1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:52,719 --> 00:00:55,139
BASEADO NO ROMANCE PARQUE JURÁSSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:07,567 --> 00:01:08,897
Fiquem atentos.
4
00:01:08,985 --> 00:01:11,445
A Tiff pode ainda estar lá.
5
00:01:44,813 --> 00:01:48,193
- Não há sinal de ninguém.
- Nem de nada.
6
00:01:48,274 --> 00:01:51,074
Devem ter tido visitas indesejadas.
7
00:01:55,824 --> 00:01:59,334
- O painel de controlo está estragado.
- E o rádio também.
8
00:01:59,828 --> 00:02:02,748
- E está quase sem gasolina.
- De certeza?
9
00:02:02,831 --> 00:02:05,831
Tocaste? Toda a gente toca.
10
00:02:09,087 --> 00:02:11,457
Pronto, agora temos a certeza.
11
00:02:11,548 --> 00:02:14,378
Ou seja, temos um barco.
Só não o podemos usar.
12
00:02:14,801 --> 00:02:18,101
A doca noroeste
é logo depois daquela curva.
13
00:02:19,097 --> 00:02:21,977
Se der para ir lá,
talvez encontremos gasolina
14
00:02:22,058 --> 00:02:24,388
e o que precisarmos para sair da ilha.
15
00:02:35,071 --> 00:02:36,071
Apanhei-vos!
16
00:02:37,240 --> 00:02:39,030
- Kenji!
- Sem piada! Assustaste…
17
00:02:39,117 --> 00:02:41,697
Eu sei. Foi o máximo.
18
00:02:41,786 --> 00:02:46,366
Deviam ter visto as vossas caras!
Impagável!
19
00:02:46,666 --> 00:02:48,376
O auge da comédia.
20
00:02:48,668 --> 00:02:51,918
Vou voltar para a costa.
Eu e a Bumpy vamos ter à doca.
21
00:02:52,005 --> 00:02:54,875
Só falta uma coisa:
quem vai conduzir o barco?
22
00:02:54,966 --> 00:03:00,346
Queres dizer, quem tem um pai com um iate
e descobriu este chapéu?
23
00:03:02,056 --> 00:03:04,926
Capitão Kenji ao vosso serviço.
24
00:03:23,244 --> 00:03:25,084
Quem é bom?
25
00:03:26,205 --> 00:03:27,115
Sim!
26
00:03:30,627 --> 00:03:31,877
- Sim!
- Boa!
27
00:03:35,256 --> 00:03:39,796
Calma. Aguenta!
28
00:03:40,970 --> 00:03:45,730
Que belo estacionamento!
Se me permitem o autoelogio, que já fiz.
29
00:03:45,808 --> 00:03:49,188
Não "estacionas" um barco, palerma.
"Atracas".
30
00:03:49,270 --> 00:03:54,650
Queres mesmo ser rude com o capitão?
É preciso nadar muito até casa.
31
00:04:01,032 --> 00:04:01,872
Obrigada.
32
00:04:01,950 --> 00:04:04,450
Olá, amigos! Como foi a caminhada?
33
00:04:04,535 --> 00:04:06,865
Fantástica. Nenhum dinossauro.
34
00:04:06,955 --> 00:04:09,205
E ainda melhor, a doca tem uma cerca.
35
00:04:09,290 --> 00:04:11,250
Tranquei-a após entrarmos.
36
00:04:11,334 --> 00:04:13,384
Olá, Bumpy! Olá, miúda.
37
00:04:13,461 --> 00:04:15,711
Olá! Está bem…
38
00:04:24,889 --> 00:04:27,349
Já é tarde. É melhor descansarmos.
39
00:04:27,433 --> 00:04:29,563
Procuramos mantimentos de manhã.
40
00:04:29,644 --> 00:04:33,194
Calma, mete aí travões! Olha à tua volta!
41
00:04:33,273 --> 00:04:38,743
Temos fatos de banho, algumas horas de sol
e um barco à disposição!
42
00:04:38,820 --> 00:04:42,570
Se não significa "festa de iate",
não sei o que significará.
43
00:04:48,329 --> 00:04:51,459
Isto é o resultado de oito anos
de aulas de mergulho.
44
00:04:54,002 --> 00:04:55,962
Isto é de fugir de um Alossauro,
45
00:04:56,045 --> 00:04:59,045
e depois tropeçar e cair de uma cascata!
46
00:04:59,924 --> 00:05:03,974
Saíste logo, fiquei desfeito
47
00:05:04,637 --> 00:05:07,137
Garrafas de água, toalhas de praia,
48
00:05:07,223 --> 00:05:11,193
guarda-chuvas minúsculos e chiques,
bola de praia triste.
49
00:05:11,978 --> 00:05:16,898
Vê só: confetes, velas romanas,
toneladas de CD de rock de iate.
50
00:05:16,983 --> 00:05:20,863
Podiam ser maus, mas o Mitch e a Tiff
sabiam organizar uma festa.
51
00:05:22,447 --> 00:05:24,197
Muito engraçado.
52
00:05:24,907 --> 00:05:27,197
Sammy, podes…
53
00:05:28,077 --> 00:05:32,077
Oh, estou de joelhos por ti
54
00:05:32,623 --> 00:05:36,543
Não vamos apenas deixar a ilha amanhã,
vamos em grande estilo.
55
00:05:36,627 --> 00:05:39,627
Tenho de admitir,
estou a gostar desta vida.
56
00:05:40,298 --> 00:05:44,258
Mas ainda nos falta uma coisa
antes de irmos:
57
00:05:44,343 --> 00:05:46,683
partida ao Kenji por nos ter assustado.
58
00:05:47,013 --> 00:05:49,433
Já sabes que podes contar comigo.
59
00:05:51,267 --> 00:05:53,687
Já sei! Roubamos o chapéu de capitão.
60
00:05:53,936 --> 00:05:55,096
E depois?
61
00:05:55,480 --> 00:05:58,570
Não o devolvemos.
62
00:05:59,609 --> 00:06:01,189
Fraco. Desculpa.
63
00:06:01,277 --> 00:06:04,447
Com um irmão como o Brand,
normalmente sou a vítima,
64
00:06:04,530 --> 00:06:05,910
e não o planeador.
65
00:06:05,990 --> 00:06:08,990
Tem de ser algo épico
ou nunca nos deixará em paz.
66
00:06:10,286 --> 00:06:15,916
E se fizermos lenta e metodicamente
o Kenji acreditar que nunca existiu?
67
00:06:16,000 --> 00:06:20,880
E só quando ele estiver no limite
da loucura total, diremos: "Apanhámos-te!"
68
00:06:22,507 --> 00:06:25,427
Talvez intenso demais? Talvez…
69
00:06:29,806 --> 00:06:33,596
- A sério, Kenji?
- Eu sei, não é?
70
00:06:35,603 --> 00:06:38,153
Fácil demais!
71
00:06:38,231 --> 00:06:41,941
Todas as ideias voltam a contar.
Quanto mais intensas, melhor.
72
00:06:46,155 --> 00:06:48,405
Aqui tens, Bumpy!
73
00:06:48,491 --> 00:06:52,871
Sei o quão sedentas
ficam as grandes criaturas a apanhar sol.
74
00:06:53,246 --> 00:06:55,826
Quase que me esquecia.
75
00:06:59,335 --> 00:07:02,545
Aliás, há risco de asfixia,
fico com o guarda-chuva.
76
00:07:02,630 --> 00:07:04,050
Aproveita!
77
00:07:09,303 --> 00:07:11,313
Senhoras. A divertirem-se?
78
00:07:11,389 --> 00:07:13,469
Nós? A divertirmo-nos?
79
00:07:13,558 --> 00:07:17,808
Claro!
Eu e a Bumpy estamos a divertir-nos muito!
80
00:07:24,527 --> 00:07:26,357
Pronto, desculpa,
81
00:07:26,446 --> 00:07:31,326
mas, Ben, sabes como os animais grandes
são a minha cena?
82
00:07:31,409 --> 00:07:34,909
Achas que a Bumpy não gosta de mim?
83
00:07:39,542 --> 00:07:41,422
É uma mulher complicada.
84
00:07:41,502 --> 00:07:45,132
Ninguém sabe o que pensa
aquele lindo cérebro de dinossauro.
85
00:07:45,214 --> 00:07:46,974
Não te preocupes com isso.
86
00:07:49,010 --> 00:07:51,260
Ou então estás a perder o jeito.
87
00:07:51,721 --> 00:07:52,561
Adeus!
88
00:07:55,475 --> 00:07:59,515
Desafio aceite. Bumpy, vou conquistar-te!
89
00:08:07,361 --> 00:08:10,621
Vamos lá, deve haver aqui algo
para assustar o Kenji.
90
00:08:10,698 --> 00:08:12,368
Fogos de artifício.
91
00:08:13,159 --> 00:08:14,409
Atenção!
92
00:08:14,660 --> 00:08:16,410
Capitão no convés.
93
00:08:16,496 --> 00:08:18,956
Olá, Cap. Quer dizer, Kenji.
94
00:08:19,040 --> 00:08:23,460
Estou só a verificar a tripulação.
O que estão a fazer?
95
00:08:23,711 --> 00:08:28,011
Estávamos só a comentar
que está a ficar escuro.
96
00:08:28,090 --> 00:08:30,300
Devíamos terminar a festa.
97
00:08:30,384 --> 00:08:33,764
Sim, para estarmos frescos
na busca de manhã.
98
00:08:34,555 --> 00:08:36,135
Esperam que acredite?
99
00:08:39,268 --> 00:08:42,058
Quando temos estas belezas?
100
00:08:43,689 --> 00:08:47,359
Já as coloquei no convés.
Festa de iate salva!
101
00:08:51,030 --> 00:08:52,200
O que foi isto?
102
00:08:53,074 --> 00:08:54,874
Não fomos contra nada.
103
00:08:55,243 --> 00:08:56,793
Não!
104
00:08:57,411 --> 00:09:00,581
Não se espera por amanhã.
É preciso arranjar antes…
105
00:09:00,665 --> 00:09:02,075
Do barco afundar.
106
00:09:02,416 --> 00:09:04,376
Obrigada pelo esclarecimento.
107
00:09:04,460 --> 00:09:07,340
Deve haver ferramentas
ou mantimentos por aí.
108
00:09:07,547 --> 00:09:10,127
Vamos. Está a escurecer
e a ficar nevoeiro.
109
00:09:10,216 --> 00:09:12,296
Separados cobrimos mais zonas.
110
00:09:12,385 --> 00:09:13,335
Vamos lá!
111
00:09:22,311 --> 00:09:25,651
- Vou ver naquela zona.
- Fixe. Nós vamos por aqui.
112
00:09:26,941 --> 00:09:28,731
Tenta ficar atento ao Kenji.
113
00:09:28,818 --> 00:09:32,358
Deve assustar-nos outra vez,
ainda para mais no escuro.
114
00:09:32,446 --> 00:09:33,446
Bem visto.
115
00:09:33,531 --> 00:09:36,121
Após o remendo do barco, apanhamo-lo.
116
00:09:37,868 --> 00:09:39,328
Desafio aceite.
117
00:09:56,971 --> 00:09:58,221
Garrafas de gasolina!
118
00:10:02,351 --> 00:10:03,731
Bolas!
119
00:10:03,811 --> 00:10:06,561
Anda, Bumpster. Vamos procurar aqui.
120
00:10:08,941 --> 00:10:10,481
Ela deu-lhe uma alcunha?
121
00:10:29,253 --> 00:10:32,133
Relaxa, Bumpy. Isto vai demorar.
122
00:10:39,221 --> 00:10:40,351
Brooklynn?
123
00:10:42,016 --> 00:10:43,096
Darius?
124
00:10:47,480 --> 00:10:51,150
O que quer que estejam a tramar,
não vai funcionar.
125
00:11:06,666 --> 00:11:09,126
Não me assustam, se não me encontrarem.
126
00:12:09,812 --> 00:12:13,322
Bumpy, és tu? Estás perdida no nevoeiro?
127
00:12:17,820 --> 00:12:19,860
Aguenta firme, vou ter contigo.
128
00:12:27,872 --> 00:12:29,292
Vamos lá!
129
00:12:29,373 --> 00:12:32,043
De que serve um cartão da ilha inteira,
130
00:12:32,126 --> 00:12:34,546
se não o podemos utilizar na ilha?
131
00:12:46,515 --> 00:12:49,845
Darius!
O plano era assustar o Kenji, não eu!
132
00:12:50,144 --> 00:12:53,654
Algo passou a cerca.
Temos de ir para o barco agora!
133
00:12:55,733 --> 00:12:57,613
Vamos, acho que é por aqui.
134
00:12:58,277 --> 00:13:00,397
Está bem. Não te afastes.
135
00:13:00,488 --> 00:13:04,658
Bingo. Ninguém apanha o Capitão K.
136
00:13:12,708 --> 00:13:15,128
- Vês alguém?
- Mal te consigo ver.
137
00:13:15,211 --> 00:13:18,301
Sammy? Yaz? Alguém?
138
00:13:18,839 --> 00:13:19,759
Vem aí o Ben.
139
00:13:32,978 --> 00:13:35,148
Está tudo bem. São só Ouranossauros.
140
00:13:35,231 --> 00:13:37,531
São grandes, mas são inofensivos.
141
00:13:39,944 --> 00:13:41,364
Eles sabem disso?
142
00:13:44,114 --> 00:13:45,534
Por aqui!
143
00:13:45,616 --> 00:13:46,526
Depressa!
144
00:15:19,418 --> 00:15:20,708
Darius!
145
00:15:20,920 --> 00:15:22,960
Brooklynn! Tréguas?
146
00:15:23,047 --> 00:15:26,427
Boa tentativa com barulhos assustadores
e tudo, mas…
147
00:15:31,931 --> 00:15:32,931
Pronto…
148
00:15:33,807 --> 00:15:35,097
Acabou a diversão.
149
00:15:36,101 --> 00:15:37,351
Quem está aí?
150
00:16:15,099 --> 00:16:15,929
Kenji?
151
00:16:16,767 --> 00:16:19,057
- Onde estão os outros?
- Não sei!
152
00:16:22,022 --> 00:16:23,022
Kenji?
153
00:16:30,698 --> 00:16:32,238
Desce, palerma.
154
00:16:56,515 --> 00:16:57,595
Vamos!
155
00:16:59,018 --> 00:17:00,438
Kenji! Estás bem!
156
00:17:00,978 --> 00:17:02,808
O Darius aparou a queda!
157
00:17:02,896 --> 00:17:05,016
- Obrigado, mano.
- Sem problema.
158
00:17:05,107 --> 00:17:07,027
Esperem, onde está a Sammy?
159
00:17:19,830 --> 00:17:20,830
Encontrei-te.
160
00:17:20,914 --> 00:17:23,754
Não tenhas medo. Acalma-te.
161
00:17:27,171 --> 00:17:29,171
Vou levar-te ao Ben e à Yaz.
162
00:17:45,522 --> 00:17:46,732
Bumpy!
163
00:17:58,535 --> 00:18:01,035
Boa menina! Vamos!
164
00:18:03,373 --> 00:18:05,043
Por aí também dá!
165
00:18:16,178 --> 00:18:17,178
Bumpy?
166
00:18:37,658 --> 00:18:40,538
- Temos de partir no barco.
- E o buraco?
167
00:18:40,619 --> 00:18:42,829
Arranjamos uma solução. Não temos escolha.
168
00:18:42,913 --> 00:18:46,383
- E depois? Para onde vamos?
- Qualquer lugar, menos este.
169
00:18:47,292 --> 00:18:50,212
- Vamos, é por aqui.
- Não, é por ali.
170
00:18:50,295 --> 00:18:52,205
Acabámos de vir daí.
171
00:18:54,800 --> 00:18:55,880
Ali!
172
00:18:55,968 --> 00:18:58,048
A festa do iate ganhou!
173
00:19:13,902 --> 00:19:15,242
Vamos, Bumpy!
174
00:19:15,320 --> 00:19:16,280
Depressa!
175
00:19:16,363 --> 00:19:19,493
Temos de remendar.
Esta fita dá para alguma coisa?
176
00:19:19,575 --> 00:19:21,325
Dá para tudo!
177
00:19:21,410 --> 00:19:23,700
Rápido, apanhem o que puderem para tapar.
178
00:19:23,787 --> 00:19:26,077
O que levo?
179
00:19:26,623 --> 00:19:28,083
- Toma.
- Dá-me.
180
00:19:28,167 --> 00:19:30,377
Que tal isto?
181
00:19:30,460 --> 00:19:31,590
Apanha.
182
00:19:37,301 --> 00:19:39,681
Não dura muito, mas é tudo o que temos.
183
00:19:40,304 --> 00:19:42,564
Estão a vir!
184
00:19:43,432 --> 00:19:44,812
Tira-nos daqui!
185
00:19:50,314 --> 00:19:52,364
Vamos! Kenji, conduz!
186
00:19:53,859 --> 00:19:56,569
A gasolina tem de chegar! Sim!
187
00:20:11,919 --> 00:20:12,919
Sim.
188
00:20:16,298 --> 00:20:17,418
Foi por pouco.
189
00:20:26,516 --> 00:20:28,436
Eles nadam?
190
00:20:33,148 --> 00:20:35,818
- Não dá para fugir.
- Podemos assustá-los!
191
00:20:46,870 --> 00:20:48,080
Depressa!
192
00:21:09,017 --> 00:21:10,767
Adeus, dinossauros nadadores!
193
00:21:12,938 --> 00:21:17,068
Não consegui assustar o Kenji,
mas vou contar isto como uma vitória.
194
00:21:17,150 --> 00:21:18,490
É isso mesmo!
195
00:21:25,701 --> 00:21:27,541
Aqui está a minha heroína!
196
00:21:29,913 --> 00:21:32,213
Pronto, tenho de perguntar.
197
00:21:32,291 --> 00:21:35,421
Como é que a Bumpy gosta tanto de ti?
198
00:21:35,502 --> 00:21:38,212
Fácil. Tenho biscoitos no bolso.
199
00:21:38,297 --> 00:21:40,217
Um hábito das corridas.
200
00:21:42,175 --> 00:21:45,845
- Estavam só a brincar comigo?
- Sim.
201
00:21:45,929 --> 00:21:49,639
A Bumpy não sabia de nada.
É superior a estas coisas.
202
00:21:51,601 --> 00:21:54,731
Por um momento,
pensei que tinha perdido o carisma.
203
00:21:59,443 --> 00:22:02,113
Desliguei o motor
para economizar combustível.
204
00:22:02,195 --> 00:22:04,815
Estamos oficialmente à deriva.
205
00:22:04,906 --> 00:22:06,776
Continua a não fazer sentido.
206
00:22:06,867 --> 00:22:08,867
Os Compies desaparecem,
207
00:22:08,952 --> 00:22:11,752
os herbívoros atacam-nos
e tomam conta do cais,
208
00:22:11,830 --> 00:22:13,420
uma área que não é deles?
209
00:22:13,498 --> 00:22:16,208
É tudo muito estranho.
210
00:22:16,293 --> 00:22:21,923
Sim. "Os dinossauros não se passam
no Mundo Jurássico", disse ninguém nunca.
211
00:22:22,007 --> 00:22:25,337
É mais do que isso.
É como se houvesse um desequilíbrio.
212
00:22:26,261 --> 00:22:27,301
Mas porquê?
213
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Legendas: Ana Justino