1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:52,719 --> 00:00:55,139 BERDASARKAN NOVEL JURASSIC PARK OLEH MICHAEL CRICHTON 3 00:01:07,567 --> 00:01:08,897 Kekal berwaspada. 4 00:01:08,985 --> 00:01:11,445 Manalah tahu, Tiff masih ada di dalam sana. 5 00:01:44,813 --> 00:01:48,193 - Tiada kelibat sesiapa. - Atau apa saja. 6 00:01:48,274 --> 00:01:51,074 Nampaknya Tiff ada tetamu yang tidak diundang. 7 00:01:55,824 --> 00:01:59,334 - Panel kawalan dah rosak. - Radio pun sama. 8 00:01:59,828 --> 00:02:02,748 - Ia juga hampir kehabisan minyak. - Awak pasti? 9 00:02:02,831 --> 00:02:05,831 Awak dah ketuk? Orang selalu ketuk. 10 00:02:09,087 --> 00:02:11,457 Sekarang kita betul-betul pasti. 11 00:02:11,548 --> 00:02:14,378 Okey, kita dah ada bot. Kita cuma tak boleh gunakannya. 12 00:02:14,801 --> 00:02:18,101 Okey, dok barat laut ada berdekatan selekoh itu. 13 00:02:19,097 --> 00:02:21,977 Kalau kita boleh ke sana, mungkin kita boleh cari minyak lagi 14 00:02:22,058 --> 00:02:24,388 dan apa saja yang diperlukan untuk pergi dari sini. 15 00:02:30,984 --> 00:02:32,284 Kejutan! 16 00:02:35,071 --> 00:02:36,071 Kamu terkena! 17 00:02:37,240 --> 00:02:39,030 - Kenji! - Tak lawaklah! Awak takutkan… 18 00:02:39,117 --> 00:02:41,697 Saya tahu. Hebat sekali. 19 00:02:41,786 --> 00:02:46,366 Kamu patut tengok muka kamu! Tak ternilai! 20 00:02:46,666 --> 00:02:48,376 Komedi yang melampau. 21 00:02:48,668 --> 00:02:51,918 Saya akan kembali ke darat. Saya dan Bumpy akan jumpa kamu di dok. 22 00:02:52,005 --> 00:02:54,875 Tapi persoalannya sekarang, siapa mahu kemudi bot ini? 23 00:02:54,966 --> 00:03:00,346 Maksud awak, ayah siapa yang ahli kelab kapal pesiar dan jumpa topi hebat ini? 24 00:03:02,056 --> 00:03:04,926 Kapten Kenji sedia berkhidmat. 25 00:03:23,244 --> 00:03:25,084 Ya! Siapa yang pandai? 26 00:03:26,205 --> 00:03:27,115 Ya! 27 00:03:27,916 --> 00:03:28,746 Ya! 28 00:03:30,627 --> 00:03:31,877 - Ya! - Baiklah! 29 00:03:35,256 --> 00:03:39,796 Perlahan-lahan. Berhenti! 30 00:03:40,970 --> 00:03:45,730 Bagi saya, itu cara meletak bot yang boleh tahan dan saya akuinya. 31 00:03:45,808 --> 00:03:49,188 Mana ada "letak" bot, si dungu. Kita "dok" bot. 32 00:03:49,270 --> 00:03:54,650 Awak pasti mahu biadab dengan kapten? Jauh nak berenang balik ke rumah nanti. 33 00:04:01,032 --> 00:04:01,872 Terima kasih. 34 00:04:01,950 --> 00:04:04,450 Hei, kawan-kawan! Macam mana perjalanan awak? 35 00:04:04,535 --> 00:04:06,865 Bagus. Tak ada dinosaur. 36 00:04:06,955 --> 00:04:09,205 Lebih baik lagi, dok ini dikelilingi pagar. 37 00:04:09,290 --> 00:04:11,250 Saya dah kunci selepas Bumpy dan saya masuk. 38 00:04:11,334 --> 00:04:13,384 Hai, Bumpy! Hai, kawan. 39 00:04:13,461 --> 00:04:15,711 Hei… Okey. 40 00:04:24,889 --> 00:04:27,349 Hari semakin lewat. Lebih baik kita berehat di sini. 41 00:04:27,433 --> 00:04:29,563 Kita boleh cari bekalan pagi esok. 42 00:04:29,644 --> 00:04:33,194 Hei, tunggu dulu, kawan! Tengoklah sekeliling! 43 00:04:33,273 --> 00:04:38,743 Kita ada sut renang, sinaran matahari selama beberapa jam dan sebuah bot! 44 00:04:38,820 --> 00:04:42,570 Kalau ini bukan "parti kapal pesiar", tak tahulah apa lagi. 45 00:04:48,329 --> 00:04:51,459 Inilah rupa lapan tahun belajar menyelam. 46 00:04:54,002 --> 00:04:55,962 Inilah rupa lari daripada Allosaurus, 47 00:04:56,045 --> 00:04:59,045 kemudian tersandung dan jatuh dari air terjun! 48 00:04:59,924 --> 00:05:03,974 Kau terus pergi, mematahkan hatiku 49 00:05:04,637 --> 00:05:07,137 Wah! Botol air, tuala pantai, 50 00:05:07,223 --> 00:05:11,193 payung kecil minuman yang mewah, bola pantai yang menyedihkan. 51 00:05:11,978 --> 00:05:16,898 Tengoklah. Bom parti, lilin Rom, bertimbun-timbun CD rock kapal. 52 00:05:16,983 --> 00:05:20,863 Mereka mungkin jahat, tapi Mitch dan Tiff tahu nak buat parti kapal pesiar. 53 00:05:22,447 --> 00:05:24,197 Kelakar sangat. 54 00:05:24,907 --> 00:05:27,197 Sammy, boleh awak… Sa… 55 00:05:28,077 --> 00:05:32,077 Oh, kau buat aku melutut 56 00:05:32,623 --> 00:05:36,543 Kita bukan saja akan pergi dari sini esok, kita akan pergi dengan bergaya. 57 00:05:36,627 --> 00:05:39,627 Saya perlu akui, saya suka gaya hidup kapal pesiar. 58 00:05:40,298 --> 00:05:44,258 Tapi ada satu perkara lagi yang kita perlu buat sebelum kita pergi… 59 00:05:44,343 --> 00:05:46,683 kenakan Kenji balik sebab takutkan kita. 60 00:05:47,013 --> 00:05:49,433 Saya sangat setuju. 61 00:05:51,267 --> 00:05:53,687 Saya tahu! Kita curi topi kapten dia. 62 00:05:53,936 --> 00:05:55,096 Ya. Kemudian? 63 00:05:55,480 --> 00:05:58,570 Kita tak pulangkannya. 64 00:05:59,609 --> 00:06:01,189 Ya, bosan. Maaf. 65 00:06:01,277 --> 00:06:04,447 Apabila awak ada abang macam Brand, selalunya awak mangsa usikan, 66 00:06:04,530 --> 00:06:05,910 bukan perancang usikan. 67 00:06:05,990 --> 00:06:08,990 Ia mesti sesuatu yang epik atau dia takkan berhenti usik kita. 68 00:06:10,286 --> 00:06:15,916 Macam mana kalau kita buat Kenji percaya dia tak wujud secara teratur? 69 00:06:16,000 --> 00:06:20,880 Kemudian, apabila dia hampir hilang akal, kita akan kata, "Awak terkena!" 70 00:06:22,507 --> 00:06:25,427 Mungkin ia terlalu melampau? Mungkin kita… 71 00:06:29,806 --> 00:06:33,596 - Biar betul, Kenji? - Ya. 72 00:06:35,603 --> 00:06:38,153 Mudah sangat! 73 00:06:38,231 --> 00:06:41,941 Semua idea kembali dipertimbangkan. Lebih melampau, lebih bagus. 74 00:06:46,155 --> 00:06:48,405 Ini dia, Bumpy! 75 00:06:48,491 --> 00:06:52,871 Saya tahu haiwan besar cepat dahaga kalau duduk di bawah matahari sepanjang hari. 76 00:06:53,246 --> 00:06:55,826 Alamak, hampir terlupa. 77 00:06:59,335 --> 00:07:02,545 Sebenarnya, kamu boleh tercekik, jadi saya akan simpan payung itu. 78 00:07:02,630 --> 00:07:04,050 Jemputlah minum! 79 00:07:09,303 --> 00:07:11,313 Hai, kamu berdua. Berseronok? 80 00:07:11,389 --> 00:07:13,469 Kami? Seronok? 81 00:07:13,558 --> 00:07:17,808 Ya! Saya dan Bumpy sedang berseronok! 82 00:07:24,527 --> 00:07:26,357 Okey, maaf, 83 00:07:26,446 --> 00:07:31,326 tapi, Ben, awak tahu yang saya amat sukakan haiwan besar, bukan? 84 00:07:31,409 --> 00:07:34,909 Awak rasa Bumpy tak sukakan saya? 85 00:07:39,542 --> 00:07:41,422 Bumpy haiwan betina yang rumit. 86 00:07:41,502 --> 00:07:45,132 Siapa tahu apa yang bermain dalam otak dinosaurnya yang cantik itu? 87 00:07:45,214 --> 00:07:46,974 Saya tak akan risau. 88 00:07:49,010 --> 00:07:51,260 Tapi awak mungkin dah tak handal macam dulu. 89 00:07:51,721 --> 00:07:52,561 Selamat tinggal! 90 00:07:55,475 --> 00:07:59,515 Cabaran diterima. Bumpy, kamu akan jadi milik saya. 91 00:08:07,361 --> 00:08:10,621 Tolonglah, tentu ada sesuatu di sini yang kita boleh takutkan Kenji. 92 00:08:10,698 --> 00:08:12,368 Macam bunga api ini. 93 00:08:13,159 --> 00:08:14,409 Pandang sini! 94 00:08:14,660 --> 00:08:16,410 Kapten di sini. 95 00:08:16,496 --> 00:08:18,956 Hei, kapten. Maksud saya, Kenji. 96 00:08:19,040 --> 00:08:23,460 Saya mahu periksa anak-anak kapal. Apa yang kamu berdua buat? 97 00:08:23,711 --> 00:08:28,011 Ya! Kami cuma cakap hari semakin gelap. 98 00:08:28,090 --> 00:08:30,300 Mungkin kita patut tamatkan parti ini. 99 00:08:30,384 --> 00:08:33,764 Ya, supaya badan kita segar untuk cari bekalan pagi esok. 100 00:08:34,555 --> 00:08:36,135 Kamu ingat saya akan percaya? 101 00:08:39,268 --> 00:08:42,058 Sedangkan kita ada benda ini? 102 00:08:43,689 --> 00:08:47,359 Saya dah letak di atas dek. Parti kapal pesiar diteruskan! 103 00:08:51,030 --> 00:08:52,200 Apa itu? 104 00:08:53,074 --> 00:08:54,874 Tak mungkin kita langgar sesuatu. 105 00:08:55,243 --> 00:08:56,793 Alamak! 106 00:08:57,411 --> 00:09:00,581 Ia tak akan bertahan sampai esok. Kita perlu tampal malam ini sebelum… 107 00:09:00,665 --> 00:09:02,075 Bot tenggelam. 108 00:09:02,416 --> 00:09:04,376 Terima kasih sebab jelaskannya. 109 00:09:04,460 --> 00:09:07,340 Pasti ada alat atau bekalan bot yang kita boleh cari dan guna. 110 00:09:07,547 --> 00:09:10,127 Ayuh cepat. Hari semakin gelap dan berkabus. 111 00:09:10,216 --> 00:09:12,296 Kita patut berpecah supaya boleh pergi jauh. 112 00:09:12,385 --> 00:09:13,335 Mari pergi! 113 00:09:22,311 --> 00:09:25,651 - Saya akan cari di sana. - Okey. Kami akan ikut sini. 114 00:09:26,941 --> 00:09:28,731 Jangan lupa untuk perhatikan Kenji. 115 00:09:28,818 --> 00:09:32,358 Saya tak terperanjat kalau dia takutkan kita lagi, terutamanya dalam gelap. 116 00:09:32,446 --> 00:09:33,446 Bagus. 117 00:09:33,531 --> 00:09:36,121 Selepas jumpa bahan tampal, kita boleh kenakan dia balik. 118 00:09:37,868 --> 00:09:39,328 Baiklah. 119 00:09:56,971 --> 00:09:58,221 Tong isi minyak! 120 00:10:02,351 --> 00:10:03,731 Teruk betul! 121 00:10:03,811 --> 00:10:06,561 Ayuh, Bumpster. Mari cari di sini. 122 00:10:08,941 --> 00:10:10,481 Dia beri Bumpy nama timangan? 123 00:10:29,253 --> 00:10:32,133 Bertenang, Bumpy. Ini mungkin akan mengambil masa. 124 00:10:39,138 --> 00:10:40,348 Brooklynn? 125 00:10:41,849 --> 00:10:43,099 Darius? 126 00:10:47,480 --> 00:10:51,150 Apa saja yang kamu rancang, ia tak akan berhasil. 127 00:11:06,666 --> 00:11:09,126 Tak dapat cari saya, tak bolehlah takutkan saya. 128 00:12:09,812 --> 00:12:13,322 Bumpy, itu kamu? Kamu sesat dalam kabus? 129 00:12:17,820 --> 00:12:19,860 Tunggu di situ, saya datang. 130 00:12:27,872 --> 00:12:29,292 Tolonglah! 131 00:12:29,373 --> 00:12:32,043 Apa gunanya kad kunci rahsia untuk seluruh pulau 132 00:12:32,126 --> 00:12:34,546 kalau tak boleh guna di seluruh pulau ini? 133 00:12:46,515 --> 00:12:49,845 Darius! Kita patut takutkan Kenji, bukan saya! 134 00:12:50,144 --> 00:12:53,654 Ada sesuatu patahkan pagar. Kita semua perlu pergi ke bot sekarang! 135 00:12:55,733 --> 00:12:57,613 Ayuh, saya rasa arah sini. 136 00:12:58,277 --> 00:13:00,397 Okey. Jangan pergi jauh. 137 00:13:00,488 --> 00:13:04,658 Jumpa pun. Tiada siapa boleh kenakan Kapten K. 138 00:13:12,708 --> 00:13:15,128 - Nampak sesiapa? - Awak pun saya tak nampak sangat. 139 00:13:15,211 --> 00:13:18,301 Sammy? Yaz? Ada sesiapa? 140 00:13:18,839 --> 00:13:19,759 Itu Ben. 141 00:13:32,978 --> 00:13:35,148 Tak apa. Itu cuma Ouranosaurus. 142 00:13:35,231 --> 00:13:37,531 Ia besar, tapi agak tak berbahaya. 143 00:13:39,944 --> 00:13:41,364 Ia tahu tak tentang itu? 144 00:13:44,114 --> 00:13:45,534 Ikut sini! 145 00:13:45,616 --> 00:13:46,526 Cepat! 146 00:15:19,418 --> 00:15:20,708 Hei, Darius! 147 00:15:20,920 --> 00:15:22,960 Brooklynn! Kita berdamai? 148 00:15:23,047 --> 00:15:26,427 Cubaan yang baik dengan bunyi menakutkan itu, tapi… 149 00:15:31,931 --> 00:15:32,931 Okey… 150 00:15:33,807 --> 00:15:35,097 keseronokan dah berakhir. 151 00:15:36,101 --> 00:15:37,351 Siapa di luar sana? 152 00:16:15,099 --> 00:16:15,929 Kenji? 153 00:16:16,767 --> 00:16:19,057 - Mana yang lain? - Saya tak tahu! 154 00:16:22,022 --> 00:16:23,022 Kenji? 155 00:16:30,698 --> 00:16:32,238 Turun ke sini, si dungu! 156 00:16:56,515 --> 00:16:57,595 Ayuh! 157 00:16:59,018 --> 00:17:00,438 Kenji! Awak okey! 158 00:17:00,978 --> 00:17:02,808 Darius selamatkan saya daripada jatuh! 159 00:17:02,896 --> 00:17:05,016 - Terima kasih. - Tiada masalah. 160 00:17:05,107 --> 00:17:07,027 Nanti, mana Sammy? 161 00:17:19,830 --> 00:17:20,830 Itu pun kamu. 162 00:17:20,914 --> 00:17:23,754 Jangan takut. Bertenang. 163 00:17:27,171 --> 00:17:29,171 Mari kita pergi jumpa Ben dan Yaz. 164 00:17:45,522 --> 00:17:46,732 Bumpy! 165 00:17:58,535 --> 00:18:01,035 Dinosaur yang baik! Ayuh! 166 00:18:03,373 --> 00:18:05,043 Arah sana pun boleh! 167 00:18:16,178 --> 00:18:17,178 Bumpy? 168 00:18:37,658 --> 00:18:40,538 - Kita kena naik bot dan pergi. - Macam mana dengan lubang itu? 169 00:18:40,619 --> 00:18:42,829 Kita akan fikir sesuatu, tak ada pilihan. 170 00:18:42,913 --> 00:18:46,383 - Kemudian? Kita nak ke mana? - Ke mana-mana saja kecuali di sini. 171 00:18:47,292 --> 00:18:50,212 - Mari, ikut sini. - Tak, arah sana. 172 00:18:50,295 --> 00:18:52,205 Kita baru datang dari arah sana. 173 00:18:54,800 --> 00:18:55,880 Itu dia! 174 00:18:55,968 --> 00:18:58,048 Parti kapal pesiar membantu! 175 00:19:13,902 --> 00:19:15,242 - Ayuh! - Ayuh, Bumpy! 176 00:19:15,320 --> 00:19:16,280 - Cepat! - Pergi! 177 00:19:16,363 --> 00:19:19,493 Kita mesti tampal benda ini. Boleh awak buat apa-apa dengan pita ini? 178 00:19:19,575 --> 00:19:21,325 Apa saja! 179 00:19:21,410 --> 00:19:23,700 Cepat, ambil apa saja untuk sumbatkannya. 180 00:19:23,787 --> 00:19:26,077 Okey. Apa saya nak ambil? 181 00:19:26,623 --> 00:19:28,083 - Nah. - Serahkan kepada saya. 182 00:19:28,167 --> 00:19:30,377 Di sini! Bagaimana dengan ini? Pegang di sana! 183 00:19:30,460 --> 00:19:31,590 Ambil ini. 184 00:19:37,301 --> 00:19:39,681 Ia tak tahan lama, tapi ini saja yang kita ada. 185 00:19:40,304 --> 00:19:42,564 - Hei! - Ia datang! 186 00:19:43,432 --> 00:19:44,812 Ayuh pergi dari sini! 187 00:19:50,314 --> 00:19:52,364 Ayuh! Kenji, jalan! 188 00:19:53,859 --> 00:19:56,569 Tolonglah cukup minyak! Bagus! 189 00:20:11,919 --> 00:20:12,919 Ya. 190 00:20:16,298 --> 00:20:17,418 Nasib baik. 191 00:20:26,516 --> 00:20:28,436 Ia boleh berenang? 192 00:20:33,148 --> 00:20:35,818 - Kita tak boleh lari. - Mungkin kita boleh takutkannya! 193 00:20:46,870 --> 00:20:48,080 Cepat! 194 00:21:09,017 --> 00:21:10,767 Selamat tinggal, dinosaur renang! 195 00:21:12,938 --> 00:21:17,068 Kita tak dapat takutkan Kenji, tapi saya anggap ini satu kemenangan. 196 00:21:17,150 --> 00:21:18,490 Mestilah! 197 00:21:25,701 --> 00:21:27,541 Itu pun wira saya! 198 00:21:29,913 --> 00:21:32,213 Okey, saya mesti tanya. 199 00:21:32,291 --> 00:21:35,421 Macam mana awak boleh buat Bumpy sangat sukakan awak? 200 00:21:35,502 --> 00:21:38,212 Mudah saja. Saya bawa snek di dalam poket saya. 201 00:21:38,297 --> 00:21:40,217 Dah jadi tabiat saya semasa berlari. 202 00:21:42,175 --> 00:21:45,845 - Jadi, awak main-main dengan saya? - Ya. 203 00:21:45,929 --> 00:21:49,639 Bumpy tak terlibat. Ia terlalu bijak untuk benda begitu. 204 00:21:51,601 --> 00:21:54,731 Tadi saya ingat saya dah hilang daya tarikan saya. 205 00:21:59,443 --> 00:22:02,113 Saya tutup enjin untuk jimat minyak yang tinggal. 206 00:22:02,195 --> 00:22:04,815 Secara rasminya, kita terdampar. 207 00:22:04,906 --> 00:22:06,776 Ia masih tak masuk akal. 208 00:22:06,867 --> 00:22:08,867 Mula-mula, Compsognathus hilang dari kem. 209 00:22:08,952 --> 00:22:11,752 Kemudian herbivor yang baik serang kita dan kuasai dok itu, 210 00:22:11,830 --> 00:22:13,420 tempat yang tak penting baginya? 211 00:22:13,498 --> 00:22:16,208 Keadaan sememangnya semakin pelik. 212 00:22:16,293 --> 00:22:21,923 Ya. "Dinosaur tak pernah menggila di Jurassic World," kononnya. 213 00:22:22,007 --> 00:22:25,337 Lebih daripada itu, seolah-olah pulau itu dah hilang keseimbangan. 214 00:22:26,261 --> 00:22:27,301 Tapi kenapa? 215 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Terjemahan sari kata oleh Syira