1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:52,719 --> 00:00:55,139 MICHAEL CRICHTON'IN JURASSIC PARK ADLI ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR 3 00:01:07,567 --> 00:01:08,897 Tetikte olun. 4 00:01:08,985 --> 00:01:11,445 Tiff hâlâ içeride olabilir. 5 00:01:44,813 --> 00:01:48,113 -Kimseden iz yok. -Ya da hiçbir şeyden. 6 00:01:48,191 --> 00:01:51,361 Görünüşe göre Tiff'in istenmeyen misafirleri olmuş. 7 00:01:55,824 --> 00:01:59,334 -Kontrol paneli harap olmuş. -Telsiz de öyle. 8 00:01:59,828 --> 00:02:02,748 -Ve neredeyse benzini bitmiş. -Emin misin? 9 00:02:02,831 --> 00:02:05,831 Tıklattın mı? Hep tıklatırlar. 10 00:02:09,087 --> 00:02:11,457 Artık gerçekten eminiz. 11 00:02:11,548 --> 00:02:14,718 Yani bir botumuz var. Ama kullanamıyoruz. 12 00:02:14,801 --> 00:02:18,101 Tamam, kuzeybatı rıhtımı şu kavisin hemen arkasında. 13 00:02:19,097 --> 00:02:21,977 Bir şekilde oraya ulaşabilirsek belki benzin 14 00:02:22,058 --> 00:02:24,728 ve adadan çıkmak için gerekenleri bulabiliriz. 15 00:02:30,984 --> 00:02:32,284 Bö! 16 00:02:35,071 --> 00:02:36,071 Kandırdım! 17 00:02:37,240 --> 00:02:39,030 -Kenji! -Hiç komik değil adamım! Korkuttun… 18 00:02:39,117 --> 00:02:41,697 Biliyorum. Harikaydı. 19 00:02:41,786 --> 00:02:46,576 Yüzlerinizi görmeliydiniz. Paha biçilmez! 20 00:02:46,666 --> 00:02:48,586 Komedinin zirvesi. 21 00:02:48,668 --> 00:02:52,088 Kıyıya döneceğim. Bumpy ve ben sizinle rıhtımda buluşuruz. 22 00:02:52,172 --> 00:02:54,882 Sanırım tek soru, botu kim kullanıyor? 23 00:02:54,966 --> 00:03:00,346 Yani kimin babası yat kulübü üyesi ve kim bu muhteşem şapkayı bulmuş? 24 00:03:02,056 --> 00:03:04,926 Kaptan Kenji hizmetinizde. 25 00:03:23,244 --> 00:03:25,084 Evet! İyi olan kimmiş? 26 00:03:26,205 --> 00:03:27,115 Evet! 27 00:03:27,916 --> 00:03:28,746 Evet! 28 00:03:30,627 --> 00:03:31,877 -Evet! -Pekâlâ! 29 00:03:35,256 --> 00:03:39,796 Yavaş. Dur artık! 30 00:03:40,970 --> 00:03:45,730 Bana kalırsa ki kaldı, fena bir park değildi. 31 00:03:45,808 --> 00:03:49,188 Yat "park edilmez" şapşal, "rıhtıma yanaştırılır". 32 00:03:49,270 --> 00:03:54,650 Kaptana küstahlık yapmak istediğine emin misin? Eve yüzmek uzun sürer. 33 00:04:01,032 --> 00:04:01,872 Teşekkürler. 34 00:04:01,950 --> 00:04:04,450 Selam arkadaşlar. Yürüyüşünüz nasıldı? 35 00:04:04,535 --> 00:04:06,695 Harika. Sıfır dinozor. 36 00:04:06,788 --> 00:04:09,038 Ve dahası, rıhtımın etrafında çit var. 37 00:04:09,123 --> 00:04:11,333 Bumpy'yle geçtikten sonra kilitledim. 38 00:04:11,417 --> 00:04:13,377 Merhaba Bumpy! Selam kızım. 39 00:04:13,461 --> 00:04:15,711 Hey… Pekâlâ. 40 00:04:24,889 --> 00:04:27,349 Geç oluyor. Burada dinlenelim bari. 41 00:04:27,433 --> 00:04:29,563 Erzakları sabah arayabiliriz. 42 00:04:29,644 --> 00:04:33,194 Yok artık, frene bas dostum. Etrafına bak! 43 00:04:33,273 --> 00:04:38,743 Mayolarımız, birkaç saat güneşimiz ve emrimizde koca bir yatımız var! 44 00:04:38,820 --> 00:04:42,570 Bu "yat partisi" demek değilse ne, bilmiyorum. 45 00:04:48,329 --> 00:04:51,459 İşte sekiz yıllık dalış dersi böyle görünüyor. 46 00:04:54,002 --> 00:04:55,962 İşte allosaurus'tan kaçarken 47 00:04:56,045 --> 00:04:59,045 takılıp şelaleden düşmek böyle görünüyor! 48 00:04:59,924 --> 00:05:03,974 Çekip gittin, içimi parçaladın 49 00:05:04,637 --> 00:05:07,137 Su şişeleri, plaj havluları, 50 00:05:07,223 --> 00:05:11,193 o süslü, minicik içecek şemsiyeleri, hüzünlü plaj topu. 51 00:05:11,978 --> 00:05:16,898 Şunlara bakın! Parti maytapları, Roma mumları, tonlarca yat Rock CD'si. 52 00:05:16,983 --> 00:05:20,863 Kötü olabilirler ama Mitch ve Tiff parti vermeyi biliyorlarmış. 53 00:05:22,447 --> 00:05:24,197 Çok komik. 54 00:05:24,907 --> 00:05:27,197 Sammy, durur musun… Sa… 55 00:05:28,077 --> 00:05:32,077 Ah sen bana diz çöktürdün 56 00:05:32,623 --> 00:05:36,543 Yarın sadece adadan ayrılmıyoruz, tarz bir şekilde ayrılıyoruz. 57 00:05:36,627 --> 00:05:39,627 İtiraf etmeliyim, bu yat hayatına bayıldım. 58 00:05:40,298 --> 00:05:44,258 Ama hâlâ gitmeden yapmamız gereken bir şey var… 59 00:05:44,343 --> 00:05:46,933 Bizi korkuttuğu için Kenji'ye şaka yapmak. 60 00:05:47,013 --> 00:05:49,433 Buna gönüllü olduğumu biliyorsun. 61 00:05:51,267 --> 00:05:53,847 Buldum! Kaptan şapkasını çalarız. 62 00:05:53,936 --> 00:05:55,396 Evet. Sonra? 63 00:05:55,480 --> 00:05:58,570 Geri vermeyiz. 64 00:05:59,609 --> 00:06:01,189 Evet, berbat. Pardon. 65 00:06:01,277 --> 00:06:04,447 Brand gibi bir abin olduğunda şakanın kurbanı olursun, 66 00:06:04,530 --> 00:06:05,910 planlayıcısı değil. 67 00:06:05,990 --> 00:06:08,990 Efsane bir şey olmalı yoksa peşimizi asla bırakmaz. 68 00:06:10,286 --> 00:06:15,916 Yavaş ve düzenli olarak Kenji'yi hiç var olmadığına mı inandırırsak? 69 00:06:16,000 --> 00:06:20,880 Sonra o tam delirmenin eşiğine gelince, "Kandırdık!" deriz. 70 00:06:22,507 --> 00:06:25,427 Aşırı olmaz mı? Belki biz… 71 00:06:29,806 --> 00:06:33,596 -Gerçekten mi Kenji? -Değil mi? 72 00:06:35,603 --> 00:06:38,153 Çok kolay oldu! 73 00:06:38,231 --> 00:06:41,941 Tüm fikirler tekrar masada. Ne kadar aşırı, o kadar iyi. 74 00:06:46,155 --> 00:06:48,405 Al bakalım Bumpy! 75 00:06:48,491 --> 00:06:53,161 Siz büyük yaratıkların güneşte ne kadar susuz kalabileceğini biliyorum. 76 00:06:53,246 --> 00:06:55,826 Aman, neredeyse unutuyordum. 77 00:06:59,335 --> 00:07:02,545 Aslında boğulma tehlikesi var, şemsiye bende kalsın. 78 00:07:02,630 --> 00:07:04,050 Tadını çıkar! 79 00:07:09,303 --> 00:07:11,313 Kızlar. Eğleniyor musunuz? 80 00:07:11,389 --> 00:07:13,469 Biz mi? Eğlenmek mi? 81 00:07:13,558 --> 00:07:17,808 Evet! Bumpy'yle ben harika vakit geçiriyoruz! 82 00:07:24,527 --> 00:07:26,357 Pekâlâ, üzgünüm 83 00:07:26,446 --> 00:07:31,326 ama Ben, büyük hayvanların benim için önemini biliyorsun ya? 84 00:07:31,409 --> 00:07:34,909 Bumpy'nin benden pek hoşlanmadığını düşündün mü hiç? 85 00:07:39,542 --> 00:07:41,422 Bumpy karmaşık bir kadın. 86 00:07:41,502 --> 00:07:45,132 O güzel dinozor beyninin içinde neler olduğunu kim bilebilir? 87 00:07:45,214 --> 00:07:46,974 Ben olsam endişelenmezdim. 88 00:07:49,010 --> 00:07:51,640 Ama yeteneğini kaybediyor olabilirsin. 89 00:07:51,721 --> 00:07:52,561 Hoşça kal! 90 00:07:55,475 --> 00:07:59,515 Meydan okumayı kabul ediyorum. Bumpy, benim olacaksın. 91 00:08:07,361 --> 00:08:10,621 Hadi, Kenji'yi korkutabileceğimiz bir şey olmalı. 92 00:08:10,698 --> 00:08:12,368 Bu havai fişekler gibi. 93 00:08:13,159 --> 00:08:14,579 Yukarı bakın! 94 00:08:14,660 --> 00:08:16,410 Kaptan güvertede. 95 00:08:16,496 --> 00:08:18,956 Selam Kaptan. Yani Kenji. 96 00:08:19,040 --> 00:08:23,630 Sadece mürettebatımı kontrol ediyorum. Siz ikiniz ne yapıyorsunuz? 97 00:08:23,711 --> 00:08:28,011 Sadece havanın kararmaya başladığını söylüyorduk. 98 00:08:28,090 --> 00:08:30,300 Belki de partiyi bitirmeliyiz. 99 00:08:30,384 --> 00:08:33,764 Evet, böylece sabah erzak almak için zinde olabiliriz. 100 00:08:34,555 --> 00:08:36,135 Kanacağımı mı düşündünüz? 101 00:08:39,268 --> 00:08:42,058 Elimde bu bebekler varken? 102 00:08:43,689 --> 00:08:47,359 Onları çoktan güverteye koydum. Yat partisi kurtarıldı! 103 00:08:51,030 --> 00:08:52,200 O neydi? 104 00:08:53,074 --> 00:08:55,164 Bir şeye çarpmış olamayız. 105 00:08:55,243 --> 00:08:56,793 Olamaz! 106 00:08:57,411 --> 00:09:00,581 Yarına kadar bekleyemez. Bu akşam yamalamalıyız… 107 00:09:00,665 --> 00:09:02,325 Yat batmadan önce. 108 00:09:02,416 --> 00:09:04,376 Açıklama için sağ ol. 109 00:09:04,460 --> 00:09:07,460 Bulabileceğimiz alet ve tekne malzemeleri olmalı. 110 00:09:07,547 --> 00:09:10,127 Acele edelim. Hava kararıyor ve sis çöküyor. 111 00:09:10,216 --> 00:09:12,386 Daha çok yere bakmak için ayrılmalıyız. 112 00:09:12,468 --> 00:09:13,338 Hadi gidelim! 113 00:09:22,311 --> 00:09:25,651 -Ben oraya bakacağım. -Tamam. Biz buraya gidiyoruz. 114 00:09:26,941 --> 00:09:28,651 Kenji'ye dikkat et. 115 00:09:28,734 --> 00:09:32,204 Bizi yine korkutsa beni şaşırtmaz, özellikle de karanlıkta. 116 00:09:32,280 --> 00:09:33,280 İyi hatırlattın. 117 00:09:33,364 --> 00:09:36,204 Yat için yama bulduktan sonra, ona şaka yapabiliriz. 118 00:09:37,868 --> 00:09:39,328 Oyun başlasın. 119 00:09:56,971 --> 00:09:58,221 Benzin bidonları! 120 00:10:02,351 --> 00:10:03,731 Kahretsin! 121 00:10:03,811 --> 00:10:06,561 Hadi Bumpster. Şurayı arayalım. 122 00:10:08,941 --> 00:10:10,481 Ona takma ad mı vermiş? 123 00:10:29,253 --> 00:10:32,133 Buralarda takıl Bumpy. Bu uzun sürebilir. 124 00:10:39,221 --> 00:10:40,351 Brooklynn? 125 00:10:42,016 --> 00:10:43,096 Darius? 126 00:10:47,480 --> 00:10:51,150 Ne planlıyorsanız işe yaramayacak. 127 00:11:06,666 --> 00:11:09,126 Beni bulamazsanız korkutamazsınız. 128 00:12:09,812 --> 00:12:13,322 Bumpy, sen misin? Siste kayıp mı oldun kızım? 129 00:12:17,820 --> 00:12:19,860 Sıkı dur, sana doğru geliyorum. 130 00:12:27,872 --> 00:12:29,292 Hadi ama! 131 00:12:29,373 --> 00:12:32,043 Tüm adada kullanamıyorsan tüm adanın 132 00:12:32,126 --> 00:12:34,546 gizli anahtar kartının ne faydası var? 133 00:12:46,515 --> 00:12:50,055 Darius! Plan Kenji'yi korkutmaktı, beni değil! 134 00:12:50,144 --> 00:12:53,654 Çitten bir şey kaçmış. Hepimizin hemen yata gitmesi gerek! 135 00:12:55,733 --> 00:12:57,613 Hadi, sanırım bu taraftan. 136 00:12:58,277 --> 00:13:00,397 Tamam. Yakında dur. 137 00:13:00,488 --> 00:13:04,658 Yakaladım. Kimse Kaptan K'ye şaka yapamaz. 138 00:13:12,708 --> 00:13:15,128 -Görüyor musun? -Seni zor görüyorum. 139 00:13:15,211 --> 00:13:18,301 Sammy? Yaz? Kimse var rmı? 140 00:13:18,839 --> 00:13:19,759 Ben orada. 141 00:13:32,978 --> 00:13:35,148 Sorun yok. Sadece ouranosaurus'lar. 142 00:13:35,231 --> 00:13:37,531 Büyükler ama neredeyse zararsızlar. 143 00:13:39,944 --> 00:13:41,364 Onlar bunu biliyor mu? 144 00:13:44,114 --> 00:13:45,534 Bu taraftan! 145 00:13:45,616 --> 00:13:46,526 Acele edin! 146 00:15:19,418 --> 00:15:20,838 Hey Darius! 147 00:15:20,920 --> 00:15:22,960 Brooklynn! Ateşkes? 148 00:15:23,047 --> 00:15:26,427 Korkunç seslerle falan güzel deneme ama… 149 00:15:31,931 --> 00:15:32,931 Pekâlâ… 150 00:15:33,807 --> 00:15:35,097 Eğlence bitti. 151 00:15:36,101 --> 00:15:37,351 Orada kim var? 152 00:16:15,099 --> 00:16:15,929 Kenji? 153 00:16:16,767 --> 00:16:19,057 -Diğerleri nerede? -Bilmiyorum! 154 00:16:22,022 --> 00:16:23,022 Kenji? 155 00:16:30,698 --> 00:16:32,238 Aşağıya in şapşal! 156 00:16:56,515 --> 00:16:57,595 Hadi gidelim! 157 00:16:59,018 --> 00:17:00,438 Kenji! iyisin! 158 00:17:00,978 --> 00:17:02,808 Darius düşmemi yavaşlattı! 159 00:17:02,896 --> 00:17:05,016 -Sağ ol kardeşim. -Sorun değil. 160 00:17:05,107 --> 00:17:07,027 Bir dakika, Sammy nerede? 161 00:17:19,830 --> 00:17:20,830 İşte buradasın. 162 00:17:20,914 --> 00:17:23,754 Korkma. Sadece rahatla. 163 00:17:27,171 --> 00:17:29,171 Seni Ben ve Yaz'a götürelim. 164 00:17:45,522 --> 00:17:46,732 Bumpy! 165 00:17:58,535 --> 00:18:01,035 Aferin kızım! Hadi gidelim! 166 00:18:03,373 --> 00:18:05,043 O taraf da olur! 167 00:18:16,178 --> 00:18:17,178 Bumpy? 168 00:18:37,658 --> 00:18:40,538 -O bota binip kaçmalıyız. -Peki ya delik? 169 00:18:40,619 --> 00:18:42,829 Bir çözümünü buluruz, başka şansımız yok. 170 00:18:42,913 --> 00:18:46,383 -Sonra? Nereye gideceğiz? -Burası hariç herhangi bir yere. 171 00:18:47,292 --> 00:18:50,212 -Hadi bu taraftan. -Hayır şu taraftan. 172 00:18:50,295 --> 00:18:52,205 Daha şimdi oradan geldik. 173 00:18:54,800 --> 00:18:55,880 Orada! 174 00:18:55,968 --> 00:18:58,048 Yaşasın parti yatı! 175 00:19:13,902 --> 00:19:15,242 -Hadi! -Hadi Bumpy! 176 00:19:15,320 --> 00:19:16,280 -Acele et! -Git! 177 00:19:16,363 --> 00:19:19,493 Yama yapmalıyız. Bu bantla bir şey yapabilir misin? 178 00:19:19,575 --> 00:19:21,325 Her şeyi yaparım! 179 00:19:21,410 --> 00:19:23,700 Çabuk, tıkamak için her şeyi alın. 180 00:19:23,787 --> 00:19:26,077 Tamam. Ne alayım? 181 00:19:26,623 --> 00:19:28,083 -Al. -Bana ver. 182 00:19:28,167 --> 00:19:30,377 Al! Bu olur mu? Oradakini al! 183 00:19:30,460 --> 00:19:31,590 Al bunu. 184 00:19:37,301 --> 00:19:39,681 Çok dayanmaz ama elimizden gelen bu. 185 00:19:40,304 --> 00:19:42,564 -Hey! -Geliyorlar! 186 00:19:43,432 --> 00:19:44,812 Bizi buradan götür! 187 00:19:50,314 --> 00:19:52,364 Gidelim! Kenji, sür! 188 00:19:53,859 --> 00:19:56,569 Yeterli yakıt olsun! Evet! 189 00:20:11,919 --> 00:20:12,919 Evet. 190 00:20:16,298 --> 00:20:17,418 Ucuz kurtulduk. 191 00:20:26,516 --> 00:20:28,436 Yüzebiliyorlar mı? 192 00:20:33,148 --> 00:20:35,818 -Onları geçemeyiz. -Ama belki korkutabiliriz! 193 00:20:46,870 --> 00:20:48,080 Çabuk! 194 00:21:09,017 --> 00:21:10,767 Hoşça kalın yüzen dinozorlar! 195 00:21:12,938 --> 00:21:17,068 Kenji'yi korkutmadık ama bunu kazandık sayacağım. 196 00:21:17,150 --> 00:21:18,490 Aynen öyle! 197 00:21:25,701 --> 00:21:27,541 İşte benim kahramanım! 198 00:21:29,913 --> 00:21:32,213 Pekâlâ, sormam gerek. 199 00:21:32,291 --> 00:21:35,421 Bumpy'nin seni bu kadar sevmesini nasıl sağladın? 200 00:21:35,502 --> 00:21:38,132 Kolay. Cebimde atıştırmalıklar taşıyorum. 201 00:21:38,213 --> 00:21:40,303 Koşarken edindiğim bir alışkanlık. 202 00:21:42,175 --> 00:21:45,845 -Yani benimle dalga mı geçiyordun? -Evet. 203 00:21:45,929 --> 00:21:49,639 Bumpy'nin bir suçu yok. O bu tür şeyler için fazla zeki. 204 00:21:51,601 --> 00:21:54,731 Bir an için cazibemi kaybettiğimi düşündüm. 205 00:21:59,443 --> 00:22:02,113 Kalan yakıtı korumak için motoru kapattım. 206 00:22:02,195 --> 00:22:04,815 Resmî olarak akıntıdayız. 207 00:22:04,906 --> 00:22:06,776 Hâlâ hiç mantıklı değil. 208 00:22:06,867 --> 00:22:08,867 İlk önce compy'ler kayboldu. 209 00:22:08,952 --> 00:22:11,752 Sonra barışçıl otçullar onlar için önemsiz olan 210 00:22:11,830 --> 00:22:13,420 iskeleyi ele geçirdi. 211 00:22:13,498 --> 00:22:16,208 İşler kesinlikle çok tuhaflaşıyor. 212 00:22:16,293 --> 00:22:21,923 Evet. Kimse "Jurassic World'de dinozorlar asla delirmez" demedi. 213 00:22:22,007 --> 00:22:25,337 Dahası, sanki adanın dengesi bir şekilde bozulmuş gibi. 214 00:22:26,261 --> 00:22:27,301 Ama neden? 215 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Alt yazı çevirmeni: Berin Soylu