1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:52,719 --> 00:00:55,139 BASEADA EM JURASSIC PARK, DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:07,567 --> 00:01:08,897 Fiquem atentos. 4 00:01:08,985 --> 00:01:11,445 Tiff ainda pode estar lá dentro. 5 00:01:44,813 --> 00:01:48,193 -Nenhum sinal de ninguém. -Nem nada. 6 00:01:48,274 --> 00:01:51,074 Parece que Tiff recebeu visita. 7 00:01:55,824 --> 00:01:59,334 -O painel de controle quebrou. -E o rádio também. 8 00:01:59,828 --> 00:02:02,748 -E está quase sem combustível. -Tem certeza? 9 00:02:02,831 --> 00:02:05,831 Bateu no medidor? Tem sempre que bater. 10 00:02:09,087 --> 00:02:11,457 Bem, agora temos certeza. 11 00:02:11,548 --> 00:02:14,718 Então temos um barco que não podemos usar. 12 00:02:14,801 --> 00:02:18,101 Tá, a doca noroeste é logo após a curva. 13 00:02:19,097 --> 00:02:21,977 Se chegarmos lá, podemos achar mais combustível 14 00:02:22,058 --> 00:02:24,388 e o que precisarmos pra sair da ilha. 15 00:02:30,984 --> 00:02:32,284 Bu! 16 00:02:35,071 --> 00:02:36,071 Peguei vocês! 17 00:02:37,240 --> 00:02:39,030 -Kenji! -Sem graça! Você… 18 00:02:39,117 --> 00:02:41,697 Eu sei! Foi incrível! 19 00:02:41,786 --> 00:02:46,576 Deviam ter visto a cara de vocês! Impagável! 20 00:02:46,666 --> 00:02:48,586 O ápice da comédia. 21 00:02:48,668 --> 00:02:51,918 Vou voltar à praia. Bolota e eu vemos vocês na doca. 22 00:02:52,005 --> 00:02:54,875 A pergunta que resta é: quem vai pilotar o barco? 23 00:02:54,966 --> 00:03:00,346 Quer dizer: quem tem um pai membro do iate clube e um chapéu irado? 24 00:03:02,056 --> 00:03:04,926 Capitão Kenji a seu serviço. 25 00:03:23,244 --> 00:03:25,084 Isso! Quem manda ver? 26 00:03:26,205 --> 00:03:27,115 Isso! 27 00:03:27,916 --> 00:03:28,746 Isso! 28 00:03:30,627 --> 00:03:31,877 -Isso! -Beleza! 29 00:03:35,256 --> 00:03:39,796 Calma. Espera aí! Vai com calma! 30 00:03:40,970 --> 00:03:45,730 Nada mal de baliza, se é que posso dizer. E vou dizer. 31 00:03:45,808 --> 00:03:49,188 Não é "baliza" com barco, idiota, é "atracar". 32 00:03:49,270 --> 00:03:54,650 Quer mesmo ser grosseira com o capitão? O nado para casa é longo. 33 00:04:01,032 --> 00:04:01,872 Valeu. 34 00:04:01,950 --> 00:04:04,450 Oi, amigos! Como foi o passeio? 35 00:04:04,535 --> 00:04:06,865 Ótimo. Nenhum dinossauro. 36 00:04:06,955 --> 00:04:09,205 E, melhor ainda, a doca é cercada. 37 00:04:09,290 --> 00:04:11,250 Fechei depois que entramos. 38 00:04:11,334 --> 00:04:13,384 Oi, Bolota! Oi, amiga! 39 00:04:13,461 --> 00:04:15,711 Oi… Tudo bem. 40 00:04:24,889 --> 00:04:27,349 Está ficando tarde. Vamos descansar. 41 00:04:27,433 --> 00:04:29,563 Podemos buscar suprimentos amanhã. 42 00:04:29,644 --> 00:04:33,194 Espera aí, irmãozinho! Olha à sua volta! 43 00:04:33,273 --> 00:04:38,743 Temos roupas de banho, umas horas de sol e um barco só pra nós! 44 00:04:38,820 --> 00:04:42,570 Se isso não pede uma festa no iate, não sei o que pede! 45 00:04:48,329 --> 00:04:51,459 Isto é resultado de oito anos de aula de salto. 46 00:04:54,002 --> 00:04:59,052 Olha o resultado de fugir de um alossauro, tropeçar e cair de uma cachoeira! 47 00:04:59,924 --> 00:05:03,974 Você apareceu e me deixou louco 48 00:05:04,637 --> 00:05:07,137 Garrafas d'água, toalhas de praia, 49 00:05:07,223 --> 00:05:11,193 guarda-chuvinhas pra botar em drinques, uma bola de praia triste… 50 00:05:11,978 --> 00:05:16,898 Olha só: lança-confetes, fogos, vários CDs de yacht rock… 51 00:05:16,983 --> 00:05:20,863 Podiam ser malvados, mas Mitch e Tiff sabiam dar uma festa. 52 00:05:22,447 --> 00:05:24,197 Que hilário… 53 00:05:24,907 --> 00:05:27,197 Sammy, pode… Sammy! 54 00:05:28,077 --> 00:05:32,077 Você me deixou de joelhos 55 00:05:32,623 --> 00:05:36,543 Não vamos simplesmente sair da ilha amanhã, sairemos com estilo. 56 00:05:36,627 --> 00:05:39,627 Preciso admitir: estou amando a vida no iate. 57 00:05:40,298 --> 00:05:44,258 Mas ainda tem uma coisa que precisamos fazer: 58 00:05:44,343 --> 00:05:46,933 pregar uma peça no Kenji pelo susto. 59 00:05:47,013 --> 00:05:49,433 Pode contar comigo nessa. 60 00:05:51,267 --> 00:05:53,847 Já sei! Vamos roubar o chapéu dele. 61 00:05:53,936 --> 00:05:55,396 Isso, e depois? 62 00:05:55,480 --> 00:05:58,570 Não devolvemos. 63 00:05:59,609 --> 00:06:01,189 É, foi caído. Foi mal. 64 00:06:01,277 --> 00:06:04,447 Com um irmão como o Brand, geralmente sou a vítima, 65 00:06:04,530 --> 00:06:05,910 não o planejador. 66 00:06:05,990 --> 00:06:08,990 Tem que ser algo épico, ou ele não vai parar. 67 00:06:10,286 --> 00:06:15,916 E se, de forma lenta e metódica, a gente fizer o Kenji acreditar que nunca existiu? 68 00:06:16,000 --> 00:06:20,880 Quando ele estiver quase enlouquecendo, a gente: "Pegamos você!" 69 00:06:22,507 --> 00:06:25,427 Talvez seja intenso demais. Talvez… 70 00:06:29,806 --> 00:06:33,596 -Sério, Kenji? -Eu sei! 71 00:06:35,603 --> 00:06:38,153 Fácil demais! 72 00:06:38,231 --> 00:06:41,941 Todas as ideias são aceitas. Quanto mais intensas, melhores. 73 00:06:46,155 --> 00:06:48,405 Aqui está, Bolota! 74 00:06:48,491 --> 00:06:53,161 Sei como vocês ficam com sede embaixo do sol o dia todo. 75 00:06:53,246 --> 00:06:55,826 Opa, quase esqueci. 76 00:06:59,335 --> 00:07:02,545 Na verdade, pode engasgar, então vou tirar. 77 00:07:02,630 --> 00:07:04,050 Aproveite! 78 00:07:09,303 --> 00:07:11,313 Se divertindo, meninas? 79 00:07:11,389 --> 00:07:13,469 Nós? Nos divertindo? 80 00:07:13,558 --> 00:07:17,808 Pra valer! A Bolota e eu estamos nos divertindo muito! 81 00:07:24,527 --> 00:07:26,357 Tá, desculpa, 82 00:07:26,446 --> 00:07:31,326 mas, Ben, sabe como eu arraso com animais grandes? 83 00:07:31,409 --> 00:07:34,909 Já notou que a Bolota não me curte muito? 84 00:07:39,542 --> 00:07:41,422 A Bolota é complicada. 85 00:07:41,502 --> 00:07:45,132 Quem sabe o que acontece naquele cérebro lindo dela? 86 00:07:45,214 --> 00:07:46,974 Eu não me preocuparia. 87 00:07:49,010 --> 00:07:51,640 Mas você pode ter perdido a manha. 88 00:07:51,721 --> 00:07:52,561 Tchau! 89 00:07:55,475 --> 00:07:59,515 Desafio aceito! Bolota, você será minha. 90 00:08:07,361 --> 00:08:10,621 Vai! Deve ter alguma coisa pra assustarmos o Kenji. 91 00:08:10,698 --> 00:08:12,368 Como fogos de artifício. 92 00:08:13,159 --> 00:08:14,579 Olhos pra cima! 93 00:08:14,660 --> 00:08:16,410 Capitão no deque. 94 00:08:16,496 --> 00:08:18,956 Oi, capitão. Digo, Kenji. 95 00:08:19,040 --> 00:08:23,630 Só vim verificar minha tripulação. O que estão aprontando? 96 00:08:23,711 --> 00:08:28,011 Estávamos só falando que está escurecendo. 97 00:08:28,090 --> 00:08:30,300 É melhor terminarmos a festa. 98 00:08:30,384 --> 00:08:33,764 É, para estarmos prontos para buscar suprimentos de manhã. 99 00:08:34,555 --> 00:08:36,135 Esperam que eu caia nessa? 100 00:08:39,268 --> 00:08:42,058 Quando temos estas belezuras? 101 00:08:43,689 --> 00:08:47,359 Já botei no deque. A festa foi salva! 102 00:08:51,030 --> 00:08:52,200 O que foi isso? 103 00:08:53,074 --> 00:08:55,164 Não podemos ter acertado algo. 104 00:08:55,243 --> 00:08:56,793 Essa não! 105 00:08:57,411 --> 00:09:00,581 Isso não aguentará. Precisamos remendar antes… 106 00:09:00,665 --> 00:09:02,325 Que o barco afunde! 107 00:09:02,416 --> 00:09:04,376 Valeu por esclarecer. 108 00:09:04,460 --> 00:09:07,460 Deve ter ferramentas ou suprimentos por aí. 109 00:09:07,547 --> 00:09:10,127 Vamos logo. Está escurecendo e nublando. 110 00:09:10,216 --> 00:09:13,336 -Vamos nos dividir pra ser mais rápido. -Vamos logo! 111 00:09:22,311 --> 00:09:25,651 -Vou procurar ali. -Beleza. Vamos por aqui. 112 00:09:26,941 --> 00:09:28,731 Fique ligado no Kenji. 113 00:09:28,818 --> 00:09:32,358 Não duvido de ele tentar nos assustar, ainda mais no escuro. 114 00:09:32,446 --> 00:09:33,446 Pensou bem. 115 00:09:33,531 --> 00:09:36,121 Depois que remendarmos, a gente pega ele. 116 00:09:37,868 --> 00:09:39,328 Desafio aceito. 117 00:09:56,971 --> 00:09:58,221 Latas de combustível! 118 00:10:02,351 --> 00:10:03,731 Droga! 119 00:10:03,811 --> 00:10:06,561 Vamos, Bolotinha. Vamos procurar aqui. 120 00:10:08,941 --> 00:10:10,481 Deu um apelido a ela? 121 00:10:29,253 --> 00:10:32,133 Relaxa, Bolota. Talvez demore. 122 00:10:39,221 --> 00:10:40,351 Brooklynn? 123 00:10:42,016 --> 00:10:43,096 Darius? 124 00:10:47,480 --> 00:10:51,150 Qualquer que seja o plano, não vai dar certo. 125 00:11:06,666 --> 00:11:09,126 Não vão me assustar se não me acharem. 126 00:12:09,812 --> 00:12:13,322 Bolota, é você? Se perdeu na névoa, garota? 127 00:12:17,820 --> 00:12:19,860 Fique aí, estou indo. 128 00:12:27,872 --> 00:12:29,292 Fala sério! 129 00:12:29,373 --> 00:12:32,043 Do que adianta um cartão secreto 130 00:12:32,126 --> 00:12:34,546 se não dá pra usar na ilha inteira? 131 00:12:46,515 --> 00:12:50,055 Darius! O plano era assustar o Kenji, não me assustar! 132 00:12:50,144 --> 00:12:53,654 Algo entrou pela cerca. Precisamos ir pro barco agora! 133 00:12:55,733 --> 00:12:57,613 Vamos. Por aqui. 134 00:12:58,277 --> 00:13:00,397 Está bem. Fique por perto. 135 00:13:00,488 --> 00:13:04,658 Peguei vocês. Ninguém prega peça no capitão K. 136 00:13:12,708 --> 00:13:15,128 -Viu alguém? -Mal consigo ver você. 137 00:13:15,211 --> 00:13:18,301 Sammy, Yaz, alguém? 138 00:13:18,839 --> 00:13:19,759 Ben está vindo. 139 00:13:32,978 --> 00:13:35,148 Tudo bem, são só ouranossauros. 140 00:13:35,231 --> 00:13:37,531 São grandes, mas inofensivos. 141 00:13:39,944 --> 00:13:41,364 Eles sabem disso? 142 00:13:44,114 --> 00:13:45,534 Por aqui! 143 00:13:45,616 --> 00:13:46,526 Rápido! 144 00:15:19,418 --> 00:15:20,838 Ei, Darius! 145 00:15:20,920 --> 00:15:22,960 Brooklynn! Trégua? 146 00:15:23,047 --> 00:15:26,427 Boa tentativa, com os barulhos assustadores e tal, mas… 147 00:15:31,931 --> 00:15:32,931 Está bem… 148 00:15:33,807 --> 00:15:35,097 acabou a graça. 149 00:15:36,101 --> 00:15:37,351 Quem está aí? 150 00:16:15,099 --> 00:16:15,929 Kenji? 151 00:16:16,767 --> 00:16:19,057 -Cadê os outros? -Não sei! 152 00:16:22,022 --> 00:16:23,022 Kenji? 153 00:16:30,698 --> 00:16:32,238 Desce daí, idiota! 154 00:16:56,515 --> 00:16:57,595 Vamos! 155 00:16:59,018 --> 00:17:00,438 Kenji, está bem! 156 00:17:00,978 --> 00:17:02,808 Darius amorteceu a queda! 157 00:17:02,896 --> 00:17:05,016 -Valeu, irmão. -Tudo bem. 158 00:17:05,107 --> 00:17:07,027 Espera, cadê a Sammy? 159 00:17:19,830 --> 00:17:20,830 Aí está você. 160 00:17:20,914 --> 00:17:23,754 Não tenha medo. Fique tranquila. 161 00:17:27,171 --> 00:17:29,171 Vamos até o Ben e a Yaz. 162 00:17:45,522 --> 00:17:46,732 Bolota! 163 00:17:58,535 --> 00:18:01,035 Boa garota! Vamos! 164 00:18:03,373 --> 00:18:05,043 Pode ser pra lá também! 165 00:18:16,178 --> 00:18:17,178 Bolota? 166 00:18:37,658 --> 00:18:40,538 -Precisamos zarpar logo! -Mas e o buraco? 167 00:18:40,619 --> 00:18:42,829 Vamos resolver. Não temos escolha. 168 00:18:42,913 --> 00:18:46,383 -E depois? Para onde vamos? -Qualquer outro lugar. 169 00:18:47,292 --> 00:18:50,212 -Vamos, por aqui! -Não, é por ali. 170 00:18:50,295 --> 00:18:52,205 Nós viemos de lá. 171 00:18:54,800 --> 00:18:55,880 Ali! 172 00:18:55,968 --> 00:18:58,048 É festa no iate! 173 00:19:13,902 --> 00:19:15,242 -Vamos! -Vamos, Bolota! 174 00:19:15,320 --> 00:19:16,280 -Rápido! -Vão! 175 00:19:16,363 --> 00:19:19,493 Precisamos remendar. Consegue fazer algo com fita? 176 00:19:19,575 --> 00:19:21,325 Só tudo! 177 00:19:21,410 --> 00:19:23,700 Rápido! Peguem algo para tampar! 178 00:19:23,787 --> 00:19:26,077 Beleza, o que tem aqui? 179 00:19:26,623 --> 00:19:28,083 -Toma! -Me entrega. 180 00:19:28,167 --> 00:19:30,377 Aqui! E isto aqui? Pega aquilo. 181 00:19:30,460 --> 00:19:31,590 Pegue. 182 00:19:37,301 --> 00:19:39,681 Não vai aguentar muito, mas é o jeito. 183 00:19:40,304 --> 00:19:42,564 -Ei! -Estão vindo! 184 00:19:43,432 --> 00:19:44,812 Tira a gente daqui! 185 00:19:50,314 --> 00:19:52,364 Vamos! Pilota, Kenji! 186 00:19:53,859 --> 00:19:56,569 Tenha combustível suficiente! Isso! 187 00:20:11,919 --> 00:20:12,919 Isso. 188 00:20:16,298 --> 00:20:17,418 Foi por pouco. 189 00:20:26,516 --> 00:20:28,436 Eles sabem nadar? 190 00:20:33,148 --> 00:20:35,818 -Não podemos fugir. -Podemos assustá-los! 191 00:20:46,870 --> 00:20:48,080 Rápido! 192 00:21:09,017 --> 00:21:10,767 Tchau, dinos nadadores! 193 00:21:12,938 --> 00:21:17,068 Não assustamos o Kenji, mas vou considerar uma vitória. 194 00:21:17,150 --> 00:21:18,490 É isso aí! 195 00:21:25,701 --> 00:21:27,541 Aí está minha heroína! 196 00:21:29,913 --> 00:21:32,213 Tá, preciso perguntar. 197 00:21:32,291 --> 00:21:35,421 Como fez a Bolota gostar tanto de você? 198 00:21:35,502 --> 00:21:38,212 É fácil. Carrego comida no bolso. 199 00:21:38,297 --> 00:21:40,217 Criei esse hábito quando corria. 200 00:21:42,175 --> 00:21:45,845 -Então estava me zoando? -Estava. 201 00:21:45,929 --> 00:21:49,639 A Bolota não participou. Ela é muito classuda para fazer isso. 202 00:21:51,601 --> 00:21:54,731 Por um instante, achei que tinha perdido a manha. 203 00:21:59,443 --> 00:22:02,113 Desliguei o motor para economizar combustível. 204 00:22:02,195 --> 00:22:04,815 Estamos oficialmente à deriva. 205 00:22:04,906 --> 00:22:06,776 Ainda assim, não faz sentido. 206 00:22:06,867 --> 00:22:08,867 Primeiro, os Compinhos sumiram. 207 00:22:08,952 --> 00:22:11,752 Agora herbívoros pacíficos nos atacaram na doca, 208 00:22:11,830 --> 00:22:13,420 algo que nunca fariam. 209 00:22:13,498 --> 00:22:16,208 As coisas estão ficando esquisitas. 210 00:22:16,293 --> 00:22:21,923 É. "Dinossauros não surtam no Jurassic World", disse ninguém. 211 00:22:22,007 --> 00:22:25,467 É mais que isso. É como se a ilha estivesse desequilibrada. 212 00:22:26,261 --> 00:22:27,301 Mas por quê? 213 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Legendas: Gustavo Sobral