1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:52,719 --> 00:00:55,139 BASADO EN PARQUE JURÁSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:07,567 --> 00:01:08,897 Estén atentos. 4 00:01:08,985 --> 00:01:11,445 Por lo que sabemos, Tiff aún está ahí. 5 00:01:44,813 --> 00:01:48,193 - No hay rastros de nadie. - Ni de nada. 6 00:01:48,274 --> 00:01:51,074 Parece que Tiff recibió visitas indeseadas. 7 00:01:55,824 --> 00:01:59,334 - El panel de control está destrozado. - La radio también. 8 00:01:59,828 --> 00:02:02,748 - Y casi no queda gasolina. - ¿Estás seguro? 9 00:02:02,831 --> 00:02:05,831 ¿Le diste un golpecito? Siempre lo hacen. 10 00:02:09,087 --> 00:02:11,457 Bien, ahora estamos realmente seguros. 11 00:02:11,548 --> 00:02:14,378 Tenemos un barco. Solo que no podemos usarlo. 12 00:02:14,801 --> 00:02:18,101 Bueno, el muelle noroeste está a la vuelta de esa curva. 13 00:02:19,097 --> 00:02:21,977 Si llegamos allí, tal vez consigamos gasolina 14 00:02:22,058 --> 00:02:24,388 y lo necesario para salir de la isla. 15 00:02:35,071 --> 00:02:36,071 ¡Los atrapé! 16 00:02:37,240 --> 00:02:39,030 - ¡Kenji! - ¡No es gracioso! Me asus… 17 00:02:39,117 --> 00:02:41,697 Lo sé. Fue impresionante. 18 00:02:41,786 --> 00:02:46,366 ¡Deberían haber visto sus caras! ¡No tiene precio! 19 00:02:46,666 --> 00:02:48,376 El colmo de la comedia. 20 00:02:48,668 --> 00:02:51,918 Volveré a la costa. Los veremos en el muelle. 21 00:02:52,005 --> 00:02:54,875 La pregunta es: ¿Quién manejará el barco? 22 00:02:54,966 --> 00:03:00,346 ¿Quién tiene un padre miembro de un club náutico y encontró este sombrero genial? 23 00:03:02,056 --> 00:03:04,926 Capitán Kenji a su servicio. 24 00:03:23,244 --> 00:03:25,084 ¡Sí! ¿Quién es bueno? 25 00:03:26,205 --> 00:03:27,115 ¡Sí! 26 00:03:27,916 --> 00:03:28,746 ¡Sí! 27 00:03:30,627 --> 00:03:31,877 - ¡Sí! - ¡Muy bien! 28 00:03:35,256 --> 00:03:39,796 Despacio. ¡Espera! 29 00:03:40,970 --> 00:03:45,730 No estacioné mal, si yo lo digo, y lo haré. 30 00:03:45,808 --> 00:03:49,188 No se "estaciona" un barco, tonto. Se "atraca". 31 00:03:49,270 --> 00:03:54,650 ¿Le faltarás el respeto al capitán? Es lejos para nadar hasta casa. 32 00:04:01,032 --> 00:04:01,872 Gracias. 33 00:04:01,950 --> 00:04:04,450 Hola, amigos. ¿Cómo estuvo su caminata? 34 00:04:04,535 --> 00:04:06,865 Excelente. Ningún dinosaurio. 35 00:04:06,955 --> 00:04:09,205 El muelle está rodeado por una cerca. 36 00:04:09,290 --> 00:04:11,250 La cerré después que pasamos. 37 00:04:11,334 --> 00:04:13,384 ¡Hola, Cuernote! Hola, chica. 38 00:04:13,461 --> 00:04:15,711 Hola… De acuerdo. 39 00:04:24,889 --> 00:04:27,349 Se hace tarde. Podríamos descansar aquí. 40 00:04:27,433 --> 00:04:29,563 Busquemos provisiones temprano. 41 00:04:29,644 --> 00:04:33,194 ¡Pisa el freno, hermano! ¡Mira a tu alrededor! 42 00:04:33,273 --> 00:04:38,743 Tenemos trajes de baño, horas de sol, y todo un barco a nuestra disposición. 43 00:04:38,820 --> 00:04:42,570 Si eso no significa "fiesta en el yate", no sé qué lo hará. 44 00:04:48,329 --> 00:04:51,459 Así lucen ocho años de clases de buceo. 45 00:04:54,002 --> 00:04:56,092 ¡Así luce escapar de un Allosaurus, 46 00:04:56,170 --> 00:04:59,050 tropezarse y caer por una catarata! 47 00:04:59,924 --> 00:05:03,974 Saliste y me cortaste hasta los huesos. 48 00:05:04,637 --> 00:05:07,137 Botellas de agua, toallas de playa, 49 00:05:07,223 --> 00:05:11,193 lujosas y diminutas sombrillas de bebida, pelota de playa triste. 50 00:05:11,978 --> 00:05:16,898 Mira esto: lanzador de confeti, bengalas, toneladas de CD de yatch rock. 51 00:05:16,983 --> 00:05:20,863 Eran malvados, pero Mitch y Tiff sabían cómo hacer una fiesta. 52 00:05:22,447 --> 00:05:24,197 Muy, muy gracioso. 53 00:05:24,907 --> 00:05:27,197 Sammy, ¿podrías…? Sa… 54 00:05:28,077 --> 00:05:32,077 Me tienes de rodillas. 55 00:05:32,623 --> 00:05:36,543 No solo nos iremos de la isla mañana, nos iremos con estilo. 56 00:05:36,627 --> 00:05:39,627 Debo admitirlo, me encanta esta vida de yate. 57 00:05:40,298 --> 00:05:44,258 Pero antes de irnos hay una cosa que debemos hacer: 58 00:05:44,343 --> 00:05:46,683 una broma a Kenji por asustarnos. 59 00:05:47,013 --> 00:05:49,433 Sabes que cuentas conmigo. 60 00:05:51,267 --> 00:05:53,687 ¡Lo tengo! Le robamos el sombrero. 61 00:05:53,936 --> 00:05:55,096 ¿Y luego? 62 00:05:55,480 --> 00:05:58,570 No se lo devolvemos. 63 00:05:59,609 --> 00:06:01,189 Sí, aburrido. Lo siento. 64 00:06:01,277 --> 00:06:04,447 Si eres hermano de Brand, eres víctima de las bromas, 65 00:06:04,530 --> 00:06:05,910 no quien las planea. 66 00:06:05,990 --> 00:06:08,990 Tiene que ser algo épico o nunca nos dejará en paz. 67 00:06:10,286 --> 00:06:15,916 ¿Y si lenta y metódicamente hacemos creer a Kenji que nunca existió? 68 00:06:16,000 --> 00:06:20,880 Y justo cuando está al borde de la locura total, decimos: "¡Caíste!". 69 00:06:22,507 --> 00:06:25,427 ¿Podría ser demasiado intenso? Quizá… 70 00:06:29,806 --> 00:06:33,596 - ¿De verdad, Kenji? - Lo sé, ¿cierto? 71 00:06:35,603 --> 00:06:38,153 ¡Demasiado fácil! 72 00:06:38,231 --> 00:06:41,941 Ninguna idea se descarta. Mientras más intenso, mejor. 73 00:06:46,155 --> 00:06:48,405 Aquí tienes, Cuernote. 74 00:06:48,491 --> 00:06:52,871 Sé cuánta sed tienen los bichos grandes que están todo el día al sol. 75 00:06:53,246 --> 00:06:55,826 Casi me olvido. 76 00:06:59,335 --> 00:07:02,505 Te puedes ahogar con eso, me quedaré con la sombrilla. 77 00:07:02,588 --> 00:07:04,088 ¡Espero que lo disfrutes! 78 00:07:09,303 --> 00:07:11,313 Señoras, ¿se están divirtiendo? 79 00:07:11,389 --> 00:07:13,469 ¿Nosotras? ¿Divirtiéndonos? 80 00:07:13,558 --> 00:07:17,808 ¡Sí! ¡Cuernote y yo nos estamos divirtiendo mucho! 81 00:07:24,527 --> 00:07:26,357 De acuerdo, lo siento, 82 00:07:26,446 --> 00:07:31,326 pero, Ben, ¿sabes que los animales grandes son como mi especialidad? 83 00:07:31,409 --> 00:07:34,909 ¿Alguna vez pensaste que Cuernote simplemente no me quiere? 84 00:07:39,542 --> 00:07:41,422 Ella es una mujer complicada. 85 00:07:41,502 --> 00:07:45,132 ¿Quién sabe qué está pasando adentro de esa hermosa cabeza? 86 00:07:45,214 --> 00:07:46,974 Yo no me preocuparía por eso. 87 00:07:49,010 --> 00:07:51,260 Podrías estar perdiendo tu habilidad. 88 00:07:51,721 --> 00:07:52,561 ¡Adiós! 89 00:07:55,475 --> 00:07:59,515 Desafío aceptado. Cuernote, serás mía. 90 00:08:07,361 --> 00:08:10,621 Tiene que haber algo aquí con qué poder asustarlo. 91 00:08:10,698 --> 00:08:12,368 Como estos fuegos artificiales. 92 00:08:13,159 --> 00:08:14,409 ¡Levanten la vista! 93 00:08:14,660 --> 00:08:16,410 Capitán en la cubierta. 94 00:08:16,496 --> 00:08:18,956 Hola, Capi. Es decir, Kenji. 95 00:08:19,040 --> 00:08:23,460 Solo estoy viendo cómo está mi tripulación. ¿En qué andan? 96 00:08:23,711 --> 00:08:28,011 Estábamos diciendo que está empezando a oscurecer. 97 00:08:28,090 --> 00:08:30,300 Deberíamos ir terminando la fiesta. 98 00:08:30,384 --> 00:08:33,764 Así estaremos frescos para ir por provisiones a la mañana. 99 00:08:34,555 --> 00:08:36,135 ¿Esperan que crea eso? 100 00:08:39,268 --> 00:08:42,058 ¿Cuando tenemos estos bebés? 101 00:08:43,689 --> 00:08:47,359 Ya los puse en la cubierta. ¡Fiesta en el yate a salvo! 102 00:08:51,030 --> 00:08:52,200 ¿Qué fue eso? 103 00:08:53,074 --> 00:08:54,874 No pudimos chocar con algo. 104 00:08:55,243 --> 00:08:56,793 ¡No! 105 00:08:57,411 --> 00:09:00,581 Es urgente. Hay que arreglarlo esta noche antes que… 106 00:09:00,665 --> 00:09:02,075 El barco se hunda. 107 00:09:02,416 --> 00:09:04,376 Gracias por la aclaración. 108 00:09:04,460 --> 00:09:07,340 Habrá herramientas o suministros de navegación. 109 00:09:07,547 --> 00:09:10,087 Rápido. Anochece y empieza a haber niebla. 110 00:09:10,174 --> 00:09:12,344 Separémonos para cubrir más terreno. 111 00:09:12,426 --> 00:09:13,336 ¡Vamos! 112 00:09:22,311 --> 00:09:25,651 - Voy a mirar por ahí. - Genial. Nosotros iremos por acá. 113 00:09:26,941 --> 00:09:28,731 Presta atención a Kenji. 114 00:09:28,818 --> 00:09:32,358 No me extrañaría que nos asuste otra vez en la oscuridad. 115 00:09:32,446 --> 00:09:33,446 Bien pensado. 116 00:09:33,531 --> 00:09:36,121 Apenas encontremos un parche, le devolveremos la broma. 117 00:09:37,868 --> 00:09:39,328 Empieza el juego. 118 00:09:56,971 --> 00:09:58,221 ¡Latas de gasolina! 119 00:10:02,351 --> 00:10:03,731 ¡Maldición! 120 00:10:03,811 --> 00:10:06,561 Vamos, Cuernita. Busquemos por aquí. 121 00:10:08,941 --> 00:10:10,481 ¿Le puso un apodo? 122 00:10:29,253 --> 00:10:32,133 Relájate, Cuernote. Esto podría tardar un rato. 123 00:10:39,221 --> 00:10:40,351 ¿Brooklynn? 124 00:10:42,016 --> 00:10:43,096 ¿Darius? 125 00:10:47,480 --> 00:10:51,150 Lo que sea que estén planeando, no va a funcionar. 126 00:11:06,666 --> 00:11:09,126 Si no me encuentran, no me asustarán. 127 00:12:09,812 --> 00:12:13,322 Cuernote, ¿eres tú? ¿Estás perdida en la niebla, chica? 128 00:12:17,820 --> 00:12:19,860 Quédate tranquila, voy a buscarte. 129 00:12:27,872 --> 00:12:29,292 ¡Vamos! 130 00:12:29,373 --> 00:12:32,043 ¿De qué sirve una tarjeta de acceso a toda la isla 131 00:12:32,126 --> 00:12:34,546 si no puedes usarla en toda la isla? 132 00:12:46,515 --> 00:12:49,845 ¡Darius! ¡El plan era asustar a Kenji, no a mí! 133 00:12:50,144 --> 00:12:53,654 Algo atravesó la cerca. ¡Tenemos que ir todos al barco ya! 134 00:12:55,733 --> 00:12:57,613 Vamos, creo que es por aquí. 135 00:12:58,277 --> 00:13:00,397 Bien. Quédate cerca. 136 00:13:00,488 --> 00:13:04,658 Los tengo. Nadie le hace una broma al capitán K. 137 00:13:12,708 --> 00:13:15,128 - ¿Ves a alguien? - Apenas te veo a ti. 138 00:13:15,211 --> 00:13:18,301 ¿Sammy? ¿Yaz? ¿Alguien? 139 00:13:18,839 --> 00:13:19,759 Ahí está Ben. 140 00:13:32,978 --> 00:13:35,148 Está bien. Solo son Ouranosaurus. 141 00:13:35,231 --> 00:13:37,531 Son grandes pero bastante inofensivos. 142 00:13:39,944 --> 00:13:41,364 ¿Ellos lo saben? 143 00:13:44,114 --> 00:13:45,534 ¡Por aquí! 144 00:13:45,616 --> 00:13:46,526 ¡De prisa! 145 00:15:19,418 --> 00:15:20,708 ¡Darius! 146 00:15:20,920 --> 00:15:22,960 ¡Brooklynn! ¿Tregua? 147 00:15:23,047 --> 00:15:26,427 Buen intento con los sonidos aterradores y eso, pero… 148 00:15:31,931 --> 00:15:32,931 Está bien… 149 00:15:33,807 --> 00:15:35,097 terminó la diversión. 150 00:15:36,101 --> 00:15:37,351 ¿Quién está ahí? 151 00:16:15,099 --> 00:16:15,929 ¿Kenji? 152 00:16:16,767 --> 00:16:19,057 - ¿Dónde están los demás? - ¡No sé! 153 00:16:22,022 --> 00:16:23,022 ¿Kenji? 154 00:16:30,698 --> 00:16:32,238 ¡Ven aquí abajo, tonto! 155 00:16:56,515 --> 00:16:57,595 ¡Vamos! 156 00:16:59,018 --> 00:17:00,438 ¡Kenji! ¡Estás bien! 157 00:17:00,978 --> 00:17:02,808 ¡Darius amortiguó mi caída! 158 00:17:02,896 --> 00:17:05,016 - Gracias, viejo. - No hay problema. 159 00:17:05,107 --> 00:17:07,027 Esperen, ¿dónde está Sammy? 160 00:17:19,830 --> 00:17:20,830 Ahí estás. 161 00:17:20,914 --> 00:17:23,754 No tengas miedo. Solo cálmate. 162 00:17:27,171 --> 00:17:29,171 Volvamos con Ben y Yaz. 163 00:17:45,522 --> 00:17:46,732 ¡Cuernote! 164 00:17:58,535 --> 00:18:01,035 ¡Buena chica! ¡Vamos! 165 00:18:03,373 --> 00:18:05,043 ¡Por ahí está bien! 166 00:18:16,178 --> 00:18:17,178 ¿Cuernote? 167 00:18:37,658 --> 00:18:40,538 - Subamos al barco y zarpemos. - ¿Y el agujero? 168 00:18:40,619 --> 00:18:42,829 Ya se nos ocurrirá algo. Es la única opción. 169 00:18:42,913 --> 00:18:46,383 - ¿Y luego? ¿A dónde vamos? - A cualquier lado menos aquí. 170 00:18:47,292 --> 00:18:50,212 - Vamos, es por aquí. - No, es por allá. 171 00:18:50,295 --> 00:18:52,205 Venimos de allá. 172 00:18:54,800 --> 00:18:55,880 ¡Ahí! 173 00:18:55,968 --> 00:18:58,048 ¡Gana la fiesta en el yate! 174 00:19:13,902 --> 00:19:15,242 - ¡Vamos! - ¡Vamos, Cuernote! 175 00:19:15,320 --> 00:19:16,280 - ¡De prisa! - ¡Corran! 176 00:19:16,363 --> 00:19:19,493 Debemos emparchar esto. ¿Puedes hacer algo con cinta? 177 00:19:19,575 --> 00:19:21,325 ¡Todo! 178 00:19:21,410 --> 00:19:23,700 Agarren lo que puedan para taparlo. 179 00:19:23,787 --> 00:19:26,077 Bien. ¿Qué conseguiré? 180 00:19:26,623 --> 00:19:28,083 - Toma. - Alcánzamelo. 181 00:19:28,167 --> 00:19:30,377 ¡Toma! ¿Y esto? ¡Agarra eso de ahí! 182 00:19:30,460 --> 00:19:31,590 Agarra esto. 183 00:19:37,301 --> 00:19:39,681 No aguantará mucho, pero es lo que hay. 184 00:19:40,304 --> 00:19:42,564 - ¡Oigan! - ¡Están viniendo! 185 00:19:43,432 --> 00:19:44,812 ¡Sácanos de aquí! 186 00:19:50,314 --> 00:19:52,364 ¡Vamos! Kenji, ¡conduce! 187 00:19:53,859 --> 00:19:56,569 ¡Que haya suficiente gasolina! ¡Sí! 188 00:20:11,919 --> 00:20:12,919 Sí. 189 00:20:16,298 --> 00:20:17,418 Eso estuvo cerca. 190 00:20:26,516 --> 00:20:28,436 ¿Saben nadar? 191 00:20:33,148 --> 00:20:35,818 - No podemos superarlos. - ¡Asustémoslos! 192 00:20:46,870 --> 00:20:48,080 ¡De prisa! 193 00:21:09,017 --> 00:21:10,767 ¡Adiós, dinos nadadores! 194 00:21:12,938 --> 00:21:17,068 No pude asustar a Kenji, pero tomaré esto como una victoria. 195 00:21:17,150 --> 00:21:18,490 ¡Claro que sí! 196 00:21:25,701 --> 00:21:27,541 ¡Aquí está mi heroína! 197 00:21:29,913 --> 00:21:32,213 Bien, tengo que preguntar. 198 00:21:32,291 --> 00:21:35,421 ¿Cómo demonios hiciste que Cuernote te quiera tanto? 199 00:21:35,502 --> 00:21:38,212 Fácil. Llevo comida en el bolsillo. 200 00:21:38,297 --> 00:21:40,217 Es lo que hago cuando corro. 201 00:21:42,175 --> 00:21:45,845 - Entonces, ¿solo me estabas molestando? - Sí. 202 00:21:45,929 --> 00:21:49,639 Cuernote no participó. Es muy culta para ese tipo de cosas. 203 00:21:51,601 --> 00:21:54,731 Por un minuto creí que estaba perdiendo mi encanto. 204 00:21:59,443 --> 00:22:02,113 Apagué el motor para ahorrar gasolina. 205 00:22:02,195 --> 00:22:04,815 Estamos, oficialmente, a la deriva. 206 00:22:04,906 --> 00:22:06,776 Igual no tiene sentido. 207 00:22:06,867 --> 00:22:08,867 Primero, los Compis dejan el campamento. 208 00:22:08,952 --> 00:22:11,752 Luego, herbívoros pacíficos nos atacan y toman el muelle, 209 00:22:11,830 --> 00:22:13,420 un área que no debería importarles. 210 00:22:13,498 --> 00:22:16,208 Las cosas se están poniendo demasiado raras. 211 00:22:16,293 --> 00:22:21,923 Sí. "Los dinos nunca se vuelven locos en Mundo Jurásico", dijo nadie nunca. 212 00:22:22,007 --> 00:22:25,337 Peor, es como si la isla estuviera fuera de equilibrio. 213 00:22:26,261 --> 00:22:27,301 Pero ¿por qué? 214 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Subtítulos: Adriana Celeste Silva