1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:48,590 --> 00:00:51,010 BASEADA EM JURASSIC PARK, DE MICHAEL CRICHTON 3 00:00:54,679 --> 00:00:55,849 Rápido, Darius! 4 00:00:55,930 --> 00:00:58,810 Com o motor desligado, ficaremos à deriva 5 00:00:58,892 --> 00:01:00,692 ou bateremos nas rochas! 6 00:01:04,647 --> 00:01:06,017 Beleza, me puxem! 7 00:01:09,986 --> 00:01:12,986 Ou tapamos o buraco, ou teremos problemas maiores. 8 00:01:13,073 --> 00:01:15,833 Achei que não ter GPS já era um problemão. 9 00:01:15,909 --> 00:01:19,579 É, mas sem querer piorar tudo... 10 00:01:20,121 --> 00:01:21,751 também estamos afundando. 11 00:01:21,831 --> 00:01:24,921 Imagina, só estamos colhendo água porque... 12 00:01:28,004 --> 00:01:32,514 Não dê ouvido. Você é perfeita do seu jeitinho. 13 00:01:32,592 --> 00:01:36,012 Não tem alguma doca sem dinossauros? 14 00:01:36,095 --> 00:01:38,715 A mais próxima fica do outro lado da ilha. 15 00:01:38,807 --> 00:01:41,977 Nunca vamos chegar lá. Já era. 16 00:01:42,060 --> 00:01:45,560 Espera! Tem outra doca aqui perto. 17 00:01:45,647 --> 00:01:51,067 Uma particular que não está nos mapas. Fica perto da minha casinha! 18 00:01:52,779 --> 00:01:55,819 -Já me aliviei na casinha. -Não essa... 19 00:01:56,616 --> 00:02:00,116 A cobertura do meu pai! Tem um píer particular e tudo. 20 00:02:00,203 --> 00:02:04,623 -E só nos disse isso agora? -Talvez eu tenha esquecido. 21 00:02:04,707 --> 00:02:08,837 Mas agora temos a chave mágica para entrar, então... 22 00:02:08,920 --> 00:02:11,210 A cobertura pode ter o que precisamos. 23 00:02:11,297 --> 00:02:14,627 Vai ter o que precisamos. Meu pai ama barcos. 24 00:02:14,717 --> 00:02:16,887 Tem muita tralha náutica. 25 00:02:16,970 --> 00:02:20,060 -À casinha! -À casinha! 26 00:02:34,696 --> 00:02:37,566 É isso, acabou o combustível. 27 00:02:37,657 --> 00:02:38,947 Valeu a pena, 28 00:02:39,033 --> 00:02:43,753 porque você vai ver o point mais exclusivo da ilha. 29 00:02:45,874 --> 00:02:50,424 Na cobertura, viajamos com estilo. O caminho é curto. 30 00:02:50,503 --> 00:02:51,553 Maneiro, né? 31 00:02:51,629 --> 00:02:54,629 Graças à chave mágica da B que abre tudo na ilha, 32 00:02:54,716 --> 00:02:59,346 finalmente poderei mostrar meu lar longe do lar. 33 00:03:06,394 --> 00:03:07,694 Darius? 34 00:03:09,314 --> 00:03:11,944 É só um monolofassauro. São solitários. 35 00:03:12,025 --> 00:03:13,935 Geralmente, ficam na deles. 36 00:03:15,445 --> 00:03:18,155 Então vamos! O paraíso nos espera! 37 00:03:39,510 --> 00:03:43,390 Maneiro, né? Esperem pra ver lá dentro. 38 00:03:56,152 --> 00:04:01,032 A barra está limpa. A gente entra, pega tudo e sai. 39 00:04:01,115 --> 00:04:05,325 Espere aqui. Sem ofensa, mas aqui não é o seu lugar. 40 00:04:05,411 --> 00:04:09,961 Sem ofensa, mas é um dinossauro de 3.600kg que vai detonar meu cafofo, 41 00:04:10,041 --> 00:04:13,131 então não vai rolar mesmo. 42 00:04:19,342 --> 00:04:20,552 Isso! 43 00:04:28,768 --> 00:04:31,848 Como fugimos de dinossauros todo dia 44 00:04:32,355 --> 00:04:35,435 e ficamos sem fôlego assim de subir uma escada? 45 00:04:35,525 --> 00:04:40,905 Foi mal. Se o elevador funcionasse, já estaríamos lá dentro. 46 00:04:56,629 --> 00:04:58,839 Não estou vestida para isto. 47 00:04:59,465 --> 00:05:03,545 Bem-vindos à casa do Kenji! Quem quer um tour? 48 00:05:05,596 --> 00:05:08,556 Ou podem entrar e conhecer. 49 00:05:09,517 --> 00:05:13,897 Maneiro, né? Um presente do Masrani. Chamo de Horácio. 50 00:05:13,980 --> 00:05:18,820 Uma réplica do sinoceratops de 68 milhões de anos achado na China! 51 00:05:19,861 --> 00:05:24,371 -Claro. E é de ouro. -Kenji, isto é incrível! 52 00:05:24,449 --> 00:05:29,039 Cuidado! O papai não me deixa tocar. É uma das favoritas dele. 53 00:05:29,120 --> 00:05:31,910 -Uma Gaddi original. -A Gaddi do papai? 54 00:05:32,749 --> 00:05:38,209 Obviamente, é caro. Por isso que é arte! 55 00:05:38,296 --> 00:05:40,966 -Nossa! Kenji, é o seu pai? -É. 56 00:05:41,049 --> 00:05:43,969 No primeiro arranha-céu que ele comprou. 57 00:05:44,677 --> 00:05:46,967 É ele na Casa Branca? 58 00:05:47,055 --> 00:05:50,095 Pois é! O papai joga golfe com o "presida". 59 00:05:50,183 --> 00:05:55,103 -Por que não tem fotos suas... -Se gostou dessas, veja estas. 60 00:05:55,188 --> 00:06:00,068 Tem até uma foto do papai na capa da revista CEO Moderno. 61 00:06:00,151 --> 00:06:02,531 É, a revista é dele, mas é uma honra. 62 00:06:02,612 --> 00:06:04,112 Gente! Comida! 63 00:06:04,989 --> 00:06:06,239 Eba! 64 00:06:06,824 --> 00:06:08,374 Comida importada. 65 00:06:12,205 --> 00:06:16,495 Eu poderia comer só isto sempre. 66 00:06:17,835 --> 00:06:19,835 -Está com sede? -Sim. 67 00:06:19,921 --> 00:06:24,341 Vem de um poço artesiano muito exclusivo em Paris 68 00:06:24,425 --> 00:06:26,295 e é filtrada por diamantes. 69 00:06:33,017 --> 00:06:36,397 Não é água, é uma experiência. 70 00:06:36,479 --> 00:06:39,319 -Que ouro brilhante... -Viram o Horácio? 71 00:06:39,398 --> 00:06:42,858 Olha só pra eles. Já se entregaram. 72 00:06:42,944 --> 00:06:43,904 Alô! 73 00:06:43,986 --> 00:06:46,316 Não íamos buscar combustível? 74 00:06:46,405 --> 00:06:48,735 Um remendo para o barco? Um GPS? 75 00:06:48,825 --> 00:06:53,405 -Se lembram disso? -Relaxa, cara. Bebe uma água. 76 00:07:04,340 --> 00:07:07,640 -Tem banheira aqui? -Nossa, incrível! 77 00:07:07,718 --> 00:07:09,848 Só usamos isso nas festas! 78 00:07:09,929 --> 00:07:10,759 Uma academia? 79 00:07:52,638 --> 00:07:55,848 Não acredito que tem um! Achei que não tinham lançado. 80 00:07:55,933 --> 00:07:58,773 Maneiro, né? Um protótipo ultrassecreto. 81 00:07:58,853 --> 00:08:01,063 Demorei pra bater o recorde... 82 00:08:01,147 --> 00:08:02,607 Isso! Bati! 83 00:08:04,317 --> 00:08:08,277 -Foi mal. -Não importa. É um jogo pra criança. 84 00:08:17,580 --> 00:08:22,040 -Que local insano, né? -Olha só que fofo. 85 00:08:23,836 --> 00:08:26,756 Que coisa incrível estão olhando? 86 00:08:26,839 --> 00:08:31,089 Esse desenho fofo que fez da sua família! 87 00:08:31,177 --> 00:08:33,797 Essa sereia é sua tia ou... 88 00:08:33,888 --> 00:08:35,768 Tenho várias coisas maneiras, 89 00:08:35,848 --> 00:08:38,598 e estão vendo algo que desenhei aos cinco anos? 90 00:08:38,684 --> 00:08:41,604 Gente? Tem algo errado com a Bolota. 91 00:08:46,484 --> 00:08:50,534 Ela só fica assim quando sente perigo ou está com prisão de ventre. 92 00:08:50,613 --> 00:08:53,993 Não acredito no que direi, mas espero que seja o segundo. 93 00:08:54,075 --> 00:08:56,235 -Não é nada. -Não podemos arriscar. 94 00:08:56,327 --> 00:08:58,497 Seu pai não tem um GPS portátil? 95 00:08:58,579 --> 00:09:02,419 Em algum lugar, mas ainda nem mostrei a hidromassagem pra vocês! 96 00:09:02,500 --> 00:09:04,710 -Tem 60 jatos! -Vou à garagem. 97 00:09:04,794 --> 00:09:07,884 O combustível e o remendo para o barco estarão lá. 98 00:09:07,964 --> 00:09:09,594 Vamos com você. 99 00:09:13,636 --> 00:09:15,756 Sammy, você vem? 100 00:09:16,639 --> 00:09:18,639 Ah... vou. 101 00:09:23,271 --> 00:09:28,151 Que bom que saímos de lá! Tanto mármore, ouro e... conforto. 102 00:09:28,234 --> 00:09:29,944 Isso não é vida, né? 103 00:09:30,027 --> 00:09:32,657 Está há muito tempo na selva, cara. 104 00:09:34,073 --> 00:09:35,743 Ouviram isso? 105 00:10:00,683 --> 00:10:03,603 -Como subiram aqui? -Isso importa? 106 00:10:03,686 --> 00:10:05,856 -Essa não! -Voltem à cobertura! 107 00:10:38,220 --> 00:10:41,140 Estou sentindo o estresse saindo. 108 00:10:42,725 --> 00:10:48,015 -Vocês estão perdendo. Quem vem? -Estamos ocupados, Kenji. 109 00:10:48,105 --> 00:10:53,815 -Não sabe onde está o GPS? -O papai não curte dividir as informações. 110 00:10:53,903 --> 00:10:58,663 Assim não me preocupo com essas coisas. Nem com nada mais. 111 00:10:59,450 --> 00:11:01,830 Então onde ficam as coisas náuticas? 112 00:11:04,038 --> 00:11:09,038 Por ali, logo após o cinema pra 20 pessoas. 113 00:11:12,963 --> 00:11:15,803 Está bem, talvez estejamos perto. 114 00:11:21,180 --> 00:11:24,520 Uma bússola! Não é um GPS, mas serve. 115 00:11:24,600 --> 00:11:27,230 Mais que "serve". É uma relíquia. 116 00:11:27,311 --> 00:11:31,821 -Dizem que era do... -Alguém superfabuloso! Sabemos! 117 00:11:44,412 --> 00:11:45,912 O que é isso? 118 00:12:00,719 --> 00:12:03,509 -Essa porta é de mogno! -Tá. Você é rico! 119 00:12:03,597 --> 00:12:06,057 Segure-a para fazermos a barricada! 120 00:12:11,105 --> 00:12:12,265 Cuidado! 121 00:12:16,444 --> 00:12:18,654 -Não está dando certo! -O elevador! 122 00:12:18,737 --> 00:12:22,487 -Não está funcionando. -Podemos descer pelo buraco. 123 00:12:25,661 --> 00:12:27,911 -Vem, Kenji! -Mas... 124 00:12:30,416 --> 00:12:31,826 Kenji! 125 00:12:52,438 --> 00:12:55,818 -Precisamos buscar os outros. -Estão mais seguros lá. 126 00:12:55,900 --> 00:12:58,360 Voltaremos após irmos à garagem. 127 00:13:03,240 --> 00:13:04,490 Vamos continuar. 128 00:13:18,506 --> 00:13:20,716 Volta! Para trás! 129 00:13:38,817 --> 00:13:40,817 Aqui vai descer! 130 00:13:40,903 --> 00:13:42,363 Descer pra onde? 131 00:13:42,988 --> 00:13:44,488 Quem se importa? 132 00:13:59,797 --> 00:14:03,877 Limusines numa ilha selvagem. Prático. 133 00:14:10,349 --> 00:14:12,889 Selante! Podemos usar pro remendo. 134 00:14:12,977 --> 00:14:14,687 Falta o combustível. 135 00:14:22,987 --> 00:14:24,487 Mais rápido, Kenji! 136 00:14:29,827 --> 00:14:32,247 Solta a escultura! 137 00:14:33,414 --> 00:14:35,674 Não! Pense no papai! 138 00:14:48,429 --> 00:14:50,139 De onde estão vindo? 139 00:14:59,690 --> 00:15:00,860 Brooklynn! 140 00:15:59,541 --> 00:16:00,581 Não! 141 00:16:43,168 --> 00:16:44,708 Sammy? 142 00:16:44,795 --> 00:16:47,205 -Sammy. -Oi! Eu... 143 00:16:48,924 --> 00:16:51,894 -O quê? -Tem algo incomodando você? 144 00:16:51,969 --> 00:16:56,139 -Os dinossauros já não bastam? -Não se mete, Ben! 145 00:16:56,765 --> 00:17:00,725 -Vamos. O que houve? -É só que... 146 00:17:06,650 --> 00:17:11,110 ver aquele desenho do Kenji com a família me fez pensar. 147 00:17:11,196 --> 00:17:16,156 Vamos para casa, mas será que tenho uma casa para voltar? 148 00:17:16,243 --> 00:17:19,833 E se a Mantah Corp ficou brava por eu ter fracassado? 149 00:17:19,913 --> 00:17:23,713 Yaz, estou com medo de voltar. 150 00:17:51,403 --> 00:17:52,703 -Vamos! -Como? 151 00:17:52,780 --> 00:17:56,280 -Tiramos o combustível dos carros! -Não daquele. 152 00:18:36,490 --> 00:18:37,990 Resta um. 153 00:18:55,676 --> 00:18:57,006 Prontas? 154 00:19:11,775 --> 00:19:14,065 Vai! 155 00:19:17,364 --> 00:19:20,204 Segurem-se! Vai! 156 00:19:44,766 --> 00:19:46,436 Vamos nessa, Bolota! 157 00:20:03,160 --> 00:20:04,410 Se anima, Kenji. 158 00:20:04,494 --> 00:20:08,174 Com tudo que achamos, talvez consigamos sair de boa. 159 00:20:08,248 --> 00:20:10,168 Eu sei, eu só... 160 00:20:11,793 --> 00:20:16,513 Achei que, quando vissem a cobertura, vocês iam achar que eu... 161 00:20:17,090 --> 00:20:22,800 Tipo, eu só queria que se divertissem antes de sairmos da ilha. 162 00:20:22,888 --> 00:20:26,598 Mas nos divertimos! Antes dos dinossauros tentarem nos matar. 163 00:20:28,143 --> 00:20:32,403 Cara, sabe que não precisa daquilo tudo pra nos impressionar, né? 164 00:20:32,481 --> 00:20:33,731 Já nos impressionou. 165 00:20:33,815 --> 00:20:36,645 -Até parece. -Parece, sim! 166 00:20:36,735 --> 00:20:39,735 Você é maneiro, engraçado e leal. 167 00:20:40,280 --> 00:20:42,990 Enfrentou um dinossauro num poço de elevador. 168 00:20:44,743 --> 00:20:46,663 Bati nele com o Gaddi do papai. 169 00:20:48,038 --> 00:20:51,998 Você é um cara legal, Kenji, e um bom amigo. Pode ter certeza. 170 00:20:52,709 --> 00:20:54,669 Nada daquilo importa. 171 00:21:17,067 --> 00:21:18,687 Sei o que vai dizer. 172 00:21:18,777 --> 00:21:21,657 É péssimo eu me preocupar com minha família, 173 00:21:22,197 --> 00:21:25,657 mas talvez eu não precise ficar me preocupando. 174 00:21:25,742 --> 00:21:30,412 Talvez eu devesse ajudá-los. Talvez eu devesse fazer algo. 175 00:21:30,497 --> 00:21:34,997 É exatamente o que vou fazer... alguma coisa! 176 00:21:36,128 --> 00:21:38,378 Obrigada, Yaz! Você é incrível! 177 00:21:41,466 --> 00:21:42,716 Arrasei. 178 00:21:44,469 --> 00:21:47,179 Então, como vamos consertar isto? 179 00:21:47,264 --> 00:21:51,604 Sei lá. Nunca consegui fazer um unboxing de conserto de barcos. 180 00:21:51,685 --> 00:21:54,475 Que pena! Teria sido um sucesso! 181 00:21:54,563 --> 00:21:56,233 Beleza, gente. Alguma ideia? 182 00:21:56,315 --> 00:21:58,565 -A gente consegue! -E se a gente... 183 00:21:58,650 --> 00:22:01,360 -Perfeito! -Precisamos de um barco maior. 184 00:22:01,445 --> 00:22:03,195 Pregos, porcas, alguma coisa? 185 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Legendas: Gustavo Sobral