1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:52,719 --> 00:00:55,139 BASEADO NO ROMANCE PARQUE JURÁSSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:07,567 --> 00:01:08,897 Fiquem atentos. 4 00:01:08,985 --> 00:01:11,445 A Tiff pode ainda estar lá. 5 00:01:44,813 --> 00:01:48,193 - Não há sinal de ninguém. - Nem de nada. 6 00:01:48,274 --> 00:01:51,074 Devem ter tido visitas indesejadas. 7 00:01:55,824 --> 00:01:59,334 - O painel de controlo está estragado. - E o rádio também. 8 00:01:59,828 --> 00:02:02,748 - E está quase sem gasolina. - De certeza? 9 00:02:02,831 --> 00:02:05,831 Tocaste? Toda a gente toca. 10 00:02:09,087 --> 00:02:11,457 Pronto, agora temos a certeza. 11 00:02:11,548 --> 00:02:14,378 Ou seja, temos um barco. Só não o podemos usar. 12 00:02:14,801 --> 00:02:18,101 A doca noroeste é logo depois daquela curva. 13 00:02:19,097 --> 00:02:21,977 Se der para ir lá, talvez encontremos gasolina 14 00:02:22,058 --> 00:02:24,388 e o que precisarmos para sair da ilha. 15 00:02:35,071 --> 00:02:36,071 Apanhei-vos! 16 00:02:37,240 --> 00:02:39,030 - Kenji! - Sem piada! Assustaste… 17 00:02:39,117 --> 00:02:41,697 Eu sei. Foi o máximo. 18 00:02:41,786 --> 00:02:46,366 Deviam ter visto as vossas caras! Impagável! 19 00:02:46,666 --> 00:02:48,376 O auge da comédia. 20 00:02:48,668 --> 00:02:51,918 Vou voltar para a costa. Eu e a Bumpy vamos ter à doca. 21 00:02:52,005 --> 00:02:54,875 Só falta uma coisa: quem vai conduzir o barco? 22 00:02:54,966 --> 00:03:00,346 Queres dizer, quem tem um pai com um iate e descobriu este chapéu? 23 00:03:02,056 --> 00:03:04,926 Capitão Kenji ao vosso serviço. 24 00:03:23,244 --> 00:03:25,084 Quem é bom? 25 00:03:26,205 --> 00:03:27,115 Sim! 26 00:03:30,627 --> 00:03:31,877 - Sim! - Boa! 27 00:03:35,256 --> 00:03:39,796 Calma. Aguenta! 28 00:03:40,970 --> 00:03:45,730 Que belo estacionamento! Se me permitem o autoelogio, que já fiz. 29 00:03:45,808 --> 00:03:49,188 Não "estacionas" um barco, palerma. "Atracas". 30 00:03:49,270 --> 00:03:54,650 Queres mesmo ser rude com o capitão? É preciso nadar muito até casa. 31 00:04:01,032 --> 00:04:01,872 Obrigada. 32 00:04:01,950 --> 00:04:04,450 Olá, amigos! Como foi a caminhada? 33 00:04:04,535 --> 00:04:06,865 Fantástica. Nenhum dinossauro. 34 00:04:06,955 --> 00:04:09,205 E ainda melhor, a doca tem uma cerca. 35 00:04:09,290 --> 00:04:11,250 Tranquei-a após entrarmos. 36 00:04:11,334 --> 00:04:13,384 Olá, Bumpy! Olá, miúda. 37 00:04:13,461 --> 00:04:15,711 Olá! Está bem… 38 00:04:24,889 --> 00:04:27,349 Já é tarde. É melhor descansarmos. 39 00:04:27,433 --> 00:04:29,563 Procuramos mantimentos de manhã. 40 00:04:29,644 --> 00:04:33,194 Calma, mete aí travões! Olha à tua volta! 41 00:04:33,273 --> 00:04:38,743 Temos fatos de banho, algumas horas de sol e um barco à disposição! 42 00:04:38,820 --> 00:04:42,570 Se não significa "festa de iate", não sei o que significará. 43 00:04:48,329 --> 00:04:51,459 Isto é o resultado de oito anos de aulas de mergulho. 44 00:04:54,002 --> 00:04:55,962 Isto é de fugir de um Alossauro, 45 00:04:56,045 --> 00:04:59,045 e depois tropeçar e cair de uma cascata! 46 00:04:59,924 --> 00:05:03,974 Saíste logo, fiquei desfeito 47 00:05:04,637 --> 00:05:07,137 Garrafas de água, toalhas de praia, 48 00:05:07,223 --> 00:05:11,193 guarda-chuvas minúsculos e chiques, bola de praia triste. 49 00:05:11,978 --> 00:05:16,898 Vê só: confetes, velas romanas, toneladas de CD de rock de iate. 50 00:05:16,983 --> 00:05:20,863 Podiam ser maus, mas o Mitch e a Tiff sabiam organizar uma festa. 51 00:05:22,447 --> 00:05:24,197 Muito engraçado. 52 00:05:24,907 --> 00:05:27,197 Sammy, podes… 53 00:05:28,077 --> 00:05:32,077 Oh, estou de joelhos por ti 54 00:05:32,623 --> 00:05:36,543 Não vamos apenas deixar a ilha amanhã, vamos em grande estilo. 55 00:05:36,627 --> 00:05:39,627 Tenho de admitir, estou a gostar desta vida. 56 00:05:40,298 --> 00:05:44,258 Mas ainda nos falta uma coisa antes de irmos: 57 00:05:44,343 --> 00:05:46,683 partida ao Kenji por nos ter assustado. 58 00:05:47,013 --> 00:05:49,433 Já sabes que podes contar comigo. 59 00:05:51,267 --> 00:05:53,687 Já sei! Roubamos o chapéu de capitão. 60 00:05:53,936 --> 00:05:55,096 E depois? 61 00:05:55,480 --> 00:05:58,570 Não o devolvemos. 62 00:05:59,609 --> 00:06:01,189 Fraco. Desculpa. 63 00:06:01,277 --> 00:06:04,447 Com um irmão como o Brand, normalmente sou a vítima, 64 00:06:04,530 --> 00:06:05,910 e não o planeador. 65 00:06:05,990 --> 00:06:08,990 Tem de ser algo épico ou nunca nos deixará em paz. 66 00:06:10,286 --> 00:06:15,916 E se fizermos lenta e metodicamente o Kenji acreditar que nunca existiu? 67 00:06:16,000 --> 00:06:20,880 E só quando ele estiver no limite da loucura total, diremos: "Apanhámos-te!" 68 00:06:22,507 --> 00:06:25,427 Talvez intenso demais? Talvez… 69 00:06:29,806 --> 00:06:33,596 - A sério, Kenji? - Eu sei, não é? 70 00:06:35,603 --> 00:06:38,153 Fácil demais! 71 00:06:38,231 --> 00:06:41,941 Todas as ideias voltam a contar. Quanto mais intensas, melhor. 72 00:06:46,155 --> 00:06:48,405 Aqui tens, Bumpy! 73 00:06:48,491 --> 00:06:52,871 Sei o quão sedentas ficam as grandes criaturas a apanhar sol. 74 00:06:53,246 --> 00:06:55,826 Quase que me esquecia. 75 00:06:59,335 --> 00:07:02,545 Aliás, há risco de asfixia, fico com o guarda-chuva. 76 00:07:02,630 --> 00:07:04,050 Aproveita! 77 00:07:09,303 --> 00:07:11,313 Senhoras. A divertirem-se? 78 00:07:11,389 --> 00:07:13,469 Nós? A divertirmo-nos? 79 00:07:13,558 --> 00:07:17,808 Claro! Eu e a Bumpy estamos a divertir-nos muito! 80 00:07:24,527 --> 00:07:26,357 Pronto, desculpa, 81 00:07:26,446 --> 00:07:31,326 mas, Ben, sabes como os animais grandes são a minha cena? 82 00:07:31,409 --> 00:07:34,909 Achas que a Bumpy não gosta de mim? 83 00:07:39,542 --> 00:07:41,422 É uma mulher complicada. 84 00:07:41,502 --> 00:07:45,132 Ninguém sabe o que pensa aquele lindo cérebro de dinossauro. 85 00:07:45,214 --> 00:07:46,974 Não te preocupes com isso. 86 00:07:49,010 --> 00:07:51,260 Ou então estás a perder o jeito. 87 00:07:51,721 --> 00:07:52,561 Adeus! 88 00:07:55,475 --> 00:07:59,515 Desafio aceite. Bumpy, vou conquistar-te! 89 00:08:07,361 --> 00:08:10,621 Vamos lá, deve haver aqui algo para assustar o Kenji. 90 00:08:10,698 --> 00:08:12,368 Fogos de artifício. 91 00:08:13,159 --> 00:08:14,409 Atenção! 92 00:08:14,660 --> 00:08:16,410 Capitão no convés. 93 00:08:16,496 --> 00:08:18,956 Olá, Cap. Quer dizer, Kenji. 94 00:08:19,040 --> 00:08:23,460 Estou só a verificar a tripulação. O que estão a fazer? 95 00:08:23,711 --> 00:08:28,011 Estávamos só a comentar que está a ficar escuro. 96 00:08:28,090 --> 00:08:30,300 Devíamos terminar a festa. 97 00:08:30,384 --> 00:08:33,764 Sim, para estarmos frescos na busca de manhã. 98 00:08:34,555 --> 00:08:36,135 Esperam que acredite? 99 00:08:39,268 --> 00:08:42,058 Quando temos estas belezas? 100 00:08:43,689 --> 00:08:47,359 Já as coloquei no convés. Festa de iate salva! 101 00:08:51,030 --> 00:08:52,200 O que foi isto? 102 00:08:53,074 --> 00:08:54,874 Não fomos contra nada. 103 00:08:55,243 --> 00:08:56,793 Não! 104 00:08:57,411 --> 00:09:00,581 Não se espera por amanhã. É preciso arranjar antes… 105 00:09:00,665 --> 00:09:02,075 Do barco afundar. 106 00:09:02,416 --> 00:09:04,376 Obrigada pelo esclarecimento. 107 00:09:04,460 --> 00:09:07,340 Deve haver ferramentas ou mantimentos por aí. 108 00:09:07,547 --> 00:09:10,127 Vamos. Está a escurecer e a ficar nevoeiro. 109 00:09:10,216 --> 00:09:12,296 Separados cobrimos mais zonas. 110 00:09:12,385 --> 00:09:13,335 Vamos lá! 111 00:09:22,311 --> 00:09:25,651 - Vou ver naquela zona. - Fixe. Nós vamos por aqui. 112 00:09:26,941 --> 00:09:28,731 Tenta ficar atento ao Kenji. 113 00:09:28,818 --> 00:09:32,358 Deve assustar-nos outra vez, ainda para mais no escuro. 114 00:09:32,446 --> 00:09:33,446 Bem visto. 115 00:09:33,531 --> 00:09:36,121 Após o remendo do barco, apanhamo-lo. 116 00:09:37,868 --> 00:09:39,328 Desafio aceite. 117 00:09:56,971 --> 00:09:58,221 Garrafas de gasolina! 118 00:10:02,351 --> 00:10:03,731 Bolas! 119 00:10:03,811 --> 00:10:06,561 Anda, Bumpster. Vamos procurar aqui. 120 00:10:08,941 --> 00:10:10,481 Ela deu-lhe uma alcunha? 121 00:10:29,253 --> 00:10:32,133 Relaxa, Bumpy. Isto vai demorar. 122 00:10:39,221 --> 00:10:40,351 Brooklynn? 123 00:10:42,016 --> 00:10:43,096 Darius? 124 00:10:47,480 --> 00:10:51,150 O que quer que estejam a tramar, não vai funcionar. 125 00:11:06,666 --> 00:11:09,126 Não me assustam, se não me encontrarem. 126 00:12:09,812 --> 00:12:13,322 Bumpy, és tu? Estás perdida no nevoeiro? 127 00:12:17,820 --> 00:12:19,860 Aguenta firme, vou ter contigo. 128 00:12:27,872 --> 00:12:29,292 Vamos lá! 129 00:12:29,373 --> 00:12:32,043 De que serve um cartão da ilha inteira, 130 00:12:32,126 --> 00:12:34,546 se não o podemos utilizar na ilha? 131 00:12:46,515 --> 00:12:49,845 Darius! O plano era assustar o Kenji, não eu! 132 00:12:50,144 --> 00:12:53,654 Algo passou a cerca. Temos de ir para o barco agora! 133 00:12:55,733 --> 00:12:57,613 Vamos, acho que é por aqui. 134 00:12:58,277 --> 00:13:00,397 Está bem. Não te afastes. 135 00:13:00,488 --> 00:13:04,658 Bingo. Ninguém apanha o Capitão K. 136 00:13:12,708 --> 00:13:15,128 - Vês alguém? - Mal te consigo ver. 137 00:13:15,211 --> 00:13:18,301 Sammy? Yaz? Alguém? 138 00:13:18,839 --> 00:13:19,759 Vem aí o Ben. 139 00:13:32,978 --> 00:13:35,148 Está tudo bem. São só Ouranossauros. 140 00:13:35,231 --> 00:13:37,531 São grandes, mas são inofensivos. 141 00:13:39,944 --> 00:13:41,364 Eles sabem disso? 142 00:13:44,114 --> 00:13:45,534 Por aqui! 143 00:13:45,616 --> 00:13:46,526 Depressa! 144 00:15:19,418 --> 00:15:20,708 Darius! 145 00:15:20,920 --> 00:15:22,960 Brooklynn! Tréguas? 146 00:15:23,047 --> 00:15:26,427 Boa tentativa com barulhos assustadores e tudo, mas… 147 00:15:31,931 --> 00:15:32,931 Pronto… 148 00:15:33,807 --> 00:15:35,097 Acabou a diversão. 149 00:15:36,101 --> 00:15:37,351 Quem está aí? 150 00:16:15,099 --> 00:16:15,929 Kenji? 151 00:16:16,767 --> 00:16:19,057 - Onde estão os outros? - Não sei! 152 00:16:22,022 --> 00:16:23,022 Kenji? 153 00:16:30,698 --> 00:16:32,238 Desce, palerma. 154 00:16:56,515 --> 00:16:57,595 Vamos! 155 00:16:59,018 --> 00:17:00,438 Kenji! Estás bem! 156 00:17:00,978 --> 00:17:02,808 O Darius aparou a queda! 157 00:17:02,896 --> 00:17:05,016 - Obrigado, mano. - Sem problema. 158 00:17:05,107 --> 00:17:07,027 Esperem, onde está a Sammy? 159 00:17:19,830 --> 00:17:20,830 Encontrei-te. 160 00:17:20,914 --> 00:17:23,754 Não tenhas medo. Acalma-te. 161 00:17:27,171 --> 00:17:29,171 Vou levar-te ao Ben e à Yaz. 162 00:17:45,522 --> 00:17:46,732 Bumpy! 163 00:17:58,535 --> 00:18:01,035 Boa menina! Vamos! 164 00:18:03,373 --> 00:18:05,043 Por aí também dá! 165 00:18:16,178 --> 00:18:17,178 Bumpy? 166 00:18:37,658 --> 00:18:40,538 - Temos de partir no barco. - E o buraco? 167 00:18:40,619 --> 00:18:42,829 Arranjamos uma solução. Não temos escolha. 168 00:18:42,913 --> 00:18:46,383 - E depois? Para onde vamos? - Qualquer lugar, menos este. 169 00:18:47,292 --> 00:18:50,212 - Vamos, é por aqui. - Não, é por ali. 170 00:18:50,295 --> 00:18:52,205 Acabámos de vir daí. 171 00:18:54,800 --> 00:18:55,880 Ali! 172 00:18:55,968 --> 00:18:58,048 A festa do iate ganhou! 173 00:19:13,902 --> 00:19:15,242 Vamos, Bumpy! 174 00:19:15,320 --> 00:19:16,280 Depressa! 175 00:19:16,363 --> 00:19:19,493 Temos de remendar. Esta fita dá para alguma coisa? 176 00:19:19,575 --> 00:19:21,325 Dá para tudo! 177 00:19:21,410 --> 00:19:23,700 Rápido, apanhem o que puderem para tapar. 178 00:19:23,787 --> 00:19:26,077 O que levo? 179 00:19:26,623 --> 00:19:28,083 - Toma. - Dá-me. 180 00:19:28,167 --> 00:19:30,377 Que tal isto? 181 00:19:30,460 --> 00:19:31,590 Apanha. 182 00:19:37,301 --> 00:19:39,681 Não dura muito, mas é tudo o que temos. 183 00:19:40,304 --> 00:19:42,564 Estão a vir! 184 00:19:43,432 --> 00:19:44,812 Tira-nos daqui! 185 00:19:50,314 --> 00:19:52,364 Vamos! Kenji, conduz! 186 00:19:53,859 --> 00:19:56,569 A gasolina tem de chegar! Sim! 187 00:20:11,919 --> 00:20:12,919 Sim. 188 00:20:16,298 --> 00:20:17,418 Foi por pouco. 189 00:20:26,516 --> 00:20:28,436 Eles nadam? 190 00:20:33,148 --> 00:20:35,818 - Não dá para fugir. - Podemos assustá-los! 191 00:20:46,870 --> 00:20:48,080 Depressa! 192 00:21:09,017 --> 00:21:10,767 Adeus, dinossauros nadadores! 193 00:21:12,938 --> 00:21:17,068 Não consegui assustar o Kenji, mas vou contar isto como uma vitória. 194 00:21:17,150 --> 00:21:18,490 É isso mesmo! 195 00:21:25,701 --> 00:21:27,541 Aqui está a minha heroína! 196 00:21:29,913 --> 00:21:32,213 Pronto, tenho de perguntar. 197 00:21:32,291 --> 00:21:35,421 Como é que a Bumpy gosta tanto de ti? 198 00:21:35,502 --> 00:21:38,212 Fácil. Tenho biscoitos no bolso. 199 00:21:38,297 --> 00:21:40,217 Um hábito das corridas. 200 00:21:42,175 --> 00:21:45,845 - Estavam só a brincar comigo? - Sim. 201 00:21:45,929 --> 00:21:49,639 A Bumpy não sabia de nada. É superior a estas coisas. 202 00:21:51,601 --> 00:21:54,731 Por um momento, pensei que tinha perdido o carisma. 203 00:21:59,443 --> 00:22:02,113 Desliguei o motor para economizar combustível. 204 00:22:02,195 --> 00:22:04,815 Estamos oficialmente à deriva. 205 00:22:04,906 --> 00:22:06,776 Continua a não fazer sentido. 206 00:22:06,867 --> 00:22:08,867 Os Compies desaparecem, 207 00:22:08,952 --> 00:22:11,752 os herbívoros atacam-nos e tomam conta do cais, 208 00:22:11,830 --> 00:22:13,420 uma área que não é deles? 209 00:22:13,498 --> 00:22:16,208 É tudo muito estranho. 210 00:22:16,293 --> 00:22:21,923 Sim. "Os dinossauros não se passam no Mundo Jurássico", disse ninguém nunca. 211 00:22:22,007 --> 00:22:25,337 É mais do que isso. É como se houvesse um desequilíbrio. 212 00:22:26,261 --> 00:22:27,301 Mas porquê? 213 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Legendas: Ana Justino