1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:52,719 --> 00:00:55,139
BASADO EN PARQUE JURÁSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:07,567 --> 00:01:08,897
Estén atentos.
4
00:01:08,985 --> 00:01:11,445
Por lo que sabemos, Tiff aún está ahí.
5
00:01:44,813 --> 00:01:48,193
- No hay rastros de nadie.
- Ni de nada.
6
00:01:48,274 --> 00:01:51,074
Parece que Tiff recibió
visitas indeseadas.
7
00:01:55,824 --> 00:01:59,334
- El panel de control está destrozado.
- La radio también.
8
00:01:59,828 --> 00:02:02,748
- Y casi no queda gasolina.
- ¿Estás seguro?
9
00:02:02,831 --> 00:02:05,831
¿Le diste un golpecito? Siempre lo hacen.
10
00:02:09,087 --> 00:02:11,457
Bien, ahora estamos realmente seguros.
11
00:02:11,548 --> 00:02:14,378
Tenemos un barco.
Solo que no podemos usarlo.
12
00:02:14,801 --> 00:02:18,101
Bueno, el muelle noroeste está
a la vuelta de esa curva.
13
00:02:19,097 --> 00:02:21,977
Si llegamos allí,
tal vez consigamos gasolina
14
00:02:22,058 --> 00:02:24,388
y lo necesario para salir de la isla.
15
00:02:35,071 --> 00:02:36,071
¡Los atrapé!
16
00:02:37,240 --> 00:02:39,030
- ¡Kenji!
- ¡No es gracioso! Me asus…
17
00:02:39,117 --> 00:02:41,697
Lo sé. Fue impresionante.
18
00:02:41,786 --> 00:02:46,366
¡Deberían haber visto sus caras!
¡No tiene precio!
19
00:02:46,666 --> 00:02:48,376
El colmo de la comedia.
20
00:02:48,668 --> 00:02:51,918
Volveré a la costa.
Los veremos en el muelle.
21
00:02:52,005 --> 00:02:54,875
La pregunta es: ¿Quién manejará el barco?
22
00:02:54,966 --> 00:03:00,346
¿Quién tiene un padre miembro de un club
náutico y encontró este sombrero genial?
23
00:03:02,056 --> 00:03:04,926
Capitán Kenji a su servicio.
24
00:03:23,244 --> 00:03:25,084
¡Sí! ¿Quién es bueno?
25
00:03:26,205 --> 00:03:27,115
¡Sí!
26
00:03:27,916 --> 00:03:28,746
¡Sí!
27
00:03:30,627 --> 00:03:31,877
- ¡Sí!
- ¡Muy bien!
28
00:03:35,256 --> 00:03:39,796
Despacio. ¡Espera!
29
00:03:40,970 --> 00:03:45,730
No estacioné mal, si yo lo digo,
y lo haré.
30
00:03:45,808 --> 00:03:49,188
No se "estaciona" un barco, tonto.
Se "atraca".
31
00:03:49,270 --> 00:03:54,650
¿Le faltarás el respeto al capitán?
Es lejos para nadar hasta casa.
32
00:04:01,032 --> 00:04:01,872
Gracias.
33
00:04:01,950 --> 00:04:04,450
Hola, amigos. ¿Cómo estuvo su caminata?
34
00:04:04,535 --> 00:04:06,865
Excelente. Ningún dinosaurio.
35
00:04:06,955 --> 00:04:09,205
El muelle está rodeado por una cerca.
36
00:04:09,290 --> 00:04:11,250
La cerré después que pasamos.
37
00:04:11,334 --> 00:04:13,384
¡Hola, Cuernote! Hola, chica.
38
00:04:13,461 --> 00:04:15,711
Hola… De acuerdo.
39
00:04:24,889 --> 00:04:27,349
Se hace tarde. Podríamos descansar aquí.
40
00:04:27,433 --> 00:04:29,563
Busquemos provisiones temprano.
41
00:04:29,644 --> 00:04:33,194
¡Pisa el freno, hermano!
¡Mira a tu alrededor!
42
00:04:33,273 --> 00:04:38,743
Tenemos trajes de baño, horas de sol,
y todo un barco a nuestra disposición.
43
00:04:38,820 --> 00:04:42,570
Si eso no significa "fiesta en el yate",
no sé qué lo hará.
44
00:04:48,329 --> 00:04:51,459
Así lucen ocho años de clases de buceo.
45
00:04:54,002 --> 00:04:56,092
¡Así luce escapar de un Allosaurus,
46
00:04:56,170 --> 00:04:59,050
tropezarse y caer por una catarata!
47
00:04:59,924 --> 00:05:03,974
Saliste y me cortaste hasta los huesos.
48
00:05:04,637 --> 00:05:07,137
Botellas de agua, toallas de playa,
49
00:05:07,223 --> 00:05:11,193
lujosas y diminutas sombrillas
de bebida, pelota de playa triste.
50
00:05:11,978 --> 00:05:16,898
Mira esto: lanzador de confeti, bengalas,
toneladas de CD de yatch rock.
51
00:05:16,983 --> 00:05:20,863
Eran malvados, pero Mitch y Tiff sabían
cómo hacer una fiesta.
52
00:05:22,447 --> 00:05:24,197
Muy, muy gracioso.
53
00:05:24,907 --> 00:05:27,197
Sammy, ¿podrías…? Sa…
54
00:05:28,077 --> 00:05:32,077
Me tienes de rodillas.
55
00:05:32,623 --> 00:05:36,543
No solo nos iremos de la isla mañana,
nos iremos con estilo.
56
00:05:36,627 --> 00:05:39,627
Debo admitirlo,
me encanta esta vida de yate.
57
00:05:40,298 --> 00:05:44,258
Pero antes de irnos hay una cosa
que debemos hacer:
58
00:05:44,343 --> 00:05:46,683
una broma a Kenji por asustarnos.
59
00:05:47,013 --> 00:05:49,433
Sabes que cuentas conmigo.
60
00:05:51,267 --> 00:05:53,687
¡Lo tengo! Le robamos el sombrero.
61
00:05:53,936 --> 00:05:55,096
¿Y luego?
62
00:05:55,480 --> 00:05:58,570
No se lo devolvemos.
63
00:05:59,609 --> 00:06:01,189
Sí, aburrido. Lo siento.
64
00:06:01,277 --> 00:06:04,447
Si eres hermano de Brand,
eres víctima de las bromas,
65
00:06:04,530 --> 00:06:05,910
no quien las planea.
66
00:06:05,990 --> 00:06:08,990
Tiene que ser algo épico
o nunca nos dejará en paz.
67
00:06:10,286 --> 00:06:15,916
¿Y si lenta y metódicamente hacemos creer
a Kenji que nunca existió?
68
00:06:16,000 --> 00:06:20,880
Y justo cuando está al borde
de la locura total, decimos: "¡Caíste!".
69
00:06:22,507 --> 00:06:25,427
¿Podría ser demasiado intenso? Quizá…
70
00:06:29,806 --> 00:06:33,596
- ¿De verdad, Kenji?
- Lo sé, ¿cierto?
71
00:06:35,603 --> 00:06:38,153
¡Demasiado fácil!
72
00:06:38,231 --> 00:06:41,941
Ninguna idea se descarta.
Mientras más intenso, mejor.
73
00:06:46,155 --> 00:06:48,405
Aquí tienes, Cuernote.
74
00:06:48,491 --> 00:06:52,871
Sé cuánta sed tienen los bichos grandes
que están todo el día al sol.
75
00:06:53,246 --> 00:06:55,826
Casi me olvido.
76
00:06:59,335 --> 00:07:02,505
Te puedes ahogar con eso,
me quedaré con la sombrilla.
77
00:07:02,588 --> 00:07:04,088
¡Espero que lo disfrutes!
78
00:07:09,303 --> 00:07:11,313
Señoras, ¿se están divirtiendo?
79
00:07:11,389 --> 00:07:13,469
¿Nosotras? ¿Divirtiéndonos?
80
00:07:13,558 --> 00:07:17,808
¡Sí! ¡Cuernote y yo
nos estamos divirtiendo mucho!
81
00:07:24,527 --> 00:07:26,357
De acuerdo, lo siento,
82
00:07:26,446 --> 00:07:31,326
pero, Ben, ¿sabes que los animales grandes
son como mi especialidad?
83
00:07:31,409 --> 00:07:34,909
¿Alguna vez pensaste que Cuernote
simplemente no me quiere?
84
00:07:39,542 --> 00:07:41,422
Ella es una mujer complicada.
85
00:07:41,502 --> 00:07:45,132
¿Quién sabe qué está pasando adentro
de esa hermosa cabeza?
86
00:07:45,214 --> 00:07:46,974
Yo no me preocuparía por eso.
87
00:07:49,010 --> 00:07:51,260
Podrías estar perdiendo tu habilidad.
88
00:07:51,721 --> 00:07:52,561
¡Adiós!
89
00:07:55,475 --> 00:07:59,515
Desafío aceptado. Cuernote, serás mía.
90
00:08:07,361 --> 00:08:10,621
Tiene que haber algo aquí
con qué poder asustarlo.
91
00:08:10,698 --> 00:08:12,368
Como estos fuegos artificiales.
92
00:08:13,159 --> 00:08:14,409
¡Levanten la vista!
93
00:08:14,660 --> 00:08:16,410
Capitán en la cubierta.
94
00:08:16,496 --> 00:08:18,956
Hola, Capi. Es decir, Kenji.
95
00:08:19,040 --> 00:08:23,460
Solo estoy viendo
cómo está mi tripulación. ¿En qué andan?
96
00:08:23,711 --> 00:08:28,011
Estábamos diciendo que está empezando
a oscurecer.
97
00:08:28,090 --> 00:08:30,300
Deberíamos ir terminando la fiesta.
98
00:08:30,384 --> 00:08:33,764
Así estaremos frescos
para ir por provisiones a la mañana.
99
00:08:34,555 --> 00:08:36,135
¿Esperan que crea eso?
100
00:08:39,268 --> 00:08:42,058
¿Cuando tenemos estos bebés?
101
00:08:43,689 --> 00:08:47,359
Ya los puse en la cubierta.
¡Fiesta en el yate a salvo!
102
00:08:51,030 --> 00:08:52,200
¿Qué fue eso?
103
00:08:53,074 --> 00:08:54,874
No pudimos chocar con algo.
104
00:08:55,243 --> 00:08:56,793
¡No!
105
00:08:57,411 --> 00:09:00,581
Es urgente. Hay que arreglarlo
esta noche antes que…
106
00:09:00,665 --> 00:09:02,075
El barco se hunda.
107
00:09:02,416 --> 00:09:04,376
Gracias por la aclaración.
108
00:09:04,460 --> 00:09:07,340
Habrá herramientas
o suministros de navegación.
109
00:09:07,547 --> 00:09:10,087
Rápido. Anochece y empieza a haber niebla.
110
00:09:10,174 --> 00:09:12,344
Separémonos para cubrir más terreno.
111
00:09:12,426 --> 00:09:13,336
¡Vamos!
112
00:09:22,311 --> 00:09:25,651
- Voy a mirar por ahí.
- Genial. Nosotros iremos por acá.
113
00:09:26,941 --> 00:09:28,731
Presta atención a Kenji.
114
00:09:28,818 --> 00:09:32,358
No me extrañaría que nos asuste otra vez
en la oscuridad.
115
00:09:32,446 --> 00:09:33,446
Bien pensado.
116
00:09:33,531 --> 00:09:36,121
Apenas encontremos un parche,
le devolveremos la broma.
117
00:09:37,868 --> 00:09:39,328
Empieza el juego.
118
00:09:56,971 --> 00:09:58,221
¡Latas de gasolina!
119
00:10:02,351 --> 00:10:03,731
¡Maldición!
120
00:10:03,811 --> 00:10:06,561
Vamos, Cuernita. Busquemos por aquí.
121
00:10:08,941 --> 00:10:10,481
¿Le puso un apodo?
122
00:10:29,253 --> 00:10:32,133
Relájate, Cuernote.
Esto podría tardar un rato.
123
00:10:39,221 --> 00:10:40,351
¿Brooklynn?
124
00:10:42,016 --> 00:10:43,096
¿Darius?
125
00:10:47,480 --> 00:10:51,150
Lo que sea que estén planeando,
no va a funcionar.
126
00:11:06,666 --> 00:11:09,126
Si no me encuentran, no me asustarán.
127
00:12:09,812 --> 00:12:13,322
Cuernote, ¿eres tú?
¿Estás perdida en la niebla, chica?
128
00:12:17,820 --> 00:12:19,860
Quédate tranquila, voy a buscarte.
129
00:12:27,872 --> 00:12:29,292
¡Vamos!
130
00:12:29,373 --> 00:12:32,043
¿De qué sirve una tarjeta de acceso
a toda la isla
131
00:12:32,126 --> 00:12:34,546
si no puedes usarla en toda la isla?
132
00:12:46,515 --> 00:12:49,845
¡Darius!
¡El plan era asustar a Kenji, no a mí!
133
00:12:50,144 --> 00:12:53,654
Algo atravesó la cerca.
¡Tenemos que ir todos al barco ya!
134
00:12:55,733 --> 00:12:57,613
Vamos, creo que es por aquí.
135
00:12:58,277 --> 00:13:00,397
Bien. Quédate cerca.
136
00:13:00,488 --> 00:13:04,658
Los tengo. Nadie le hace una broma
al capitán K.
137
00:13:12,708 --> 00:13:15,128
- ¿Ves a alguien?
- Apenas te veo a ti.
138
00:13:15,211 --> 00:13:18,301
¿Sammy? ¿Yaz? ¿Alguien?
139
00:13:18,839 --> 00:13:19,759
Ahí está Ben.
140
00:13:32,978 --> 00:13:35,148
Está bien. Solo son Ouranosaurus.
141
00:13:35,231 --> 00:13:37,531
Son grandes pero bastante inofensivos.
142
00:13:39,944 --> 00:13:41,364
¿Ellos lo saben?
143
00:13:44,114 --> 00:13:45,534
¡Por aquí!
144
00:13:45,616 --> 00:13:46,526
¡De prisa!
145
00:15:19,418 --> 00:15:20,708
¡Darius!
146
00:15:20,920 --> 00:15:22,960
¡Brooklynn! ¿Tregua?
147
00:15:23,047 --> 00:15:26,427
Buen intento con los sonidos aterradores
y eso, pero…
148
00:15:31,931 --> 00:15:32,931
Está bien…
149
00:15:33,807 --> 00:15:35,097
terminó la diversión.
150
00:15:36,101 --> 00:15:37,351
¿Quién está ahí?
151
00:16:15,099 --> 00:16:15,929
¿Kenji?
152
00:16:16,767 --> 00:16:19,057
- ¿Dónde están los demás?
- ¡No sé!
153
00:16:22,022 --> 00:16:23,022
¿Kenji?
154
00:16:30,698 --> 00:16:32,238
¡Ven aquí abajo, tonto!
155
00:16:56,515 --> 00:16:57,595
¡Vamos!
156
00:16:59,018 --> 00:17:00,438
¡Kenji! ¡Estás bien!
157
00:17:00,978 --> 00:17:02,808
¡Darius amortiguó mi caída!
158
00:17:02,896 --> 00:17:05,016
- Gracias, viejo.
- No hay problema.
159
00:17:05,107 --> 00:17:07,027
Esperen, ¿dónde está Sammy?
160
00:17:19,830 --> 00:17:20,830
Ahí estás.
161
00:17:20,914 --> 00:17:23,754
No tengas miedo. Solo cálmate.
162
00:17:27,171 --> 00:17:29,171
Volvamos con Ben y Yaz.
163
00:17:45,522 --> 00:17:46,732
¡Cuernote!
164
00:17:58,535 --> 00:18:01,035
¡Buena chica! ¡Vamos!
165
00:18:03,373 --> 00:18:05,043
¡Por ahí está bien!
166
00:18:16,178 --> 00:18:17,178
¿Cuernote?
167
00:18:37,658 --> 00:18:40,538
- Subamos al barco y zarpemos.
- ¿Y el agujero?
168
00:18:40,619 --> 00:18:42,829
Ya se nos ocurrirá algo.
Es la única opción.
169
00:18:42,913 --> 00:18:46,383
- ¿Y luego? ¿A dónde vamos?
- A cualquier lado menos aquí.
170
00:18:47,292 --> 00:18:50,212
- Vamos, es por aquí.
- No, es por allá.
171
00:18:50,295 --> 00:18:52,205
Venimos de allá.
172
00:18:54,800 --> 00:18:55,880
¡Ahí!
173
00:18:55,968 --> 00:18:58,048
¡Gana la fiesta en el yate!
174
00:19:13,902 --> 00:19:15,242
- ¡Vamos!
- ¡Vamos, Cuernote!
175
00:19:15,320 --> 00:19:16,280
- ¡De prisa!
- ¡Corran!
176
00:19:16,363 --> 00:19:19,493
Debemos emparchar esto.
¿Puedes hacer algo con cinta?
177
00:19:19,575 --> 00:19:21,325
¡Todo!
178
00:19:21,410 --> 00:19:23,700
Agarren lo que puedan para taparlo.
179
00:19:23,787 --> 00:19:26,077
Bien. ¿Qué conseguiré?
180
00:19:26,623 --> 00:19:28,083
- Toma.
- Alcánzamelo.
181
00:19:28,167 --> 00:19:30,377
¡Toma! ¿Y esto? ¡Agarra eso de ahí!
182
00:19:30,460 --> 00:19:31,590
Agarra esto.
183
00:19:37,301 --> 00:19:39,681
No aguantará mucho, pero es lo que hay.
184
00:19:40,304 --> 00:19:42,564
- ¡Oigan!
- ¡Están viniendo!
185
00:19:43,432 --> 00:19:44,812
¡Sácanos de aquí!
186
00:19:50,314 --> 00:19:52,364
¡Vamos! Kenji, ¡conduce!
187
00:19:53,859 --> 00:19:56,569
¡Que haya suficiente gasolina! ¡Sí!
188
00:20:11,919 --> 00:20:12,919
Sí.
189
00:20:16,298 --> 00:20:17,418
Eso estuvo cerca.
190
00:20:26,516 --> 00:20:28,436
¿Saben nadar?
191
00:20:33,148 --> 00:20:35,818
- No podemos superarlos.
- ¡Asustémoslos!
192
00:20:46,870 --> 00:20:48,080
¡De prisa!
193
00:21:09,017 --> 00:21:10,767
¡Adiós, dinos nadadores!
194
00:21:12,938 --> 00:21:17,068
No pude asustar a Kenji,
pero tomaré esto como una victoria.
195
00:21:17,150 --> 00:21:18,490
¡Claro que sí!
196
00:21:25,701 --> 00:21:27,541
¡Aquí está mi heroína!
197
00:21:29,913 --> 00:21:32,213
Bien, tengo que preguntar.
198
00:21:32,291 --> 00:21:35,421
¿Cómo demonios hiciste
que Cuernote te quiera tanto?
199
00:21:35,502 --> 00:21:38,212
Fácil. Llevo comida en el bolsillo.
200
00:21:38,297 --> 00:21:40,217
Es lo que hago cuando corro.
201
00:21:42,175 --> 00:21:45,845
- Entonces, ¿solo me estabas molestando?
- Sí.
202
00:21:45,929 --> 00:21:49,639
Cuernote no participó.
Es muy culta para ese tipo de cosas.
203
00:21:51,601 --> 00:21:54,731
Por un minuto creí que estaba perdiendo
mi encanto.
204
00:21:59,443 --> 00:22:02,113
Apagué el motor para ahorrar gasolina.
205
00:22:02,195 --> 00:22:04,815
Estamos, oficialmente, a la deriva.
206
00:22:04,906 --> 00:22:06,776
Igual no tiene sentido.
207
00:22:06,867 --> 00:22:08,867
Primero, los Compis dejan el campamento.
208
00:22:08,952 --> 00:22:11,752
Luego, herbívoros pacíficos nos atacan
y toman el muelle,
209
00:22:11,830 --> 00:22:13,420
un área que no debería importarles.
210
00:22:13,498 --> 00:22:16,208
Las cosas se están poniendo
demasiado raras.
211
00:22:16,293 --> 00:22:21,923
Sí. "Los dinos nunca se vuelven locos
en Mundo Jurásico", dijo nadie nunca.
212
00:22:22,007 --> 00:22:25,337
Peor, es como si la isla
estuviera fuera de equilibrio.
213
00:22:26,261 --> 00:22:27,301
Pero ¿por qué?
214
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Subtítulos: Adriana Celeste Silva