1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:48,590 --> 00:00:51,010
MICHAEL CRICHTON'IN JURASSIC PARK ADLI
ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR
3
00:00:54,679 --> 00:00:55,849
Acele et Darius!
4
00:00:55,930 --> 00:00:58,810
Motor kapalıyken ya denize sürükleneceğiz
5
00:00:58,892 --> 00:01:00,692
ya da kayalara çarpacağız!
6
00:01:04,647 --> 00:01:06,017
Pekâlâ, beni çekin!
7
00:01:09,986 --> 00:01:12,986
Deliği tamir etmeliyiz
yoksa yakıt küçük bir sorun kalır.
8
00:01:13,073 --> 00:01:15,833
En küçük sorun
GPS'imizin olmaması sanıyordum.
9
00:01:15,909 --> 00:01:19,579
Evet ve vahim durumumuza
eklemek gibi olmasın ama…
10
00:01:20,121 --> 00:01:21,751
…eminim ki batıyoruz.
11
00:01:21,831 --> 00:01:24,921
Hayır. Sadece alçaktan gidiyoruz çünkü…
12
00:01:28,004 --> 00:01:32,514
Onu dinleme. Sen olduğun gibi mükemmelsin.
13
00:01:32,592 --> 00:01:36,012
Dino istilasına uğramayan
bir iskele yok mu?
14
00:01:36,095 --> 00:01:38,715
En yakını adanın diğer tarafında.
15
00:01:38,807 --> 00:01:41,977
Asla başaramayız. Durumumuz vahim.
16
00:01:42,060 --> 00:01:45,560
Bir dakika! Buraya çok uzak olmayan
bir iskele daha var.
17
00:01:45,647 --> 00:01:51,067
Haritada bulunmayan özel bir iskele.
Çatı katı evinin yakınındaki iskele!
18
00:01:52,779 --> 00:01:55,819
-Biz ayrılmadan ben gittim.
-Hayır, orası değil…
19
00:01:56,616 --> 00:02:00,116
Babamın çatı katındaki evi!
Özel bir rıhtımı bile var!
20
00:02:00,203 --> 00:02:04,623
-Ve bunu bize şimdi mi söylüyorsun?
-Tamam, belki unutmuş olabilirim.
21
00:02:04,707 --> 00:02:08,837
Ama artık içeri girmek için
sihirli kartımız var o yüzden…
22
00:02:08,920 --> 00:02:11,210
O evde lazım olan her şey olabilir.
23
00:02:11,297 --> 00:02:14,627
Lazım olan her şey olacak.
Babam yatlara bayılır.
24
00:02:14,717 --> 00:02:16,887
Her türlü denizcilik malzemesi var.
25
00:02:16,970 --> 00:02:20,060
-Çatı katı evine!
-Çatı katı evine!
26
00:02:34,696 --> 00:02:37,566
İşte bu kadar. Yakıtın sonu.
27
00:02:37,657 --> 00:02:38,947
Buna değer
28
00:02:39,033 --> 00:02:43,753
çünkü adanın en özel yerini
görmek üzeresiniz.
29
00:02:45,874 --> 00:02:50,424
Burada tarz bir şekilde seyahat ediyoruz.
Zaten kısa bir yolculuk olacak.
30
00:02:50,503 --> 00:02:51,553
Harika, değil mi?
31
00:02:51,629 --> 00:02:54,629
B'nin her kapıyı açan
sihirli kartı sayesinde,
32
00:02:54,716 --> 00:02:59,346
sonunda size evimden uzaktaki
evimi göstereceğim!
33
00:03:00,388 --> 00:03:01,508
Amanın!
34
00:03:06,394 --> 00:03:07,694
Darius?
35
00:03:09,230 --> 00:03:11,940
Sadece bir monolophosaurus.
Yalnız takılırlar.
36
00:03:12,025 --> 00:03:13,935
Kimseye yaklaşmazlar.
37
00:03:15,445 --> 00:03:18,155
O zaman ileriye! Cennet bekliyor!
38
00:03:39,510 --> 00:03:43,390
Çok hoş, değil mi?
İçeriyi görene kadar bekleyin.
39
00:03:56,152 --> 00:04:01,032
Oldukça net görünüyor. İçeri giriyoruz,
ihtiyacımız olanı alıyoruz ve çıkıyoruz.
40
00:04:01,115 --> 00:04:05,325
Burada bekle kızım. Üstüne alınma
ama burası pek senlik bir yer değil.
41
00:04:05,411 --> 00:04:09,961
Alınma ama o dairemi mahvedecek
3.600 kiloluk bir dinozor,
42
00:04:10,041 --> 00:04:13,131
yani evet, kesinlikle olmaz.
43
00:04:19,342 --> 00:04:20,552
Evet!
44
00:04:28,768 --> 00:04:31,848
Her gün dinozorlardan koşarak kaçarken
45
00:04:32,355 --> 00:04:35,435
nasıl hâlâ merdivenlerde
bu kadar soluk soluğayız?
46
00:04:35,525 --> 00:04:40,905
Üzgünüm. Asansör çalışsaydı
direkt içeri açılıyordu.
47
00:04:56,629 --> 00:04:58,839
Bunun için yeterince şık değilim.
48
00:04:59,465 --> 00:05:03,545
Arkadaşlar, Kenji'nin evine hoş geldiniz!
Kim etrafı gezdirmemi ister?
49
00:05:05,596 --> 00:05:08,556
Ya da kendiniz gezebilirsiniz. O da olur.
50
00:05:09,517 --> 00:05:13,897
Çok iyi değil mi? Masrani'nin hediyesi.
Adını Horatio koydum.
51
00:05:13,980 --> 00:05:18,820
Güney Çin'de bulunan 68 milyon yıllık
sinoceratops'un bir kopyası!
52
00:05:19,861 --> 00:05:24,371
-Tabii. Ayrıca altın.
-Kenji, bu harika.
53
00:05:24,449 --> 00:05:29,039
Dikkat et! Babam ona dokunmama
izin vermez. En sevdiklerinden biri.
54
00:05:29,120 --> 00:05:31,910
-Orijinal bir Gaddi.
-Babanın Gaddi'si mi?
55
00:05:32,749 --> 00:05:38,209
Açıkçası pahalı.
İşte bu yüzden sanat, dostum!
56
00:05:38,296 --> 00:05:40,966
-Tanrım! Kenji, bu baban mı?
-Evet.
57
00:05:41,049 --> 00:05:43,969
O da satın aldığı ilk gökdelen.
58
00:05:44,677 --> 00:05:46,967
Beyaz Saray'ın önündeki o mu?
59
00:05:47,055 --> 00:05:50,095
Ne diyebilirim ki?
Babam başkanla golf oynuyor.
60
00:05:50,183 --> 00:05:55,103
-Hey, neden hiç fotoğrafın…
-Onları sevdiysen bir de bunlara bak.
61
00:05:55,188 --> 00:06:00,068
Babamın Modern CEO Dergisi'nin kapağında
bir resmi bile var.
62
00:06:00,151 --> 00:06:02,451
Sahibi o gerçi ama olsun, büyük onur.
63
00:06:02,528 --> 00:06:04,108
Çocuklar! Atıştırmalıklar!
64
00:06:04,989 --> 00:06:06,239
Evet!
65
00:06:06,824 --> 00:06:08,374
İthal atıştırmalıklar.
66
00:06:12,205 --> 00:06:16,495
Her zaman sadece bunu yiyebilirim.
67
00:06:17,835 --> 00:06:19,835
-Susadın mı?
-Evet.
68
00:06:19,921 --> 00:06:24,341
Bil diye söylüyorum, Paris'teki
çok özel bir artezyen kuyusunun suyu,
69
00:06:24,425 --> 00:06:26,295
elmasla filtrelenmiş.
70
00:06:33,017 --> 00:06:36,397
Bu su değil. Bir deneyim.
71
00:06:36,479 --> 00:06:39,319
-Bu altın parlak…
-Horatio ile tanıştınız mı?
72
00:06:39,398 --> 00:06:42,858
Şunlara bak. Hepsi yumuşadı.
73
00:06:42,944 --> 00:06:43,904
Alo!
74
00:06:43,986 --> 00:06:46,316
Yakıt aramamız gerektiğini sanıyordum?
75
00:06:46,405 --> 00:06:48,735
Tekne için bir yama? Bir GPS?
76
00:06:48,825 --> 00:06:53,405
-Bunlar tanıdık geliyor mu?
-Dostum, rahat ol. Su iç.
77
00:07:04,340 --> 00:07:07,640
-Burada jakuzi var mı?
-Aman tanrım. Bu muhteşem!
78
00:07:07,718 --> 00:07:09,848
Sadece Şükran Günü'nde kullanırız.
79
00:07:09,929 --> 00:07:10,759
Spor salonu mu?
80
00:07:52,638 --> 00:07:55,848
Buna sahip olduğuna inanamıyorum!
Piyasaya sürüldüğünü bilmiyordum.
81
00:07:55,933 --> 00:07:58,773
Güzel, değil mi? Çok gizli prototip.
82
00:07:58,853 --> 00:08:01,063
Bu skoru almak için tüm yaz uğraştım…
83
00:08:01,147 --> 00:08:02,607
Evet! En yüksek skor!
84
00:08:04,317 --> 00:08:08,277
-Pardon.
-Her neyse. O bir çocuk oyunu.
85
00:08:17,580 --> 00:08:22,040
-Burası inanılmaz, değil mi?
-Şunun tatlılığına bak.
86
00:08:23,836 --> 00:08:26,756
Siz ikiniz hangi harikalığa bakıyorsunuz?
87
00:08:26,839 --> 00:08:31,089
Sevimli aileni çizdiğin bu sevimli resim!
88
00:08:31,177 --> 00:08:33,797
O deniz kızı teyzen mi yoksa…
89
00:08:33,888 --> 00:08:35,598
Bende bir sürü güzel şey var
90
00:08:35,681 --> 00:08:38,601
ve beş yaşındayken çizdiğim
şeye mi odaklandınız?
91
00:08:38,684 --> 00:08:41,604
Çocuklar? Bumpy'nin bir sorunu var.
92
00:08:46,484 --> 00:08:50,534
Sadece tehlike hissettiğinde
veya kabız olduğunda böyle davranır.
93
00:08:50,613 --> 00:08:53,993
Bunu söylediğime inanamıyorum
ama umarım ikincisidir.
94
00:08:54,075 --> 00:08:56,235
-Önemli değildir.
-Riske atamayız.
95
00:08:56,327 --> 00:08:58,497
Babanın taşınabilir GPS'i mi vardı?
96
00:08:58,579 --> 00:09:02,419
Evet, bir yerlerde
ama size daha jakuziyi göstermedim.
97
00:09:02,500 --> 00:09:04,710
-60 delikli!
-Ben garaja ineceğim.
98
00:09:04,794 --> 00:09:07,884
Yakıt veya yatı yamayacak
bir şey varsa oradadır.
99
00:09:07,964 --> 00:09:09,594
Biz de geliyoruz.
100
00:09:13,636 --> 00:09:15,756
Sammy. Geliyor musun?
101
00:09:16,639 --> 00:09:18,639
Evet.
102
00:09:23,271 --> 00:09:28,071
Oradan çıktığıma sevindim.
Çok fazla mermer, altın ve konfor.
103
00:09:28,150 --> 00:09:29,940
Böyle yaşanmaz, haksız mıyım?
104
00:09:30,027 --> 00:09:32,657
Ormanda çok fazla kaldın dostum.
105
00:09:34,073 --> 00:09:35,743
Bunu duydunuz mu?
106
00:10:00,683 --> 00:10:03,603
-Buraya nasıl çıktılar?
-Fark eder mi?
107
00:10:03,686 --> 00:10:05,856
-Olamaz!
-Eve geri dönelim!
108
00:10:38,220 --> 00:10:41,140
İçimden stresin çekildiğini
hissedebiliyorum.
109
00:10:42,725 --> 00:10:48,015
-Bunu kaçırıyorsunuz? Sıradaki kim?
-Biraz meşgulüz Kenj.
110
00:10:48,105 --> 00:10:53,815
-GPS'in nerede olduğunu bilmiyor musun?
-Babam ayrıntıları pek paylaşmaz.
111
00:10:53,903 --> 00:10:58,663
Böylece önemsiz şeyleri dert etmiyorum.
Ya da aslında hiçbir şeyi.
112
00:10:59,367 --> 00:11:01,907
Denizcilikle ilgili şeyleri nerede saklar?
113
00:11:04,038 --> 00:11:09,038
O tarafta, 20 koltuklu ev sinemasını
hemen geçince.
114
00:11:12,963 --> 00:11:15,803
Tamam, galiba yaklaşıyoruz.
115
00:11:21,180 --> 00:11:24,520
Bir pusula! GPS değil ama işe yarar.
116
00:11:24,600 --> 00:11:27,230
O sadece bir "pusula" değil. Bir antika.
117
00:11:27,311 --> 00:11:31,821
-Söylentiye göre, onun sahibi…
-Çok ünlü birisi. Biliyoruz.
118
00:11:44,412 --> 00:11:45,912
O neydi?
119
00:12:00,719 --> 00:12:03,509
-Bu kapı masif maun!
-Anladık! Zenginsin!
120
00:12:03,597 --> 00:12:06,057
Kapıyı kapalı tut ki barikat kurabilelim!
121
00:12:11,105 --> 00:12:12,265
Dikkat et!
122
00:12:16,444 --> 00:12:18,654
-İşe yaramıyor!
-Asansör!
123
00:12:18,737 --> 00:12:22,487
-O zaten işe yaramıyor!
-Boşluktan aşağıya tutunarak inebiliriz!
124
00:12:25,661 --> 00:12:27,911
-Kenji hadi!
-Ama…
125
00:12:30,416 --> 00:12:31,826
Kenji!
126
00:12:52,438 --> 00:12:55,818
-Diğerleri için dönmek zorundayız.
-Evde daha güvendeler.
127
00:12:55,900 --> 00:12:58,360
Garaja gittikten sonra onlarla buluşuruz.
128
00:13:03,240 --> 00:13:04,490
Gitmeye devam edelim.
129
00:13:18,506 --> 00:13:20,716
Geri! Geri gidin!
130
00:13:38,817 --> 00:13:40,817
Bu aşağıya iniyor!
131
00:13:40,903 --> 00:13:42,363
Aşağıya nereye?
132
00:13:42,988 --> 00:13:44,488
Kimin umurunda!
133
00:13:59,797 --> 00:14:03,877
Bir orman adasında limuzinler.
Çok kullanışlı.
134
00:14:10,349 --> 00:14:12,889
Dolgu macunu!
Bunu yatı yamamak için kullanabiliriz!
135
00:14:12,977 --> 00:14:14,687
Artık tek gereken yakıt.
136
00:14:22,987 --> 00:14:24,487
Daha hızlı Kenji!
137
00:14:29,827 --> 00:14:32,247
Heykeli bırak!
138
00:14:33,414 --> 00:14:35,674
İmkânsız! Babamı düşün!
139
00:14:48,429 --> 00:14:50,139
Nereden geliyorlar?
140
00:14:59,690 --> 00:15:00,860
Brooklynn!
141
00:15:59,541 --> 00:16:00,581
Hayır!
142
00:16:43,168 --> 00:16:44,708
Sammy?
143
00:16:44,795 --> 00:16:47,205
-Sammy.
-Selam! Ben…
144
00:16:48,924 --> 00:16:51,894
-Ne?
-Canını sıkan bir şey mi var?
145
00:16:51,969 --> 00:16:56,139
-Binada dinozorlar olması yetmez mi?
-Özel konuşuyoruz Ben!
146
00:16:56,765 --> 00:17:00,725
-Hadi ama. Neyin var?
-Sadece…
147
00:17:06,650 --> 00:17:11,110
Kenji ve ailesinin o resmini görmek
beni düşündürdü.
148
00:17:11,196 --> 00:17:16,156
Eve gitmek üzereyiz
ama gidecek bir evim bile var mı?
149
00:17:16,243 --> 00:17:19,833
Ya Mantah AŞ, casuslukta
başarısız oldum diye kızdıysa?
150
00:17:19,913 --> 00:17:23,713
Yaz, eve gitmeye korkuyorum.
151
00:17:51,403 --> 00:17:52,703
-Hadi gidelim!
-Nasıl?
152
00:17:52,780 --> 00:17:56,280
-Tüm limuzinlerdeki yakıtı aldık.
-O hariç.
153
00:18:36,490 --> 00:18:37,990
Bir tane daha kaldı.
154
00:18:55,676 --> 00:18:57,006
Hazır mısınız?
155
00:19:11,775 --> 00:19:14,065
Git!
156
00:19:17,364 --> 00:19:20,204
Dur! Devam!
157
00:19:44,766 --> 00:19:46,436
Hadi gidelim Bumpy.
158
00:20:03,160 --> 00:20:04,410
Neşelen Kenj.
159
00:20:04,494 --> 00:20:08,174
Senin evinde bulduğumuz şeylerle
buradan çıkabiliriz.
160
00:20:08,248 --> 00:20:10,168
Evet, biliyorum. Ben…
161
00:20:11,793 --> 00:20:16,513
Sanırım çatı katını görünce
sizin sonunda benim…
162
00:20:17,090 --> 00:20:22,800
Yani, adadan ayrılmadan
size güzel vakit geçirtmek istedim.
163
00:20:22,888 --> 00:20:26,598
Zaten güzeldi.
Dinozorlar bizi öldürmeye kalkmadan önce.
164
00:20:28,143 --> 00:20:32,403
Dostum, bizi etkilemek için
o şık şeylere ihtiyacın yok, tamam mı?
165
00:20:32,481 --> 00:20:33,731
Biz zaten etkilendik.
166
00:20:33,815 --> 00:20:36,645
-Evet, tabii.
-Evet, tabii!
167
00:20:36,735 --> 00:20:39,735
Sen harika, komik ve sadıksın.
168
00:20:40,280 --> 00:20:42,990
Asansör boşluğunda bir dinozorla savaştın.
169
00:20:44,743 --> 00:20:46,663
Babamın Gaddi'siyle vurdum.
170
00:20:48,038 --> 00:20:51,998
İyi birisin Kenj
ve iyi bir arkadaşsın. Bunu bil.
171
00:20:52,709 --> 00:20:54,669
Diğer şeylerin bir önemi yok.
172
00:21:17,067 --> 00:21:18,687
Ne söyleyeceğini biliyorum.
173
00:21:18,777 --> 00:21:21,657
Ailem için bu kadar endişelenmem çok kötü.
174
00:21:22,197 --> 00:21:25,657
Ama belki burada oturup
endişelenmek zorunda değilim.
175
00:21:25,742 --> 00:21:30,412
Belki bir şekilde yardım edebilirim.
Belki bir şey yapmalıyım.
176
00:21:30,497 --> 00:21:34,997
Tam olarak da bunu yapacağım,
harekete geçeceğim!
177
00:21:36,128 --> 00:21:38,378
Teşekkürler Yaz! Çok iyisin!
178
00:21:41,466 --> 00:21:42,716
Başardım.
179
00:21:44,469 --> 00:21:47,179
Pekâlâ, bu şeyi nasıl tamir edeceğiz?
180
00:21:47,264 --> 00:21:51,604
Bir fikrim yok. Hiç Brooklynn Yat Onarıyor
videosu hazırlayamadım.
181
00:21:51,685 --> 00:21:54,475
Kötü olmuş. Eminim tonla izlenme alırdı!
182
00:21:54,563 --> 00:21:56,233
Pekâlâ. Elimizde neler var?
183
00:21:56,315 --> 00:21:58,565
-Bunu başarabiliriz!
-Şöyle yapsak…
184
00:21:58,650 --> 00:22:01,360
-Bu mükemmel!
-Daha büyük bir yat lazım.
185
00:22:01,445 --> 00:22:03,195
Çivi, cıvata, bir şey?
186
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Alt yazı çevirmeni: Berin Soylu