1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:52,719 --> 00:00:55,139
BASEADA EM JURASSIC PARK,
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:07,567 --> 00:01:08,897
Fiquem atentos.
4
00:01:08,985 --> 00:01:11,445
Tiff ainda pode estar lá dentro.
5
00:01:44,813 --> 00:01:48,193
-Nenhum sinal de ninguém.
-Nem nada.
6
00:01:48,274 --> 00:01:51,074
Parece que Tiff recebeu visita.
7
00:01:55,824 --> 00:01:59,334
-O painel de controle quebrou.
-E o rádio também.
8
00:01:59,828 --> 00:02:02,748
-E está quase sem combustível.
-Tem certeza?
9
00:02:02,831 --> 00:02:05,831
Bateu no medidor? Tem sempre que bater.
10
00:02:09,087 --> 00:02:11,457
Bem, agora temos certeza.
11
00:02:11,548 --> 00:02:14,718
Então temos um barco que não podemos usar.
12
00:02:14,801 --> 00:02:18,101
Tá, a doca noroeste é logo após a curva.
13
00:02:19,097 --> 00:02:21,977
Se chegarmos lá,
podemos achar mais combustível
14
00:02:22,058 --> 00:02:24,388
e o que precisarmos pra sair da ilha.
15
00:02:30,984 --> 00:02:32,284
Bu!
16
00:02:35,071 --> 00:02:36,071
Peguei vocês!
17
00:02:37,240 --> 00:02:39,030
-Kenji!
-Sem graça! Você…
18
00:02:39,117 --> 00:02:41,697
Eu sei! Foi incrível!
19
00:02:41,786 --> 00:02:46,576
Deviam ter visto
a cara de vocês! Impagável!
20
00:02:46,666 --> 00:02:48,586
O ápice da comédia.
21
00:02:48,668 --> 00:02:51,918
Vou voltar à praia.
Bolota e eu vemos vocês na doca.
22
00:02:52,005 --> 00:02:54,875
A pergunta que resta é:
quem vai pilotar o barco?
23
00:02:54,966 --> 00:03:00,346
Quer dizer: quem tem um pai membro
do iate clube e um chapéu irado?
24
00:03:02,056 --> 00:03:04,926
Capitão Kenji a seu serviço.
25
00:03:23,244 --> 00:03:25,084
Isso! Quem manda ver?
26
00:03:26,205 --> 00:03:27,115
Isso!
27
00:03:27,916 --> 00:03:28,746
Isso!
28
00:03:30,627 --> 00:03:31,877
-Isso!
-Beleza!
29
00:03:35,256 --> 00:03:39,796
Calma. Espera aí! Vai com calma!
30
00:03:40,970 --> 00:03:45,730
Nada mal de baliza, se é que posso dizer.
E vou dizer.
31
00:03:45,808 --> 00:03:49,188
Não é "baliza" com barco, idiota,
é "atracar".
32
00:03:49,270 --> 00:03:54,650
Quer mesmo ser grosseira com o capitão?
O nado para casa é longo.
33
00:04:01,032 --> 00:04:01,872
Valeu.
34
00:04:01,950 --> 00:04:04,450
Oi, amigos! Como foi o passeio?
35
00:04:04,535 --> 00:04:06,865
Ótimo. Nenhum dinossauro.
36
00:04:06,955 --> 00:04:09,205
E, melhor ainda, a doca é cercada.
37
00:04:09,290 --> 00:04:11,250
Fechei depois que entramos.
38
00:04:11,334 --> 00:04:13,384
Oi, Bolota! Oi, amiga!
39
00:04:13,461 --> 00:04:15,711
Oi… Tudo bem.
40
00:04:24,889 --> 00:04:27,349
Está ficando tarde. Vamos descansar.
41
00:04:27,433 --> 00:04:29,563
Podemos buscar suprimentos amanhã.
42
00:04:29,644 --> 00:04:33,194
Espera aí, irmãozinho! Olha à sua volta!
43
00:04:33,273 --> 00:04:38,743
Temos roupas de banho,
umas horas de sol e um barco só pra nós!
44
00:04:38,820 --> 00:04:42,570
Se isso não pede uma festa no iate,
não sei o que pede!
45
00:04:48,329 --> 00:04:51,459
Isto é resultado de oito anos
de aula de salto.
46
00:04:54,002 --> 00:04:59,052
Olha o resultado de fugir de um alossauro,
tropeçar e cair de uma cachoeira!
47
00:04:59,924 --> 00:05:03,974
Você apareceu e me deixou louco
48
00:05:04,637 --> 00:05:07,137
Garrafas d'água, toalhas de praia,
49
00:05:07,223 --> 00:05:11,193
guarda-chuvinhas pra botar em drinques,
uma bola de praia triste…
50
00:05:11,978 --> 00:05:16,898
Olha só: lança-confetes, fogos,
vários CDs de yacht rock…
51
00:05:16,983 --> 00:05:20,863
Podiam ser malvados,
mas Mitch e Tiff sabiam dar uma festa.
52
00:05:22,447 --> 00:05:24,197
Que hilário…
53
00:05:24,907 --> 00:05:27,197
Sammy, pode… Sammy!
54
00:05:28,077 --> 00:05:32,077
Você me deixou de joelhos
55
00:05:32,623 --> 00:05:36,543
Não vamos simplesmente
sair da ilha amanhã, sairemos com estilo.
56
00:05:36,627 --> 00:05:39,627
Preciso admitir:
estou amando a vida no iate.
57
00:05:40,298 --> 00:05:44,258
Mas ainda tem uma coisa
que precisamos fazer:
58
00:05:44,343 --> 00:05:46,933
pregar uma peça no Kenji pelo susto.
59
00:05:47,013 --> 00:05:49,433
Pode contar comigo nessa.
60
00:05:51,267 --> 00:05:53,847
Já sei! Vamos roubar o chapéu dele.
61
00:05:53,936 --> 00:05:55,396
Isso, e depois?
62
00:05:55,480 --> 00:05:58,570
Não devolvemos.
63
00:05:59,609 --> 00:06:01,189
É, foi caído. Foi mal.
64
00:06:01,277 --> 00:06:04,447
Com um irmão como o Brand,
geralmente sou a vítima,
65
00:06:04,530 --> 00:06:05,910
não o planejador.
66
00:06:05,990 --> 00:06:08,990
Tem que ser algo épico,
ou ele não vai parar.
67
00:06:10,286 --> 00:06:15,916
E se, de forma lenta e metódica, a gente
fizer o Kenji acreditar que nunca existiu?
68
00:06:16,000 --> 00:06:20,880
Quando ele estiver quase enlouquecendo,
a gente: "Pegamos você!"
69
00:06:22,507 --> 00:06:25,427
Talvez seja intenso demais. Talvez…
70
00:06:29,806 --> 00:06:33,596
-Sério, Kenji?
-Eu sei!
71
00:06:35,603 --> 00:06:38,153
Fácil demais!
72
00:06:38,231 --> 00:06:41,941
Todas as ideias são aceitas.
Quanto mais intensas, melhores.
73
00:06:46,155 --> 00:06:48,405
Aqui está, Bolota!
74
00:06:48,491 --> 00:06:53,161
Sei como vocês ficam com sede
embaixo do sol o dia todo.
75
00:06:53,246 --> 00:06:55,826
Opa, quase esqueci.
76
00:06:59,335 --> 00:07:02,545
Na verdade, pode engasgar,
então vou tirar.
77
00:07:02,630 --> 00:07:04,050
Aproveite!
78
00:07:09,303 --> 00:07:11,313
Se divertindo, meninas?
79
00:07:11,389 --> 00:07:13,469
Nós? Nos divertindo?
80
00:07:13,558 --> 00:07:17,808
Pra valer! A Bolota e eu estamos
nos divertindo muito!
81
00:07:24,527 --> 00:07:26,357
Tá, desculpa,
82
00:07:26,446 --> 00:07:31,326
mas, Ben, sabe como eu arraso
com animais grandes?
83
00:07:31,409 --> 00:07:34,909
Já notou que a Bolota não me curte muito?
84
00:07:39,542 --> 00:07:41,422
A Bolota é complicada.
85
00:07:41,502 --> 00:07:45,132
Quem sabe o que acontece
naquele cérebro lindo dela?
86
00:07:45,214 --> 00:07:46,974
Eu não me preocuparia.
87
00:07:49,010 --> 00:07:51,640
Mas você pode ter perdido a manha.
88
00:07:51,721 --> 00:07:52,561
Tchau!
89
00:07:55,475 --> 00:07:59,515
Desafio aceito! Bolota, você será minha.
90
00:08:07,361 --> 00:08:10,621
Vai! Deve ter alguma coisa
pra assustarmos o Kenji.
91
00:08:10,698 --> 00:08:12,368
Como fogos de artifício.
92
00:08:13,159 --> 00:08:14,579
Olhos pra cima!
93
00:08:14,660 --> 00:08:16,410
Capitão no deque.
94
00:08:16,496 --> 00:08:18,956
Oi, capitão. Digo, Kenji.
95
00:08:19,040 --> 00:08:23,630
Só vim verificar minha tripulação.
O que estão aprontando?
96
00:08:23,711 --> 00:08:28,011
Estávamos só falando que está escurecendo.
97
00:08:28,090 --> 00:08:30,300
É melhor terminarmos a festa.
98
00:08:30,384 --> 00:08:33,764
É, para estarmos prontos
para buscar suprimentos de manhã.
99
00:08:34,555 --> 00:08:36,135
Esperam que eu caia nessa?
100
00:08:39,268 --> 00:08:42,058
Quando temos estas belezuras?
101
00:08:43,689 --> 00:08:47,359
Já botei no deque. A festa foi salva!
102
00:08:51,030 --> 00:08:52,200
O que foi isso?
103
00:08:53,074 --> 00:08:55,164
Não podemos ter acertado algo.
104
00:08:55,243 --> 00:08:56,793
Essa não!
105
00:08:57,411 --> 00:09:00,581
Isso não aguentará.
Precisamos remendar antes…
106
00:09:00,665 --> 00:09:02,325
Que o barco afunde!
107
00:09:02,416 --> 00:09:04,376
Valeu por esclarecer.
108
00:09:04,460 --> 00:09:07,460
Deve ter ferramentas
ou suprimentos por aí.
109
00:09:07,547 --> 00:09:10,127
Vamos logo. Está escurecendo e nublando.
110
00:09:10,216 --> 00:09:13,336
-Vamos nos dividir pra ser mais rápido.
-Vamos logo!
111
00:09:22,311 --> 00:09:25,651
-Vou procurar ali.
-Beleza. Vamos por aqui.
112
00:09:26,941 --> 00:09:28,731
Fique ligado no Kenji.
113
00:09:28,818 --> 00:09:32,358
Não duvido de ele tentar nos assustar,
ainda mais no escuro.
114
00:09:32,446 --> 00:09:33,446
Pensou bem.
115
00:09:33,531 --> 00:09:36,121
Depois que remendarmos, a gente pega ele.
116
00:09:37,868 --> 00:09:39,328
Desafio aceito.
117
00:09:56,971 --> 00:09:58,221
Latas de combustível!
118
00:10:02,351 --> 00:10:03,731
Droga!
119
00:10:03,811 --> 00:10:06,561
Vamos, Bolotinha. Vamos procurar aqui.
120
00:10:08,941 --> 00:10:10,481
Deu um apelido a ela?
121
00:10:29,253 --> 00:10:32,133
Relaxa, Bolota. Talvez demore.
122
00:10:39,221 --> 00:10:40,351
Brooklynn?
123
00:10:42,016 --> 00:10:43,096
Darius?
124
00:10:47,480 --> 00:10:51,150
Qualquer que seja o plano,
não vai dar certo.
125
00:11:06,666 --> 00:11:09,126
Não vão me assustar se não me acharem.
126
00:12:09,812 --> 00:12:13,322
Bolota, é você?
Se perdeu na névoa, garota?
127
00:12:17,820 --> 00:12:19,860
Fique aí, estou indo.
128
00:12:27,872 --> 00:12:29,292
Fala sério!
129
00:12:29,373 --> 00:12:32,043
Do que adianta um cartão secreto
130
00:12:32,126 --> 00:12:34,546
se não dá pra usar na ilha inteira?
131
00:12:46,515 --> 00:12:50,055
Darius! O plano era assustar
o Kenji, não me assustar!
132
00:12:50,144 --> 00:12:53,654
Algo entrou pela cerca.
Precisamos ir pro barco agora!
133
00:12:55,733 --> 00:12:57,613
Vamos. Por aqui.
134
00:12:58,277 --> 00:13:00,397
Está bem. Fique por perto.
135
00:13:00,488 --> 00:13:04,658
Peguei vocês.
Ninguém prega peça no capitão K.
136
00:13:12,708 --> 00:13:15,128
-Viu alguém?
-Mal consigo ver você.
137
00:13:15,211 --> 00:13:18,301
Sammy, Yaz, alguém?
138
00:13:18,839 --> 00:13:19,759
Ben está vindo.
139
00:13:32,978 --> 00:13:35,148
Tudo bem, são só ouranossauros.
140
00:13:35,231 --> 00:13:37,531
São grandes, mas inofensivos.
141
00:13:39,944 --> 00:13:41,364
Eles sabem disso?
142
00:13:44,114 --> 00:13:45,534
Por aqui!
143
00:13:45,616 --> 00:13:46,526
Rápido!
144
00:15:19,418 --> 00:15:20,838
Ei, Darius!
145
00:15:20,920 --> 00:15:22,960
Brooklynn! Trégua?
146
00:15:23,047 --> 00:15:26,427
Boa tentativa,
com os barulhos assustadores e tal, mas…
147
00:15:31,931 --> 00:15:32,931
Está bem…
148
00:15:33,807 --> 00:15:35,097
acabou a graça.
149
00:15:36,101 --> 00:15:37,351
Quem está aí?
150
00:16:15,099 --> 00:16:15,929
Kenji?
151
00:16:16,767 --> 00:16:19,057
-Cadê os outros?
-Não sei!
152
00:16:22,022 --> 00:16:23,022
Kenji?
153
00:16:30,698 --> 00:16:32,238
Desce daí, idiota!
154
00:16:56,515 --> 00:16:57,595
Vamos!
155
00:16:59,018 --> 00:17:00,438
Kenji, está bem!
156
00:17:00,978 --> 00:17:02,808
Darius amorteceu a queda!
157
00:17:02,896 --> 00:17:05,016
-Valeu, irmão.
-Tudo bem.
158
00:17:05,107 --> 00:17:07,027
Espera, cadê a Sammy?
159
00:17:19,830 --> 00:17:20,830
Aí está você.
160
00:17:20,914 --> 00:17:23,754
Não tenha medo. Fique tranquila.
161
00:17:27,171 --> 00:17:29,171
Vamos até o Ben e a Yaz.
162
00:17:45,522 --> 00:17:46,732
Bolota!
163
00:17:58,535 --> 00:18:01,035
Boa garota! Vamos!
164
00:18:03,373 --> 00:18:05,043
Pode ser pra lá também!
165
00:18:16,178 --> 00:18:17,178
Bolota?
166
00:18:37,658 --> 00:18:40,538
-Precisamos zarpar logo!
-Mas e o buraco?
167
00:18:40,619 --> 00:18:42,829
Vamos resolver. Não temos escolha.
168
00:18:42,913 --> 00:18:46,383
-E depois? Para onde vamos?
-Qualquer outro lugar.
169
00:18:47,292 --> 00:18:50,212
-Vamos, por aqui!
-Não, é por ali.
170
00:18:50,295 --> 00:18:52,205
Nós viemos de lá.
171
00:18:54,800 --> 00:18:55,880
Ali!
172
00:18:55,968 --> 00:18:58,048
É festa no iate!
173
00:19:13,902 --> 00:19:15,242
-Vamos!
-Vamos, Bolota!
174
00:19:15,320 --> 00:19:16,280
-Rápido!
-Vão!
175
00:19:16,363 --> 00:19:19,493
Precisamos remendar.
Consegue fazer algo com fita?
176
00:19:19,575 --> 00:19:21,325
Só tudo!
177
00:19:21,410 --> 00:19:23,700
Rápido! Peguem algo para tampar!
178
00:19:23,787 --> 00:19:26,077
Beleza, o que tem aqui?
179
00:19:26,623 --> 00:19:28,083
-Toma!
-Me entrega.
180
00:19:28,167 --> 00:19:30,377
Aqui! E isto aqui? Pega aquilo.
181
00:19:30,460 --> 00:19:31,590
Pegue.
182
00:19:37,301 --> 00:19:39,681
Não vai aguentar muito, mas é o jeito.
183
00:19:40,304 --> 00:19:42,564
-Ei!
-Estão vindo!
184
00:19:43,432 --> 00:19:44,812
Tira a gente daqui!
185
00:19:50,314 --> 00:19:52,364
Vamos! Pilota, Kenji!
186
00:19:53,859 --> 00:19:56,569
Tenha combustível suficiente! Isso!
187
00:20:11,919 --> 00:20:12,919
Isso.
188
00:20:16,298 --> 00:20:17,418
Foi por pouco.
189
00:20:26,516 --> 00:20:28,436
Eles sabem nadar?
190
00:20:33,148 --> 00:20:35,818
-Não podemos fugir.
-Podemos assustá-los!
191
00:20:46,870 --> 00:20:48,080
Rápido!
192
00:21:09,017 --> 00:21:10,767
Tchau, dinos nadadores!
193
00:21:12,938 --> 00:21:17,068
Não assustamos o Kenji,
mas vou considerar uma vitória.
194
00:21:17,150 --> 00:21:18,490
É isso aí!
195
00:21:25,701 --> 00:21:27,541
Aí está minha heroína!
196
00:21:29,913 --> 00:21:32,213
Tá, preciso perguntar.
197
00:21:32,291 --> 00:21:35,421
Como fez a Bolota gostar tanto de você?
198
00:21:35,502 --> 00:21:38,212
É fácil. Carrego comida no bolso.
199
00:21:38,297 --> 00:21:40,217
Criei esse hábito quando corria.
200
00:21:42,175 --> 00:21:45,845
-Então estava me zoando?
-Estava.
201
00:21:45,929 --> 00:21:49,639
A Bolota não participou.
Ela é muito classuda para fazer isso.
202
00:21:51,601 --> 00:21:54,731
Por um instante,
achei que tinha perdido a manha.
203
00:21:59,443 --> 00:22:02,113
Desliguei o motor
para economizar combustível.
204
00:22:02,195 --> 00:22:04,815
Estamos oficialmente à deriva.
205
00:22:04,906 --> 00:22:06,776
Ainda assim, não faz sentido.
206
00:22:06,867 --> 00:22:08,867
Primeiro, os Compinhos sumiram.
207
00:22:08,952 --> 00:22:11,752
Agora herbívoros pacíficos
nos atacaram na doca,
208
00:22:11,830 --> 00:22:13,420
algo que nunca fariam.
209
00:22:13,498 --> 00:22:16,208
As coisas estão ficando esquisitas.
210
00:22:16,293 --> 00:22:21,923
É. "Dinossauros não surtam
no Jurassic World", disse ninguém.
211
00:22:22,007 --> 00:22:25,467
É mais que isso.
É como se a ilha estivesse desequilibrada.
212
00:22:26,261 --> 00:22:27,301
Mas por quê?
213
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Legendas: Gustavo Sobral