1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:52,719 --> 00:00:55,139 ‎(สร้างจากนิยาย "จูราสสิค พาร์ค" ‎โดยไมเคิล ไครตัน) 3 00:01:07,567 --> 00:01:08,897 ‎ระวังนะ 4 00:01:08,985 --> 00:01:11,445 ‎ล่าสุดที่เห็น ทิฟยังอยู่ในนั้น 5 00:01:44,813 --> 00:01:48,193 ‎- ไม่มีวี่แววใครเลย ‎- ไม่มีวี่แววอะไรเลย 6 00:01:48,274 --> 00:01:51,074 ‎ท่าทางทิฟจะเจอแขกที่ไม่ได้รับเชิญ 7 00:01:55,824 --> 00:01:59,334 ‎- แผงควบคุมเสียหายหมดเลย ‎- วิทยุด้วย 8 00:01:59,828 --> 00:02:02,748 ‎- น้ำมันก็ใกล้จะหมดแล้ว ‎- แน่ใจเหรอ 9 00:02:02,831 --> 00:02:05,831 ‎ลองเคาะดูหรือยัง เห็นคนเขาเคาะตลอดเลย 10 00:02:09,087 --> 00:02:11,457 ‎ตอนนี้มั่นใจได้แล้วล่ะ 11 00:02:11,548 --> 00:02:14,378 ‎เรามีเรือ แต่เราแค่ใช้มันไม่ได้สินะ 12 00:02:14,801 --> 00:02:18,101 ‎โอเค ท่าเรือตะวันตกเฉียงเหนือ ‎อยู่ใกล้ๆ โค้งนั่นเอง 13 00:02:19,097 --> 00:02:21,977 ‎ถ้าเราไปถึงที่นั่นได้ ‎อาจจะหาน้ำมันมาเติมได้ 14 00:02:22,058 --> 00:02:24,388 ‎และของที่เราต้องการเพื่อไปจากเกาะนี้ 15 00:02:30,984 --> 00:02:32,284 ‎แฮ่ 16 00:02:35,071 --> 00:02:36,071 ‎โดนเต็มๆ 17 00:02:37,240 --> 00:02:39,030 ‎- เค็นจิ ‎- ไม่ตลกนะพวก ตกใจแทบ… 18 00:02:39,117 --> 00:02:41,697 ‎ฉันรู้ เจ๋งมากเลย 19 00:02:41,786 --> 00:02:46,366 ‎พวกนายน่าจะได้เห็นหน้าตัวเองนะ ฮาสุดๆ 20 00:02:46,666 --> 00:02:48,376 ‎บันเทิงซะไม่มี 21 00:02:48,668 --> 00:02:51,918 ‎ฉันจะกลับฝั่ง ‎บัมปี้กับฉันจะไปเจอพวกนายที่ท่าเรือ 22 00:02:52,005 --> 00:02:54,875 ‎คำถามเดียวคือใครจะขับเรือ 23 00:02:54,966 --> 00:03:00,346 ‎หมายถึงใครมีพ่อเป็นสมาชิกชมรมเรือยอชต์ ‎แถมเพิ่งเจอหมวกสุดเท่เหรอ 24 00:03:02,056 --> 00:03:04,926 ‎กัปตันเค็นจิ พร้อมรับใช้ 25 00:03:23,244 --> 00:03:25,084 ‎ไชโย ฝีมือระดับนี้ 26 00:03:26,205 --> 00:03:27,115 ‎ไชโย 27 00:03:27,916 --> 00:03:28,746 ‎เย่ 28 00:03:30,627 --> 00:03:31,877 ‎- เยี่ยมเลย ‎- ไปเลย 29 00:03:35,256 --> 00:03:39,796 ‎เบาๆ ช้าๆ สิ ช้าหน่อย 30 00:03:40,970 --> 00:03:45,730 ‎จอดเรือได้ไม่เลวเลย ‎ไม่อยากจะโม้นะ แต่ก็ต้องโม้หน่อย 31 00:03:45,808 --> 00:03:49,188 ‎เขาไม่ได้ "จอด" เรือกัน เจ้าทึ่ม ‎เรียก "เทียบ" เรือต่างหาก 32 00:03:49,270 --> 00:03:54,650 ‎แน่ใจนะว่าอยากแซะกัปตัน ‎ต้องว่ายน้ำกลับบ้านอีกไกลเลยนะ 33 00:04:01,032 --> 00:04:01,872 ‎ขอบใจ 34 00:04:01,950 --> 00:04:04,450 ‎ไง เพื่อน เดินสำรวจมาเป็นไงบ้าง 35 00:04:04,535 --> 00:04:06,865 ‎เยี่ยมมาก ไม่มีไดโนเสาร์เลย 36 00:04:06,955 --> 00:04:09,205 ‎แถมท่าเรือมีรั้วล้อมรอบหมด 37 00:04:09,290 --> 00:04:11,250 ‎ฉันล็อกไว้หลังจากผ่านมากับบัมปี้ 38 00:04:11,334 --> 00:04:13,384 ‎ไงจ๊ะ บัมปี้ ว่าไงสาวน้อย 39 00:04:13,461 --> 00:04:15,711 ‎เป็นไงบ้าง อ้าว โอเค 40 00:04:24,889 --> 00:04:27,349 ‎จะค่ำแล้ว เราน่าจะพักกันที่นี่นะ 41 00:04:27,433 --> 00:04:29,563 ‎ตอนเช้าค่อยไปหาน้ำมันกับเสบียงกัน 42 00:04:29,644 --> 00:04:33,194 ‎เฮ้ยๆ ช้าก่อน เพื่อนมองไปรอบๆ สิ 43 00:04:33,273 --> 00:04:38,743 ‎เรามีชุดว่ายน้ำ ได้อยู่กลางแดดอีกพักใหญ่ ‎และมีเรือไว้ใช้ตามใจ 44 00:04:38,820 --> 00:04:42,570 ‎ถ้าไม่เรียก "ปาร์ตี้เรือยอชต์" ‎ก็ไม่รู้จะเรียกอะไรแล้ว 45 00:04:48,329 --> 00:04:51,459 ‎นี่คือสิ่งที่สั่งสมมา ‎จากการเรียนดำน้ำแปดปี 46 00:04:54,002 --> 00:04:59,052 ‎นี่คือสิ่งที่สั่งสมมาจากการวิ่งหนีอัลโลซอรัส ‎แล้วก็สะดุดตกจากน้ำตก 47 00:04:59,924 --> 00:05:03,974 ‎เธอเดินจากไป ทำฉันแสนเจ็บช้ำใจ 48 00:05:04,637 --> 00:05:07,137 ‎โอ้ ขวดน้ำ ผ้าขนหนูชายหาด 49 00:05:07,223 --> 00:05:11,193 ‎ร่มจิ๋วในเครื่องดื่มสุดหรู ‎ลูกบอลชายหาดหน้าตาเศร้าๆ 50 00:05:11,978 --> 00:05:16,898 ‎ดูสิ พลุกระดาษ พลุสี ‎ซีดีเพลงร็อกเรือยอชต์อีกเพียบ 51 00:05:16,983 --> 00:05:20,863 ‎พวกเขาอาจจะเป็นคนไม่ดี ‎แต่มิทช์กับทิฟก็จัดปาร์ตี้เรือยอชต์เป็น 52 00:05:22,447 --> 00:05:24,197 ‎ตลกมากเลย 53 00:05:24,907 --> 00:05:27,197 ‎แซมมี่ ช่วย… 54 00:05:28,077 --> 00:05:31,997 ‎ฉันพร่ำอ้อนวอน 55 00:05:32,623 --> 00:05:36,543 ‎เราไม่ได้แค่ไปจากเกาะพรุ่งนี้เฉยๆ นะ ‎แต่ไปอย่างมีสไตล์ด้วย 56 00:05:36,627 --> 00:05:39,627 ‎ต้องยอมรับเลย ว่าฉันชอบชีวิตบนเรือยอชต์จริงๆ 57 00:05:40,298 --> 00:05:44,258 ‎แต่มีอย่างหนึ่งที่เราต้องทำก่อนไป… 58 00:05:44,343 --> 00:05:46,683 ‎แกล้งเค็นจิกลับ โทษฐานทำเราตกใจ 59 00:05:47,013 --> 00:05:49,433 ‎แหม นายก็รู้ว่าฉันเอาด้วยแน่ 60 00:05:51,267 --> 00:05:53,687 ‎นึกออกแล้ว เราจะขโมยหมวกกัปตันของเขามา 61 00:05:53,936 --> 00:05:55,096 ‎โอเค แล้วไงต่อ 62 00:05:55,480 --> 00:05:58,570 ‎เราจะไม่คืนให้เขา 63 00:05:59,609 --> 00:06:01,189 ‎เออ เห่ยมาก โทษที 64 00:06:01,277 --> 00:06:04,447 ‎ถ้ามีพี่ชายอย่างแบรนด์ ก็มักจะเป็นคนโดนแกล้ง 65 00:06:04,530 --> 00:06:05,910 ‎ไม่ใช่คนคิดแผนแกล้ง 66 00:06:05,990 --> 00:06:08,990 ‎ต้องเป็นอะไรปังๆ ‎ไม่งั้นเขาจะไม่เลิกแกล้งเราแน่ 67 00:06:10,286 --> 00:06:15,916 ‎ถ้าเราค่อยๆ ทำให้เค็นจิ ‎เชื่อว่าเขาไม่เคยมีตัวตนอย่างแยบยลล่ะ 68 00:06:16,000 --> 00:06:20,880 ‎แล้วตอนที่เขาเกือบจะเสียสติ ‎เราก็จะพูดว่า "โดนเข้าแล้ว" 69 00:06:22,507 --> 00:06:25,427 ‎อาจจะโหดไปนะ บางทีเรา… 70 00:06:30,264 --> 00:06:33,604 ‎- ถามจริงเถอะ เค็นจิ ‎- ใช่ไหมล่ะ 71 00:06:35,603 --> 00:06:38,153 ‎หมูมาก หมูสุดๆ 72 00:06:38,231 --> 00:06:41,941 ‎ไม่ตัดไอเดียไหนทิ้งทั้งนั้น ยิ่งโหดยิ่งดี 73 00:06:46,155 --> 00:06:48,405 ‎นี่จ้ะ บัมปี้ 74 00:06:48,491 --> 00:06:52,871 ‎ฉันรู้ว่าต้องตากแดดทั้งวัน ‎สัตว์ใหญ่อย่างแกจะหิวน้ำแค่ไหน 75 00:06:53,246 --> 00:06:55,826 ‎อ้าว เกือบลืมไปเลย 76 00:06:59,335 --> 00:07:02,545 ‎ที่จริง เป็นอันตรายอาจติดคอได้ ‎ฉันเก็บร่มไว้เองดีกว่า 77 00:07:02,630 --> 00:07:04,050 ‎ดื่มได้เลย 78 00:07:09,303 --> 00:07:11,313 ‎สาวๆ สนุกกันไหม 79 00:07:11,389 --> 00:07:13,469 ‎เราเหรอ สนุกเหรอ 80 00:07:13,558 --> 00:07:17,808 ‎แน่อยู่แล้ว บัมปี้กับฉันกำลังสนุกกันอยู่เลย 81 00:07:24,527 --> 00:07:26,357 ‎โอเค โทษนะ 82 00:07:26,446 --> 00:07:31,326 ‎แต่เบ็น รู้ใช่ไหมว่าพวกสัตว์ตัวใหญ่ ‎เป็นงานถนัดของฉัน 83 00:07:31,409 --> 00:07:34,909 ‎เคยคิดไหมว่าบัมปี้ ‎อาจจะไม่ได้ชอบฉันขนาดนั้น 84 00:07:39,542 --> 00:07:41,422 ‎บัมปี้เป็นหญิงสาวจิตใจซับซ้อน 85 00:07:41,502 --> 00:07:45,132 ‎ใครจะรู้ว่ามีอะไร ‎อยู่ในสมองไดโนเสาร์อันงดงามของมัน 86 00:07:45,214 --> 00:07:46,974 ‎ฉันไม่ห่วงหรอกนะ 87 00:07:49,010 --> 00:07:51,260 ‎หรือเธออาจจะฝีมือตกแล้วก็ได้ 88 00:07:51,721 --> 00:07:52,561 ‎ไปนะ 89 00:07:55,475 --> 00:07:59,515 ‎ขอรับคำท้า บัมปี้ แกจะต้องเป็นของฉัน 90 00:08:07,361 --> 00:08:10,621 ‎โธ่ ในนี้ต้องมีอะไรที่เรา ‎เอาไปทำให้เค็นจิกลัวได้สิ 91 00:08:10,698 --> 00:08:12,368 ‎อย่างดอกไม้ไฟพวกนี้ไง 92 00:08:13,159 --> 00:08:14,409 ‎ว่าไง พวก 93 00:08:14,660 --> 00:08:16,410 ‎กัปตันมาดาดฟ้าเรือแล้ว 94 00:08:16,496 --> 00:08:18,956 ‎อ้าว ไง กัปตัน หมายถึงเค็นจิ 95 00:08:19,040 --> 00:08:23,460 ‎แค่มาดูลูกเรือของฉันน่ะ ‎นายสองคนทำอะไรกันอยู่ 96 00:08:23,711 --> 00:08:28,011 ‎อ๋อ เราแค่คุยกันว่ามันเริ่มจะมืดแล้ว 97 00:08:28,090 --> 00:08:30,300 ‎เราน่าจะจบปาร์ตี้กันได้แล้ว 98 00:08:30,384 --> 00:08:33,764 ‎ใช่ จะได้สดชื่นตอนไปหาเสบียงตอนเช้า 99 00:08:34,555 --> 00:08:36,135 ‎คิดว่าฉันจะเชื่อเหรอ 100 00:08:39,268 --> 00:08:42,058 ‎ทั้งๆ ที่เรามีเจ้าพวกนี้น่ะเหรอ 101 00:08:43,689 --> 00:08:47,359 ‎เอาไปวางบนดาดฟ้าเรือเรียบร้อย ‎งานเลี้ยงเรือยอชต์รอดแล้ว 102 00:08:51,030 --> 00:08:52,200 ‎อะไรน่ะ 103 00:08:53,074 --> 00:08:54,874 ‎ไม่น่าจะไปชนอะไรได้เลยนะ 104 00:08:55,243 --> 00:08:56,793 ‎ไม่นะ 105 00:08:57,411 --> 00:09:00,581 ‎รอถึงพรุ่งนี้ไม่ได้แล้ว ‎เราต้องปะมันคืนนี้ก่อนที่… 106 00:09:00,665 --> 00:09:02,075 ‎เรือจะจม 107 00:09:02,416 --> 00:09:04,376 ‎ขอบใจที่อธิบายนะ 108 00:09:04,460 --> 00:09:07,340 ‎น่าจะมีเครื่องมือ ‎หรืออุปกรณ์เรือให้เอามาใช้ได้ 109 00:09:07,547 --> 00:09:10,127 ‎รีบหน่อย เริ่มมืดแล้ว หมอกก็เริ่มลงแล้วด้วย 110 00:09:10,216 --> 00:09:12,296 ‎แยกกันดีกว่า จะได้หาได้หลายที่ 111 00:09:12,385 --> 00:09:13,335 ‎งั้นก็ไปกันเลย 112 00:09:22,311 --> 00:09:25,651 ‎- ฉันจะไปดูทางนั้นนะ ‎- ได้ เราจะไปทางนี้ 113 00:09:26,941 --> 00:09:28,731 ‎อย่าลืมจับตาดูเค็นจิด้วยล่ะ 114 00:09:28,818 --> 00:09:32,358 ‎ไม่แปลกใจเลยถ้าเขาจะแกล้งเราอีก ‎ยิ่งมืดๆ อย่างนี้ด้วย 115 00:09:32,446 --> 00:09:33,446 ‎รอบคอบดี 116 00:09:33,531 --> 00:09:36,121 ‎พอเราหาของไปปะเรือได้แล้ว ‎เราค่อยแกล้งเขา 117 00:09:37,868 --> 00:09:39,328 ‎จัดมาเลย 118 00:09:56,971 --> 00:09:58,221 ‎ถังน้ำมัน 119 00:10:02,351 --> 00:10:03,731 ‎โธ่เอ๊ย 120 00:10:03,811 --> 00:10:06,561 ‎มาเลย บัมส์เตอร์ ไปหาตรงนี้กัน 121 00:10:08,941 --> 00:10:10,481 ‎ตั้งชื่อเล่นให้มันแล้วเหรอ 122 00:10:29,253 --> 00:10:32,133 ‎ทำตัวสบายๆ นะ บัมปี้ ‎น่าจะใช้เวลาสักพัก 123 00:10:39,221 --> 00:10:40,351 ‎บรุ๊คลิน 124 00:10:42,016 --> 00:10:43,096 ‎ดาเรียส 125 00:10:47,480 --> 00:10:51,150 ‎วางแผนอะไรกันไว้ ยังไงก็ไม่ได้ผลหรอก 126 00:11:06,666 --> 00:11:09,126 ‎ถ้าหาฉันไม่เจอ ก็หลอกฉันไม่ได้ 127 00:12:09,812 --> 00:12:13,322 ‎บัมปี้ นั่นแกเหรอ ‎หลงอยู่ในหมอกเหรอ สาวน้อย 128 00:12:17,820 --> 00:12:19,860 ‎วางใจได้เลย ฉันกำลังไปหานะ 129 00:12:27,872 --> 00:12:29,292 ‎โธ่เอ๊ย 130 00:12:29,373 --> 00:12:32,043 ‎คีย์การ์ดลับที่ใช้ได้ทั้งเกาะ ‎จะมีประโยชน์อะไร 131 00:12:32,126 --> 00:12:34,546 ‎ถ้าใช้ทั้งเกาะไม่ได้ 132 00:12:46,515 --> 00:12:49,845 ‎ดาเรียส แผนคือแกล้งเค็นจินะ ไม่ใช่แกล้งฉัน 133 00:12:50,144 --> 00:12:53,654 ‎มีบางอย่างพังรั้วเข้ามา ‎ทุกคนต้องไปที่เรือเดี๋ยวนี้ 134 00:12:55,733 --> 00:12:57,613 ‎เร็วเข้า ฉันว่าทางนี้นะ 135 00:12:58,277 --> 00:13:00,397 ‎โอเค อยู่ใกล้ๆ นะ 136 00:13:00,488 --> 00:13:04,658 ‎จับได้แล้ว ไม่มีใครแกล้งกัปตันเคได้หรอก 137 00:13:12,708 --> 00:13:15,128 ‎- เห็นใครไหม ‎- ฉันมองเธอยังแทบไม่เห็นเลย 138 00:13:15,211 --> 00:13:18,301 ‎แซมมี่ ยาซ มีใครอยู่ไหม 139 00:13:18,839 --> 00:13:19,759 ‎เบ็นอยู่นั่น 140 00:13:32,978 --> 00:13:35,148 ‎ไม่เป็นไร แค่พวกอูราโนซอรัส 141 00:13:35,231 --> 00:13:37,531 ‎ตัวใหญ่ แต่ไม่มีพิษภัยอะไร 142 00:13:39,944 --> 00:13:41,364 ‎พวกมันรู้ไหมเนี่ย 143 00:13:44,114 --> 00:13:45,534 ‎ทางนี้ 144 00:13:45,616 --> 00:13:46,526 ‎เร็วเข้า 145 00:15:19,418 --> 00:15:20,708 ‎เฮ้ย ดาเรียส 146 00:15:20,920 --> 00:15:22,960 ‎บรุ๊คลิน สงบศึกไหม 147 00:15:23,047 --> 00:15:26,427 ‎ทำเสียงน่ากลัวก็ใช้ได้อยู่ แต่ว่า… 148 00:15:31,931 --> 00:15:32,931 ‎โอเค… 149 00:15:33,807 --> 00:15:35,097 ‎หมดสนุกแล้ว 150 00:15:36,101 --> 00:15:37,351 ‎ใครอยู่ตรงนั้นน่ะ 151 00:16:15,099 --> 00:16:15,929 ‎เค็นจิ 152 00:16:16,767 --> 00:16:19,057 ‎- คนอื่นๆ อยู่ไหน ‎- ไม่รู้สิ 153 00:16:22,022 --> 00:16:23,022 ‎เค็นจิ 154 00:16:30,698 --> 00:16:32,238 ‎ลงมานี่เลย ตางั่ง 155 00:16:56,515 --> 00:16:57,595 ‎ไปกันเลย 156 00:16:59,018 --> 00:17:00,438 ‎เค็นจิ นายไม่เป็นไร 157 00:17:00,978 --> 00:17:02,808 ‎ดาเรียสมาเป็นเบาะให้ 158 00:17:02,896 --> 00:17:05,016 ‎- ขอบใจนะเพื่อน ‎- ไม่เป็นไร 159 00:17:05,107 --> 00:17:07,027 ‎เดี๋ยวนะ แซมมี่อยู่ไหน 160 00:17:19,830 --> 00:17:20,830 ‎อยู่นี่เอง 161 00:17:20,914 --> 00:17:23,754 ‎ไม่ต้องกลัวนะ ใจเย็นๆ 162 00:17:27,171 --> 00:17:29,171 ‎กลับไปหาเบ็นกับยาซกันเถอะ 163 00:17:45,522 --> 00:17:46,732 ‎บัมปี้ 164 00:17:58,535 --> 00:18:01,035 ‎โถ เด็กดี ไปกันเถอะ 165 00:18:03,373 --> 00:18:05,043 ‎ไปทางนั้นก็ได้เหมือนกัน 166 00:18:16,178 --> 00:18:17,178 ‎บัมปี้ 167 00:18:37,658 --> 00:18:40,538 ‎- เราต้องไปขึ้นเรือแล้วเผ่นก่อน ‎- แล้วรูรั่วล่ะ 168 00:18:40,619 --> 00:18:42,829 ‎ค่อยคิดหาทางออกกัน ไม่มีทางเลือกแล้ว 169 00:18:42,913 --> 00:18:46,383 ‎- แล้วไงต่อ เราจะไปไหน ‎- ที่ไหนก็ได้ที่ไม่ใช่ที่นี่ 170 00:18:47,292 --> 00:18:50,212 ‎- เร็วเข้า ทางนี้ ‎- ไม่ใช่ ทางนั้นต่างหาก 171 00:18:50,295 --> 00:18:52,205 ‎เราเพิ่งมาจากทางนั้นนะ 172 00:18:54,800 --> 00:18:55,880 ‎นั่นไง 173 00:18:55,968 --> 00:18:58,048 ‎ปาร์ตี้เรือยอชต์สุดแจ่ม 174 00:19:13,902 --> 00:19:15,242 ‎- ไปเร็ว ‎- เร็ว บัมปี้ 175 00:19:15,320 --> 00:19:16,280 ‎- เร็วๆ ‎- ไปเลย 176 00:19:16,363 --> 00:19:19,493 ‎ต้องปะรูนี่ก่อน ‎ใช้เทปนี้ทำอะไรได้ไหม 177 00:19:19,575 --> 00:19:21,325 ‎ใช้ทำได้ทุกอย่างเลย 178 00:19:21,410 --> 00:19:23,700 ‎เร็วเข้า เอาอะไรก็ได้มาอุดรูที 179 00:19:23,787 --> 00:19:26,077 ‎โอเค เอาอะไรดีล่ะ 180 00:19:26,623 --> 00:19:28,083 ‎- นี่ ‎- ส่งมาให้ฉัน 181 00:19:28,167 --> 00:19:30,377 ‎นี่ไง แล้วนี่ล่ะ หยิบนั่นมาด้วย 182 00:19:30,460 --> 00:19:31,590 ‎เอานี่ไป 183 00:19:37,301 --> 00:19:39,681 ‎คงทนได้ไม่นาน แต่เรามีแค่นี้ 184 00:19:40,304 --> 00:19:42,564 ‎- เฮ้ย ‎- พวกมันกำลังมา 185 00:19:43,432 --> 00:19:44,812 ‎พาเราออกไปจากที่นี่เลย 186 00:19:50,314 --> 00:19:52,364 ‎เร็วเข้า เค็นจิ ขับไป 187 00:19:53,859 --> 00:19:56,569 ‎ขอให้มีน้ำมันพอเถอะ ขอล่ะ ไชโย 188 00:20:11,919 --> 00:20:12,919 ‎เยี่ยม 189 00:20:16,298 --> 00:20:17,418 ‎เกือบไปแล้ว 190 00:20:26,516 --> 00:20:28,436 ‎โธ่ พวกมันว่ายน้ำเป็นด้วยเหรอ 191 00:20:33,148 --> 00:20:35,818 ‎- ไปเร็วกว่าพวกมันไม่ได้ ‎- ทำให้กลัวแล้วกัน 192 00:20:46,870 --> 00:20:48,080 ‎เร็วเข้า 193 00:21:09,017 --> 00:21:10,767 ‎ลาก่อน ไดโนเสาร์ว่ายน้ำได้ 194 00:21:12,938 --> 00:21:17,068 ‎ไม่ได้แกล้งเค็นจิ ‎แต่ถือว่าเป็นชัยชนะก็แล้วกัน 195 00:21:17,150 --> 00:21:18,490 ‎ใช่เลย 196 00:21:25,701 --> 00:21:27,541 ‎ฮีโร่ของฉันอยู่นี่เอง 197 00:21:29,913 --> 00:21:32,213 ‎โอเค ขอถามหน่อย 198 00:21:32,291 --> 00:21:35,421 ‎เธอทำให้บัมปี้ชอบเธอมากขนาดนี้ได้ยังไง 199 00:21:35,502 --> 00:21:38,212 ‎ง่ายมาก ฉันพกของกินไว้ในกระเป๋ากางเกง 200 00:21:38,297 --> 00:21:40,217 ‎เป็นนิสัยที่ติดมาจากตอนไปวิ่งน่ะ 201 00:21:42,175 --> 00:21:45,845 ‎- งั้นแกแค่แกล้งฉันเล่นใช่ไหม ‎- ใช่ 202 00:21:45,929 --> 00:21:49,639 ‎บัมปี้ไม่ได้ร่วมด้วยหรอก ‎มันมีรสนิยมมากเกินจะทำแบบนั้น 203 00:21:51,601 --> 00:21:54,731 ‎ฉันนึกว่าฉันฝีมือตกแล้วซะอีก 204 00:21:59,443 --> 00:22:02,113 ‎ฉันดับเครื่อง ‎เพื่อรักษาเชื้อเพลิงที่เหลืออยู่ 205 00:22:02,195 --> 00:22:04,815 ‎เราลอยเคว้งอย่างเป็นทางการแล้ว 206 00:22:04,906 --> 00:22:06,776 ‎ก็ยังไม่สมเหตุสมผลอยู่ดี 207 00:22:06,867 --> 00:22:08,867 ‎ตอนแรกพวกคอมปี้ก็หายไปจากค่าย 208 00:22:08,952 --> 00:22:11,752 ‎แล้วพวกกินพืชรักสันติ ‎ก็โจมตีเราและมายึดท่าเรือ 209 00:22:11,830 --> 00:22:13,420 ‎ตรงที่พวกมันไม่ควรสนใจเลย 210 00:22:13,498 --> 00:22:16,208 ‎อะไรๆ แปลกมากขึ้นทุกที 211 00:22:16,293 --> 00:22:21,923 ‎ใช่ "ไดโนเสาร์ที่จูราสสิค เวิลด์ ‎ไม่เคยคลั่งเลย" ไม่เคยมีใครพูดเลยนะ 212 00:22:22,007 --> 00:22:25,337 ‎มันมากกว่านั้น ‎เหมือนว่าทั้งเกาะเสียศูนย์ไปหมด 213 00:22:26,261 --> 00:22:27,301 ‎แต่เพราะอะไรกัน 214 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 ‎คำบรรยายโดย: ณิชา ภัทรดิลก