --> 00:02:04,623
- A to nám říkáš až teď?
- Jo, dobrá, možná jsem zapomněl.
21
00:02:04,707 --> 00:02:08,837
Ale teď máme kouzelnou kartu
a dostaneme se dovnitř, takže…
22
00:02:08,920 --> 00:02:11,210
Mohlo by tam být vše, co potřebujeme.
23
00:02:11,297 --> 00:02:14,627
Bude tam vše, co potřebujeme.
Táta miluje lodě.
24
00:02:14,717 --> 00:02:16,637
Námořnické krámy má všude.
25
00:02:16,970 --> 00:02:20,060
- Do penthousu!
- Do penthousu!
26
00:02:34,696 --> 00:02:37,566
A je to. To byl zbytek benzínu.
27
00:02:37,657 --> 00:02:38,947
Stálo to za to,
28
00:02:39,033 --> 00:02:43,753
protože uvidíte
to nejluxusnější místo na ostrově.
29
00:02:45,874 --> 00:02:50,424
V penthousu cestujeme stylově.
Už jen kousek.
30
00:02:50,503 --> 00:02:51,553
Hustý, co?
31
00:02:51,629 --> 00:02:54,629
Díky Brooklynnině kouzelné kartě
ke všem dveřím
32
00:02:54,716 --> 00:02:59,346
vám konečně ukážu, kde bydlím,
když nejsem doma!
33
00:03:06,394 --> 00:03:07,694
Dariusi?
34
00:03:09,314 --> 00:03:11,944
To je jen monolophosaurus.
Jsou to samotáři.
35
00:03:12,025 --> 00:03:13,935
Nevyhledávají společnost.
36
00:03:15,445 --> 00:03:18,155
Tak kupředu! Ráj čeká!
37
00:03:39,510 --> 00:03:43,390
Hustý, co? Počkejte,
až to uvidíte vevnitř.
38
00:03:56,152 --> 00:04:01,032
Ať máme jasno. Jdeme dovnitř,
vezmeme, co potřebujeme, a jdeme ven.
39
00:04:01,115 --> 00:04:05,325
Počkej tady, holka. Bez urážky,
ale tohle není zrovna místo pro ni.
40
00:04:05,411 --> 00:04:09,961
Bez urážky, ale je to tříapůltunový
dinosaurus, který by mi všechno rozbil,
41
00:04:10,041 --> 00:04:13,131
takže by to stejně neklaplo.
42
00:04:19,342 --> 00:04:20,552
Jo!
43
00:04:28,768 --> 00:04:31,848
Jak je možné, že každý den
utíkáme před dinosaury
44
00:04:32,355 --> 00:04:35,435
a stejně se na schodech takhle zadýcháme?
45
00:04:35,525 --> 00:04:40,905
Pardon. Kdyby fungoval výtah,
otevírá se přímo dovnitř.
46
00:04:56,629 --> 00:04:58,839
Na tohle nejsem oblečená.
47
00:04:59,465 --> 00:05:03,545
Vítejte, přátelé, v casa de Kenji!
Kdo chce prohlídku?
48
00:05:05,596 --> 00:05:08,556
Nebo si to můžete prohlídnout sami. Jasně.
49
00:05:09,517 --> 00:05:13,897
Parádička, co? Dárek od Masraniho.
Pojmenoval jsem ho Horacio.
50
00:05:13,980 --> 00:05:18,820
Replika 68 milionů let starého
sinoceratopse objeveného v jižní Číně!
51
00:05:19,861 --> 00:05:24,371
- Jasně. A taky je zlatý.
- Kenji, to je úžasné.
52
00:05:24,449 --> 00:05:29,039
Opatrně! Táta mě na to nenechá sahat.
Jeden z jeho oblíbených kousků.
53
00:05:29,120 --> 00:05:31,910
- Originál Gaddi.
- Ten Gaddi má grády?
54
00:05:32,749 --> 00:05:38,209
Očividně je to drahé.
Proto je to umění, děcka!
55
00:05:38,296 --> 00:05:40,966
- Panečku! Kenji, to je tvůj táta?
- Jo.
56
00:05:41,049 --> 00:05:43,969
A to je první mrakodrap, co koupil.
57
00:05:44,677 --> 00:05:46,967
To je tvůj táta v Bílém domě?
58
00:05:47,055 --> 00:05:50,095
Co vám budu povídat,
táta hraje golf s prezidentem.
59
00:05:50,183 --> 00:05:55,103
- Hej, jak to, že tady nejsou tvoje...
- Jestli se ti líbí, mrkej na tohle.
60
00:05:55,188 --> 00:06:00,068
Je tady i fotka táty na titulní stránce
časopisu Moderní ředitel.
61
00:06:00,151 --> 00:06:02,531
Sice ho vlastní, ale i tak je to čest.
62
00:06:02,612 --> 00:06:04,112
Lidi! Sváča!
63
00:06:04,989 --> 00:06:06,239
Jo!
64
00:06:06,824 --> 00:06:08,374
Sváča z dovozu.
65
00:06:12,205 --> 00:06:16,495
Tohle bych mohla jíst pořád.
66
00:06:17,835 --> 00:06:19,835
- Máš žízeň?
- Jo.
67
00:06:19,921 --> 00:06:24,341
Jen pro info, je z exkluzivní
artéské studně v Paříži
68
00:06:24,425 --> 00:06:26,295
a filtrovaná přes diamanty.
69
00:06:33,017 --> 00:06:36,397
To není voda. To je zážitek.
70
00:06:36,479 --> 00:06:39,319
- To zlato se tak třpytí…
- Viděli jste Horacia?
71
00:06:39,398 --> 00:06:42,858
Podívejme na ně.
Jak jsou najednou změkčilí.
72
00:06:42,944 --> 00:06:43,904
Haló!
73
00:06:43,986 --> 00:06:46,316
Neměli jsme náhodou hledat benzín?
74
00:06:46,405 --> 00:06:48,735
Záplatu na loď? Navigaci?
75
00:06:48,825 --> 00:06:53,405
- Nevzpomínáte si?
- Klídek, kámo. Dej si vodu.
76
00:07:04,340 --> 00:07:07,640
- Je tady vířivka?
- Panebože. To je úžasné!
77
00:07:07,718 --> 00:07:09,848
To používáme jen na Díkůvzdání!
78
00:07:09,929 --> 00:07:10,759
Tělocvična?
79
00:07:52,638 --> 00:07:55,848
Nemůžu uvěřit, že to máš!
To snad ještě ani nevyšlo.
80
00:07:55,933 --> 00:07:58,773
Paráda, co? Přísně tajný prototyp.
81
00:07:58,853 --> 00:08:01,063
To skóre mi trvalo celé loňské léto…
82
00:08:01,147 --> 00:08:02,607
Jo! Nejlepší skóre!
83
00:08:04,317 --> 00:08:08,277
- Promiň.
- To je fuk. Je to hra pro děcka.
84
00:08:17,580 --> 00:08:22,040
- Je to tady úlet, co?
- Koukej na tohle, to je roztomilé.
85
00:08:23,836 --> 00:08:26,756
Na co úžasného se díváte vy dvě?
86
00:08:26,839 --> 00:08:31,089
Na tvou rozkošnou kresbu
tvé rozkošné rodiny!
87
00:08:31,177 --> 00:08:33,797
Ta mořská panna je tvoje teta nebo…
88
00:08:33,888 --> 00:08:35,768
Mám všechny možné frajeřinky
89
00:08:35,848 --> 00:08:38,598
a vás zajímá obrázek,
co jsem nakreslil v pěti?
90
00:08:38,684 --> 00:08:41,604
Lidi? S Hrbolkou se něco děje.
91
00:08:46,484 --> 00:08:50,534
Takhle se chová, jen když cítí nebezpečí
nebo když má zácpu.
92
00:08:50,613 --> 00:08:53,993
Těžko uvěřit, že to říkám,
ale doufám, že to je to druhé.
93
00:08:54,075 --> 00:08:56,235
- To bude dobrý.
- Nemůžeme riskovat.
94
00:08:56,327 --> 00:08:58,287
Má tady táta tu navigaci?
95
00:08:58,579 --> 00:09:02,419
Někde jo, ale ještě jsem vám
ani neukázal vířivku.
96
00:09:02,500 --> 00:09:04,710
- Šedesát trysek!
- Půjdu do garáže.
97
00:09:04,794 --> 00:09:07,764
Jestli je tu benzín
nebo nějaká záplata, jsou tam.
98
00:09:07,964 --> 00:09:09,594
Jdeme s tebou.
99
00:09:13,636 --> 00:09:15,756
Sammy. Jdeš taky?
100
00:09:16,639 --> 00:09:18,639
Jo.
101
00:09:23,271 --> 00:09:28,151
Rád odsud vypadnu.
Tolik mramoru, zlata a pohodlí.
102
00:09:28,234 --> 00:09:29,944
Tak se přece nedá žít, že?
103
00:09:30,027 --> 00:09:32,657
Byl jsi v džungli moc dlouho, kámo.
104
00:09:34,073 --> 00:09:35,743
Slyšíte to?
105
00:10:00,683 --> 00:10:03,393
- Jak se sem dostali?
- Záleží na tom?
106
00:10:03,686 --> 00:10:05,856
- Ale ne!
- Zpátky do bytu!
107
00:10:38,220 --> 00:10:41,140
Cítím, jak ze mě odplouvá stres.
108
00:10:42,725 --> 00:10:48,015
- O hodně přicházíte. Kdo jde další?
- Něco tady děláme, Kenji.
109
00:10:48,105 --> 00:10:53,815
- Netušíš, kde ta navigace je?
- Táta o maličkostech moc nemluví.
110
00:10:53,903 --> 00:10:58,663
Nemusím si tak dělat hlavu s malými věcmi.
Vlastně s žádnými věcmi.
111
00:10:59,450 --> 00:11:01,830
Tak kde má ty námořnické věci?
112
00:11:04,038 --> 00:11:09,038
Támhle, hned za tím domácím kinem
pro 20 lidí.
113
00:11:12,963 --> 00:11:15,803
Dobře, přihořívá, možná.
114
00:11:21,180 --> 00:11:24,520
Kompas! Není to navigace,
ale lepší než nic.
115
00:11:24,600 --> 00:11:27,230
Mnohem lepší než „nic“.
Je to starožitnost.
116
00:11:27,311 --> 00:11:31,821
- Říká se, že patřil…
- Někomu super skvělému. My víme.
117
00:11:44,412 --> 00:11:45,912
Co je to?
118
00:12:00,719 --> 00:12:03,509
- Dveře jsou z mahagonu!
- Chápeme! Máš prachy!
119
00:12:03,597 --> 00:12:06,057
Jen ty dveře podrž, zabarikádujeme je!
120
00:12:11,105 --> 00:12:12,265
Opatrně!
121
00:12:16,444 --> 00:12:18,654
- Nefunguje to!
- Výtah!
122
00:12:18,737 --> 00:12:22,487
- Ten určitě nefunguje!
- Můžeme slézt dolů šachtou!
123
00:12:25,661 --> 00:12:27,911
- Kenji, pojď!
- Ale…
124
00:12:30,416 --> 00:12:31,826
Kenji!
125
00:12:52,438 --> 00:12:55,818
- Musíme zpátky pro ostatní.
- V bytě je bezpečněji.
126
00:12:55,900 --> 00:12:58,360
Koukneme do garáže a pak půjdeme za nimi.
127
00:13:03,240 --> 00:13:04,490
Jdeme dál.
128
00:13:18,506 --> 00:13:20,716
Zpátky! Vraťte se!
129
00:13:38,817 --> 00:13:40,437
Tahle vede dolů!
130
00:13:40,903 --> 00:13:42,363
Kam dolů?
131
00:13:42,988 --> 00:13:44,488
To je fuk!
132
00:13:59,797 --> 00:14:03,877
Limuzíny na ostrově pokrytém džunglí.
Praktické.
133
00:14:10,349 --> 00:14:12,889
Tmel! To můžeme použít na opravu jachty!
134
00:14:12,977 --> 00:14:14,687
Teď už jen benzín.
135
00:14:22,987 --> 00:14:24,487
Přidej, Kenji!
136
00:14:29,827 --> 00:14:32,247
Prostě pusť tu sochu!
137
00:14:33,414 --> 00:14:35,674
Ani náhodou! Myslete na tátu!
138
00:14:48,429 --> 00:14:50,139
Odkud jdou?
139
00:14:59,690 --> 00:15:00,860
Brooklynn!
140
00:15:59,541 --> 00:16:00,581
Ne!
141
00:16:43,168 --> 00:16:44,708
Sammy?
142
00:16:44,795 --> 00:16:47,205
- Sammy.
- Ahoj! Já…
143
00:16:48,924 --> 00:16:51,894
- Copak?
- Žere tě něco?
144
00:16:51,969 --> 00:16:56,139
- Dinosauři v domě ti nestačí?
- Soukromý rozhovor, Bene!
145
00:16:56,765 --> 00:17:00,725
- No tak. Co se děje?
- Jen…
146
00:17:06,650 --> 00:17:11,110
Když jsem viděla ten obrázek
Kenjiho s rodinou, zamyslela jsem se.
147
00:17:11,196 --> 00:17:16,156
Chystáme se vrátit domů,
ale mám já vůbec domov, kam se vrátit?
148
00:17:16,243 --> 00:17:19,503
Co když v Mantah Corp zuří,
že jsem jako špeh selhala?
149
00:17:19,913 --> 00:17:23,713
Yaz, mám strach jet domů.
150
00:17:51,403 --> 00:17:52,703
- Jedeme!
- Jak?
151
00:17:52,780 --> 00:17:56,280
- Vyčerpali jsme z limuzín benzín!
- Z tamté ne.
152
00:18:36,490 --> 00:18:37,990
Ještě jeden.
153
00:18:55,676 --> 00:18:57,006
Připraveni?
154
00:19:11,775 --> 00:19:14,065
Jedeme!
155
00:19:17,364 --> 00:19:20,204
Držte se! Jeď!
156
00:19:44,766 --> 00:19:46,436
Nakopni to, Hrbolko.
157
00:20:03,160 --> 00:20:04,410
Hlavu vzhůru, Kenji.
158
00:20:04,494 --> 00:20:08,174
Našli jsme u tebe spoustu věcí,
možná se odsud dostaneme.
159
00:20:08,248 --> 00:20:10,168
Jo, já vím. Já…
160
00:20:11,793 --> 00:20:16,513
Asi jsem si myslel, že když uvidíte
náš byt, budete si konečně myslet, že…
161
00:20:17,090 --> 00:20:22,800
Prostě jsem chtěl, ať se před odjezdem
z ostrova trochu pobavíme.
162
00:20:22,888 --> 00:20:26,598
Pobavili jsme se.
Než se nás pokusili zabít dinosauři.
163
00:20:28,143 --> 00:20:32,403
Kámo, víš, abys na nás udělal dojem,
nepotřebuješ všechny ty nóbl věci.
164
00:20:32,481 --> 00:20:33,731
Už jsi dojem udělal.
165
00:20:33,815 --> 00:20:36,645
- Jo, jasně.
- Jo, jasně!
166
00:20:36,735 --> 00:20:39,735
Jsi bezva, je s tebou sranda, jsi oddaný.
167
00:20:40,280 --> 00:20:42,990
Pral ses s dinosaurem ve výtahové šachtě.
168
00:20:44,743 --> 00:20:46,663
Třískl jsem ho tátovým Gaddim.
169
00:20:48,038 --> 00:20:51,998
Jsi dobrý chlap, Kenji,
a dobrý přítel. Zapamatuj si to.
170
00:20:52,709 --> 00:20:54,669
Na tom ostatním nezáleží.
171
00:21:17,067 --> 00:21:18,687
Vím, co chceš říct.
172
00:21:18,777 --> 00:21:21,657
Je na houby, že si musím dělat
o rodinu starosti.
173
00:21:22,197 --> 00:21:25,657
Ale možná tady nemusím jen sedět
a dělat si starosti.
174
00:21:25,742 --> 00:21:30,412
Možná bych jim měla nějak pomoct.
Možná bych měla něco udělat.
175
00:21:30,497 --> 00:21:34,997
A to přesně udělám… něco s tím udělám!
176
00:21:36,128 --> 00:21:38,378
Díky, Yaz! Jsi jednička!
177
00:21:41,466 --> 00:21:42,716
Zmákla jsem to.
178
00:21:44,469 --> 00:21:47,179
Tak jak to spravíme?
179
00:21:47,264 --> 00:21:51,604
Netuším. Nikdy jsem nedělala
video o opravách lodi.
180
00:21:51,685 --> 00:21:54,475
Škoda. To by mělo mraky shlédnutí!
181
00:21:54,563 --> 00:21:56,233
Dobrá, lidi. Co se děje?
182
00:21:56,315 --> 00:21:58,565
- Dokážeme to!
- Co tak vyrobit…
183
00:21:58,650 --> 00:22:01,360
- To je skvělé!
- Budeme potřebovat větší loď.
184
00:22:01,445 --> 00:22:03,195
Hřebíky, šrouby nebo něco?
185
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Překlad titulků: Lenka Večerková